中国正義オブザーバー

中司观検査

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

商事事件における金銭判決の承認と執行に関する中華人民共和国最高人民法院とシンガポール最高裁判所の間のガイダンス覚書

中华人民共和国最高人民法院和新加坡公最高法院関連承承认与执行商事事金钱判决的指導的免录


概要

 記事1

この覚書の目的はXNUMXつあります。

(a)中華人民共和国の最高人民法院が、シンガポールの裁判所によって出された判決が中華人民共和国の裁判所でどのように認識され、執行されるかを定めることを許可すること。 これは、中華人民共和国の最高人民法院によって、この覚書の第6条から第16条に定められています。

(b)シンガポールの最高裁判所が、中華人民共和国の裁判所によって出された判決がシンガポールの裁判所でどのように認識され、執行されるかを定めることを可能にすること。 これは、シンガポールの最高裁判所によって、この覚書の第17条から第30条に定められています。

この覚書は、商事の場合に、自然人または法人が別の自然人または法人に固定または確認可能な金額を支払うことを要求する判決にのみ関係します。 この覚書で使用されている「判断」という用語は、その指定が何であれ、裁判所によって、裁判所の印章を付けて提出または行われたあらゆる決定を指します。

この覚書で言及されている商事事件には、国際的なものだけでなく

(外国の要素が関与する)事件だけでなく、相手方の裁判所で判決の承認と執行が求められる非国際的な(外国の要素が関与しない)事件も。

この覚書で言及されている金銭の判断には、費用の判断が含まれます。

記事2

この覚書には拘束力のある法的効力はありません。 これは、条約または法律を構成するものではなく、いずれかの当事者の裁判官を拘束するものではなく、既存または将来の法律、司法上の決定、または裁判所の規則に優先するものではありません。 これは網羅的であることを意図しておらず、既存または将来の法的権利または関係を作成または変更したり、各当事者の金銭的判断の相互承認および執行のための拘束力のある取り決めを作成したりすることを意図していません。

記事3

両当事者は、この覚書によって示される協力が、彼らの法律と司法プロセスの相互理解を促進し、国民の認識と理解を向上させることを望み、信じています。

中華人民共和国最高人民法院

記事4

中華人民共和国最高人民法院は、中華人民共和国の最高司法機関です。 その責任と義務には、あらゆる種類の事件の裁定、司法解釈の策定、さまざまなレベルの地方裁判所および専門裁判所の裁定の監督が含まれます。

シンガポール最高裁判所

記事5

シンガポールの最高裁判所は、上級裁判所です。 これは、シンガポール高等裁判所とシンガポール控訴裁判所で構成されています。 シンガポール国際商事裁判所は、シンガポール最高裁判所の一部であり、シンガポール高等裁判所の一部門です。

中華人民共和国の裁判所におけるシンガポールの裁判所の判決の承認および執行

記事6

現在、いずれかの当事者の判断が他方の当事者の裁判所によって認識および執行される可能性のある条約はありません。 関連する条約がない場合、シンガポールの裁判所の判決は、中華人民共和国の民事訴訟法に基づく互恵性に基づいて、中華人民共和国の裁判所で承認され、執行される場合があります。申立人。

記事7

中華人民共和国で認められ執行されるシンガポールの裁判所の判決は、最終的かつ決定的な判決でなければなりません。 シンガポールの裁判所が中国の裁判所での承認と執行を求めて下した、または下した判決の最終性と決定性に異議が唱えられた場合、判決の最終性と決定性は中国の法律に従って決定されるものとします。 上訴の対象または下にある判決は、最終的かつ決定的なものではありません。

記事8

中華人民共和国の裁判所は、外国の刑法、歳入法、または公法の直接的または間接的な執行に相当するシンガポールの裁判所の判決を認識および執行しません。

中華人民共和国の裁判所は、知的財産権事件、不公正競争事件、独占事件に関連する判決を含むがこれらに限定されない、シンガポールの裁判所の特定の種類の判決を認識および執行しません。

