中国正義オブザーバー

中司观検査

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

本土および香港特別行政区の裁判所による仲裁手続を支援する裁判所命令の暫定措置における相互支援に関する取り決め

関係内地与香港特的行政区法院就仲裁程序相互协助保全的安排

本土および香港特別行政区の裁判所による仲裁手続を支援する裁判所命令の暫定措置における相互支援に関する取り決め


中華人民共和国香港特別行政区基本法第95条の規定に従い、最高人民法院および香港特別行政区政府(以下「HKSAR」という)は、協議後、本土およびHKSARの裁判所による仲裁手続を支援するために、裁判所が命じた暫定措置における相互支援に関して、以下の取り決めを行います。

記事1 この取り決めで言及されている「暫定措置」には、本土の場合、財産の保存、証拠の保存、および行為の保存が含まれます。 HKSARの場合、紛争の決定を待つ間、現状を維持または回復することを目的とした差止命令およびその他の暫定措置。 仲裁手続に対する現在または差し迫った危害または偏見を防止する、または引き起こす可能性のある行動をとることを差し控える行動をとること。 資産の保護; または紛争の解決に関連し、重要である可能性のある証拠を保存する。

記事2 このアレンジメントで言及されている「香港での仲裁手続」は、HKSARに着席し、以下の機関または常設事務所によって管理されるものとします。

(1)HKSARに設立された、またはHKSARに本部を設立し、主たる管理場所をHKSARに置く仲裁機関。

(2)中華人民共和国が加盟している国際政府間組織によってHKSARに設立された紛争解決機関または常設事務所。 または 

(3)他の仲裁機関によってHKSARに設置され、HKSAR政府が規定する基準(仲裁事件の数や紛争の金額など)を満たす紛争解決機関または常設事務所。

上記のそのような機関または常設事務所のリストは、HKSAR政府から最高人民法院に提供され、双方の確認が必要です。

記事3 仲裁判断が下される前に、香港での仲裁手続の当事者は、中華人民共和国の民事訴訟法、中華人民共和国の仲裁法、および関連する司法解釈の規定を参照して、申請が行われた当事者(「被申立人」)の居住地または財産または証拠が置かれている場所の中間人民法院への暫定措置の申請。 被申立人の居住地または財産または証拠が所在する場所が異なる人民法院の管轄内にある場合、申請者はそれらの人民法院のいずれかに申請するものとしますが、XNUMXつ以上に個別に申請することはできません。人民法院。

関連機関または常設事務所が仲裁事件を受理した後に暫定措置の申請がなされた場合、当事者の申請は当該機関または常設事務所に渡されるものとします。 

当事者が当該機関または常設事務所が仲裁事件を受理する前に暫定措置を申請したが、本土の人民法院が当該機関または常設事務所から仲裁事件の受理を証明する書簡を30日以内に受け取っていない場合暫定措置が講じられてから数日後、本土の人民法院は暫定措置を解除するものとします。

記事4 本土の人民法院に暫定措置を申請する申請者は、以下の資料を提出するものとします。

(1)暫定措置の申請。 

(2)仲裁合意。

(3)身分証明書:申請者が自然人である場合、身分証明書のコピーを提出する必要があります。 申請者が法人または法人ではない組織である場合、法人設立または登録の証明書のコピー、およびその法定代理人または責任者の身分証明書を提出する必要があります。

(4)当事者が、関連機関または常設事務所が仲裁事件を受理した後に暫定措置を申請する場合、仲裁の主な請求および請求の根拠となる事実および正当性をまとめた仲裁の請求関連する証拠資料、および関連する仲裁事件の受諾を証明する関連機関または常設事務所からの手紙。

(5)本土の人民法院が要求するその他の資料。

本土外で身分証明書が発行される場合、そのような身分証明書は、本土の関連法の規定に従って認証されるものとします。

本土の人民法院に提出された書類が中国語でない場合、申請者は正確な中国語の翻訳を提出しなければなりません。

記事5 暫定措置の申請は、以下を明記しなければならない:

