中国正義オブザーバー

中司观検査

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

第2回中国-ASEAN正義フォーラムの南寧声明第二シリーズ中国-东盟大法官论坛南宁声明

    

第2回中国-ASEAN司法フォーラムは、8年2017月XNUMX日に中華人民共和国の南寧広西チワン自治区で開催されました。このフォーラムは、中華人民共和国の最高裁判所人民法院(以下、( SPC」)、広西チワン自治区高等人民法院が後援。中華人民共和国の最高司法長官でSPCの大統領であるZHOU Qiang氏、最高裁判所の副大統領であるYOUOttara氏カンボジア王国の首相、タクディール・ラーマディ氏、インドネシア共和国最高裁判所の資源開発副主席裁判官、カンファネ・シッティダンファ氏、ラオス人民民主共和国人民最高裁判所長官、ホン氏。タン・スリ・リチャード・マランジュム氏、サバ・サラワク高等裁判所の最高裁判事およびマレーシア連邦裁判所の裁判官、HTUN HTUN OO氏、ミャンマー連邦共和国の最高裁判事、アンドレス・B氏。 REYES、JR。、主宰J オブザーバーとしてのフィリピン共和国控訴院の裁判。 本。 スティーブン・チョン氏、正義、シンガポール共和国最高裁判所の控訴裁判官、Veerapol TUNGSUWAN氏、タイ王国最高裁判所長官。 とホン。 ベトナム社会主義共和国最高裁判所人民法院副裁判長のNGUYENVan Thuan氏がフォーラムに出席し、セッションで演説した。 本。 ASEAN事務局副事務局長のAKPMochtan氏もこのフォームに出席した。 その上、アフガニスタンイスラム共和国最高裁判所長官のサイード・ユスフ・ハレム氏。 本。 バングラデシュ人民共和国最高裁判所上訴部裁判官、Hasan FoezSIDDIQUE氏。 本。 ネパール最高裁判所のハリ・クリシュナ・カルキ裁判官。 パキスタンイスラム共和国の首席裁判官、メインサキブニサール氏。 また、スリランカ民主社会主義共和国の最高裁判事であるWewage Priyasath Gerad DEP氏もフォーラムに出席し、SPCの名誉のゲストとしてセッションで演説しました。

友好的で実践的かつ建設的な雰囲気の中で、代表者と特別ゲストは、インターネット時代の正義と地域司法協力をテーマに、法廷業務の情報化、インターネット上の司法の透明性、調整、地域の国々の商法の統合、地域における国境を越えた紛争解決メカニズムの構築、および地域における国際司法支援の強化。 これらの議論は、国際的な司法交流と協力を強化し、深めるための確固たる基盤を築き上げました。 フォーラムは、中国とASEAN諸国、そして南アジア諸国の司法の間で持続的な交流と協力を確立し維持する必要性を確信し、以下の合意に達した。

I.フォーラムは、二国間ハイレベル訪問、情報交換、裁判官訓練など、さまざまな形で第XNUMX回中国-ASEAN正義フォーラムで南寧声明が採択されて以来、中国とASEAN諸国間の交流と協力を称賛する。 フォーラムの参加者は、中国とASEAN諸国、そして南アジア諸国の司法機関の間で、より多くの交流と協力を推進していきます。

II。 フォーラムの参加者が気づいたように、一帯一路イニシアチブの発展に伴い、中国とASEAN諸国、そして南アジア諸国の間で拡大し続ける貿易と個人的な交流により、司法協力の必要性は絶えず高まっています。

III。 参加国の最高裁判所は、司法の能力と慣行を改善し、紛争を効率的に解決し、司法の公平性をより確実にするために、情報化の傾向に細心の注意を払い、対応し、その能力と条件に応じて情報技術手段を採用するよう努めます。 フォーラムは、司法が情報技術サービスの適用範囲を拡大して、裁判所のより透明で効率的な業務を実現し、社会が司法の実施をより広く利用できるようにすることを支援します。

IV。 司法の透明性の原則は、司法の公平性を促進し、司法慣行を改善するための重要な手段の基本的な部分です。 参加国の最高裁判所は、それぞれの国の状況と組み合わせた共通の国際基準と慣行に基づいて、司法の透明性と信頼性を継続的に高めることにさらに注意を払うでしょう。 一方、個人情報とプライバシーの保護、国家安全保障および公益も考慮に入れられるものとします。

V.この地域で繁栄している国境を越えた貿易と投資として、各国の商法の調整と統合をさらに探求する緊急性が高まっていることが認識されています。 国内法で認められる範囲で、参加国の最高裁判所は、商法の調整と補完を最大限に追求するために、それぞれの商法に関する比較研究とコミュニケーション、および紛争の円滑化に従事することを検討します。

VI。 国境を越えた紛争解決メカニズムを改善することは、この地域での国境を越えた貿易と投資のための秩序だった法的環境を育むのに役立ちます。 国内法で認められる範囲で、参加国の最高裁判所は、調停およびその他の裁判外紛争解決メカニズムの採用を積極的に検討します。

VII。 地域の国境を越えた取引と投資には、地域内の国々の間での適切な相互承認と司法判断の執行に基づく司法上の保護措置が必要です。 参加国の最高裁判所は、国内法に従い、国内法の解釈に誠実に取り組み、不必要な並行手続きを回避し、異なる管轄区域間での民事または商事判決の適切な相互承認と執行を促進することを検討します。 両国が外国の民事または商事判決の相互承認および執行に関する国際条約に拘束されていない場合、両国は、国内法に従い、承認の司法手続きに関して、相互関係の存在を推定することができます。または、他国の裁判所が互恵性の欠如を理由としてそのような判決を承認または執行することを拒否しなかった場合に限り、他国の裁判所によってなされたそのような判決を執行する。

VIII。 ASEANの参加国の最高裁判所は、中国-ASEAN諸国の裁判官交換および訓練基地と中国-ASEAN諸国の法務および司法情報センターの両方を設立する際にSPC、および国際司法支援研究基地を支援します。中国とASEAN諸国の裁判所間のよりつながりのある、実用的かつ効率的な司法交流と協力を共同で促進するために、中国の雲南にある中国-ASEAN諸国のために。

で書かれたこの声明 中国語 8年2017月XNUMX日に中国の南寧で英語が採用されました。


関連記事 投稿:

南寧声明:中国における外国判決の承認と執行におけるマイルストーン

中国における外国判決の承認と執行の基準を緩める時が来た


中国における外国判決の承認と執行の詳細については、お気軽にダウンロードしてください。 CJOニュースレターvol.1no。 1.