記事9

シンガポールの裁判所は、中国の法律に従って、中華人民共和国の裁判所によって決定されたように、紛争の主題を決定する管轄権を持っていたに違いありません。

記事10

上記の要件が中華人民共和国の裁判所の満足のために確立されている場合、シンガポールの裁判所の判決は、限られた理由でのみ中華人民共和国の裁判所で異議を申し立てることができます。 これらの理由には、以下が含まれますが、これらに限定されません。

(a)判決が中華人民共和国法の基本原則に反しているか、その主権、安全保障または公益を害すること。

(b)判決は詐欺によって得られた。

(c)訴訟当事者は、司法手続きについて適切な通知を受けていなかったか、訴訟を弁護するための合理的な機会を与えられていませんでした。

(d)司法機関は、事件の結果に個人的な関心を持っている人によって構成されています。

(e)行動能力のない訴訟当事者が適切に代表されていない。

(f)同一の訴訟当事者間で同一の主題に関する訴訟が中華人民共和国の裁判所で係属中であるか、中華人民共和国の裁判所が最終的かつ決定的な判決を下したか、下したか、または認識または執行した第三国または仲裁判断によって下された最終的かつ決定的な判決。

記事11

中華人民共和国の裁判所は、シンガポールの裁判所の判決のメリットを検討しません。

事実または法律の誤りが含まれているという理由で、判決に異議を申し立てることはできません。

記事12

中華人民共和国の裁判所でシンガポールの裁判所の判決を認めて執行するために、原告は、執行の対象となる訴訟当事者が居住する場所で中間人民法院に申請書を提出することによって手続きを開始しなければなりません。またはそのプロパティが配置されている場所。

記事13

中華人民共和国の裁判所でシンガポールの裁判所の判決を承認および執行するために、申立人は、申請書、およびシンガポールの公証人事務所によって認証され、中国大使館によって確認された以下の文書を提出する必要があります。シンガポールに駐在する領事館:

(a)判決の証明された写し。

(b)判決が控訴の対象ではない、または控訴中であることを証明する文書、判決に関して控訴期間が満了し、判決自体に明記されていない限り、控訴期間の延長の申請は保留されていない。

(c)不履行判決の場合、判決自体に明記されていない限り、不履行訴訟当事者が合法的に召喚されたことを証明する文書。

(d)判決自体に明記されていない限り、訴訟能力のない訴訟当事者が適切に代表されたことを証明する文書。

上記の申請書、判決、および書類は、中国語で作成されていない場合は、中国語への公認翻訳を添付するものとします。

記事14

訴訟当事者は、最高裁判所の実務指示に従って申請を行うことにより、シンガポールの裁判所の判決の証明されたコピーを取得することができます。

記事15

中華人民共和国の裁判所は、国内法に従って、シンガポールの裁判所の判決の承認および執行の申請事件を裁定するものとします。

記事16

シンガポールの裁判所の判決が中華人民共和国の裁判所で認められた後、必要に応じて、訴訟当事者は強制執行を申請する権利があります。 執行手続きおよびその措置は、中華人民共和国の民事訴訟法および関連する司法解釈に準拠します。

シンガポールの裁判所における中華人民共和国の裁判所の判決の承認および執行

記事17

現在、いずれかの当事者の判断が他方の当事者の裁判所によって執行される可能性のある条約はありません。 関連する条約がない場合、中華人民共和国の裁判所の判決は、コモンローでなされた請求によってシンガポールの裁判所で執行される可能性があります。

記事18

シンガポールの裁判所のアプローチは、英国のコモンローに見られる立場と似ています。 管轄権を有する外国の裁判所が、特定の金額がXNUMX人の人から別の人に支払われるべきであると判断した場合、その金額を支払う法的義務が債務者に発生します。 債権者は、その義務を債務として執行するための請求を行うことができます。 ただし、債務を支払うこの法的義務は、根本的な訴因とは別のものです。

記事19

シンガポールで執行される中華人民共和国の裁判所の判決は、最終的かつ決定的なものでなければなりません。

シンガポールの裁判所で執行を求められた中華人民共和国の裁判所によって下された、または下された判決の最終性および決定性に異議が唱えられた場合、判決の最終性および決定性は中国の法律に従って決定されるものとします。