(1)当事者の詳細:当事者が自然人である場合、その氏名、住所、身分証明書の詳細、連絡手段など。 当事者が法人または法人ではない組織である場合、その氏名、住所、ならびにその法定代理人の氏名、役職、住所、身分証明書の詳細、連絡手段など( s)または主たる責任者。

(2)保存を申請した金額、保存を申請した行為の詳細、期間など、申請の詳細。

(3)暫定措置が直ちに講じられない場合、申請者の正当な権利および利益が取り返しのつかないものとなる可能性があるように、状況の緊急性の説明を含む関連する証拠とともに、申請の根拠となる事実および正当化損害または仲裁判断の執行が困難になる可能性があるなど。

(4)一連の調査につながる可能性のある、保存すべき資産および証拠の明確な詳細または具体的なスレッド。 

(5)財政状態の保証または証明として使用される本土の資産に関する情報。

(6)本契約に基づく申請が他の裁判所、関連機関、または常設事務所で行われたかどうか、およびそのような申請の状況。

(7)指定が必要なその他の事項。

記事6 仲裁判断が下される前に、本土の仲裁機関によって管理される仲裁手続の当事者は、仲裁条例および高等裁判所条例に従って、暫定措置をHKSARの高等裁判所に申請することができます。

記事7 香港SARの裁判所に暫定的に申請する当事者

法案は、HKSARの関連法の要件に従って、申請書、申請書を裏付ける宣誓供述書、それに対する展示、スケルトンの議論、および裁判所命令の草案を提出するものとし、以下を指定するものとします。 

(1)当事者の詳細:当事者が自然人である場合、その名前と住所。 当事者が法人または法人ではない組織である場合、その氏名および住所、ならびにその法定代理人または主たる責任者の氏名、役職、連絡手段など。

(2)申請の要求と正当化の詳細。

(3)申請の主題の場所と状況。

(4)申請が行われた当事者によって主張された、または主張される可能性のある回答。

(5)裁判所が、求められている暫定措置を認めない、またはそのような暫定措置を査定系に認めないように導く可能性のある事実。

(6)香港SARの裁判所への申請者の約束。

(7)指定が必要なその他の事項。

記事8 要請された裁判所は、当事者の暫定措置の申請を迅速に検討するものとします。 本土の人民法院は、申請者に担保等の提供を求める場合があり、HKSARの裁判所は、申請者に事業の提供および費用等の担保の提供を求める場合があります。

当事者の暫定措置の申請が請求された場所の法律に従っていることを検討し、納得した後、要求された場所の裁判所は、暫定措置の決定、命令などを行うものとします。

記事9 要求された裁判所の決定、命令等により当事者が不利益を被った場合、その問題は、要求された場所の関連法の規定に従って取り扱われるものとします。

記事10 暫定措置を申請する当事者は、請求された場所の訴訟費用に関する法律および規則に従って費用を支払うものとします。 

記事11 この取り決めは、他の場所の法律の下で本土およびHKSARの仲裁機関、仲裁廷または当事者が享受する権利を害するものではありません。

記事12 この取り決めの実施またはこの取り決めに対して行われる修正から生じる問題は、最高人民法院とHKSAR政府との間の協議を通じて解決されるものとします。

記事13 最高人民法院による司法解釈の公布およびHKSARでの関連手続きの完了に続いて、双方は、この取り決めが発効する日付を発表するものとします。

このアレンジメントは、2年2019月XNUMX日に香港で重複して署名されています。


ダウンロード 公式版


関係内地与香港特的行政区法院就仲裁程序相互协助保全的安排

根入《中华人民共和国香港特的行政区基本法》第九十五条的规定、最高人民法院与香港特的行政区政府经协商、当就内地与香港特行政区法院関連仲裁程序相互协助保護作出如下安排: 

第一条本安排所称「保全」、在内地貫通财執行保全、证適用保全、行是保全;在香港特的行政区不强制令以到を持つ临時分類施、以入争议得以决之前维持ち来令または恢复原事、采取行目前または者即将対仲裁序ρ生的危害または损害、OR者不采取取造成これにより危害または者损害的行PIN、保全资処理または管理備解决争议許可具有相関連性和喜性的证適用。

第二条本安排所称「香港仲裁程序」、プログラム仲仲仲裁仲裁地、プログラム仲裁プログラムまたはその他の常プログラム办事プログラム管理:

(一)在香港特的行政区仲裁立または总部仲裁司令部仲裁本部管理地的仲裁本部;

(二)中华人民共和国

(三)ر別仲裁机所在香港特的行政区設定立的争议解决机端または人常決定办事為、と争争议解决机所または人常法办事

最高人民法院院、ここ经適用确认。

第三条香港仲裁程序的当事人、在仲裁裁决作出前、見用《中华人民共和国民事诉讼法》《中华人民共和国仲裁法》監視的内地中级人民法院申请保全。 。

当事者人在有関連机場または人常決定办事T受理仲裁申请后立保全申请的、今当由問題机所または者常設定办事再転递申请。

在有関連机所または者常設定办事は前立保全申请、内地人民法院采取契約適用后三十日内不収到有関連机所または者常設定办事・提交的已受理仲裁事证明事件件的、内地人民法院適合。

 第四条向内地人民法院申请保全的、で当提交下列材料:

(一)整理申请书;

(二)仲裁<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXF><XNUMXxXNUMXF><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxAE><XNUMXxAE>;

(三)身份证明財:申请人是自然人的、今当提交身份证件复印件;申请人是教会または非教会組织的、今当提交注册登记证书的复印件

(四)在有関連机場または人常決定办事仲裁仲裁的证明判件;

(五)内地人民法院リ的発現。

身份证明財系在内地内地相関係法规定办理证明手续。

向内地人民法院提交的文件没有中文文本的、直当提交准确的中文译本。

第五条保全申请书を当撃下列事项:

(一)当事人的基本情况:当事人是自然人的、余姓名、当事者、身份证件信息、通讯法等;当事人是教会または者非町集団织的、企業法人または非法人構成织的主、三负责人的姓名、职务、当事者、身份证件信息、通讯法等;

(二)请求事项、含申请圧縮财的的数额、申请行是修正的内容和的等;

(三)请求所依的事事、理由和相関連证適用、含関連関係情况紧急、如不立即保全将会使申请人合法認定益受到难以弥补的损死または将使仲裁権决难以执行的説明事;

(四)申请保全的财、证提出的明确信息または者界線索;

(五)用入供給的内地财を信息または者资信证明;

(六)是否已在∥他法院、有関連机所または常設定办事を定義本安排所规定的申请和申请情况;

(七)ر別需要ダウンロード明的事项。

第六条内地仲仲仲仲事人、在仲裁裁决作出前、定定定条例》《高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》、高等法院条例》

第七条向香港特的行政法院申请保全的、法廷命令的草拟本、命願を言いました。事项:

(一)当事人的基本情况:当事人是自然人的、余姓名、地址;当事人是編または者非法人構成、含部または非法人構成织的名、地址以適用定代表人または主负责人的姓名、职务、通讯法等;

(二)申<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAF><XNUMXxAF><XNUMXxAF><XNUMXxBXNUMX>の事<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxBXNUMX>和理由;

(三)申请JPG的北海道以情况;

(四)被申请人就申请作出または説教作出的回された以適用法;

(五)定会導致法庭不批准所寻求的保全、または者不在単方面申请的情况下批准的保護的事

(六)申请人向香港特給行政区法院作出的承诺;

(七)ر別需要ダウンロード明的事项。

内地人民法院審告请人挙请人挙请人挙请。内地人民法院判法院購入申申请人作出承诺、就费用領保保证等。

经审查、当事人的保全申请符合被请求法律规定的、被请求法院応当作出憲裁定または者命令等。

第九条当事人対被请求法院的裁定または者命令等不服的、按被请求方相関連法规定法理。

第十条当事人申请完了请求方有関連诉讼収费的法和规定交纳费用。

第十一条本安排不减损内地和香港特的行政区的仲裁机、仲裁庭、当事人依測定法律享有的権利利。

第十二条本安排在执行オーバー程中敬有问题最高人民法院和香港特法院区政府协商解决。

第十三条本安排在最高人民法院公布司法解释和香港特官行政区公布程序后、由実公布生公布日期。

本安排到二零一九年四月二日在香港特的行政区签籍、一式两份。