シンガポールの裁判所は、執行を求める原告に、判決が最終的かつ決定的であるとの判断を下した、または下した裁判所からの証明書の取得を要求する場合があります。 シンガポールの裁判所は、そのような認証を取得するために、シンガポールの最高裁判所を通じて中華人民共和国の最高人民法院に支援を求めることもできます。

判決が発効したことを証明するために判決を下した、または下した中華人民共和国の裁判所によって発行された証明書は、判決の最終性および決定性に関する決定的な証拠と見なされるものとします。

記事20

シンガポールの裁判所は、外国の罰則、歳入、または公法の直接的または間接的な執行に相当する中華人民共和国の裁判所の判決を執行しません。

記事21

中華人民共和国の裁判所は、シンガポールの裁判所によって決定されたように、紛争の主題を決定する管轄権を持っていたに違いありません。 シンガポールの裁判所は、一般に、中華人民共和国の裁判所が、判決の対象となった人物が必要な管轄権を有していると見なします。

(a)訴訟が提起された時点で、中華人民共和国の裁判所の管轄に存在または居住していた。 または

(b)訴訟において、原告または反原告であった。 または

(c)中華人民共和国の裁判所の管轄に提出された; または

(d)開始前に、手続の主題に関して、中華人民共和国の裁判所の管轄に服することに同意した。

記事22

中華人民共和国の裁判所の判決は、限られた理由でのみシンガポールの裁判所で異議を申し立てることができます。 それらの理由には以下が含まれます(ただし、これらに限定されません)。

(a)判決は詐欺によって得られた。

(b)判決がシンガポールの公共政策に反している。

(c)手続きは、シンガポールの裁判所が自然正義の原則に反すると見なす方法で実施されました。

私。 訴訟当事者は、司法手続きの通知を与えられていなかったか、または聞かれる合理的な機会を与えられていませんでした。

ii。 司法機関は、事件の結果に個人的な関心を持つ人によって構成されています。

記事23

シンガポールの裁判所は、中華人民共和国の裁判所の判決のメリットを検討しません。

事実または法律の誤りが含まれているという理由で、判決に異議を申し立てることはできません。

記事24

中華人民共和国の裁判所の判決を執行するために、判決債権者は、シンガポールの管轄裁判所に召喚状を提出し、請求の性質の簡潔な声明を提供し、金額を請求することによって訴訟を開始する必要があります判決債務の。 判決の証明されたコピーは、令状に提示されるべきです。

記事25

判決債務者がシンガポール国外にいる場合、第28条を害することなく、判決債権者は、シンガポール裁判所規則の命令11に従って、管轄外の召喚状を提供するために裁判所の許可を求める必要があります。 休暇の申請は、宣誓供述書によってサポートされている必要があります。

(a)中華人民共和国の裁判所によって下されたまたはなされた判決の証明された写しを提示すること。

(b)クレームは、中華人民共和国の裁判所によって下された、または下された判決を執行するために提起されたことを述べる(特に、シンガポール裁判所規則の命令11、規則1(m))。

(c)判決債権者は、それが正当な訴因を持っていると信じていることを述べる。

(d)判決債務者がいる、またはおそらく見つかる可能性のある場所または国を述べる。

記事26

召喚状の送達後、判決債務者が請求に応答しない場合、申立人は、シンガポール裁判所規則の命令13に基づいてデフォルトで判決を得る権利があります。

記事27

召喚状の送達後、判決債務者が請求に応答する場合、請求者は、請求に依拠する重要な事実、および請求の必要な詳細を記載した請求書を提出し、提出しなければなりません。

記事28

判決債務者が中華人民共和国にいる場合、召喚状の送達、請求の陳述、請求の詳細、およびその他のその後の文書​​は、司法支援条約に従って、管轄の中国の裁判所を通じて実施されるべきであると理解しています。中華人民共和国とシンガポール共和国の間の民事および商事。

記事29

ほとんどの場合、判決債務者が判決の根拠に基づいて弁護に関して審理可能な問題を提起できない限り、判決債権者は、シンガポール裁判所規則の命令14に基づいて裁判なしで略式判決を取得するために申請する権利がありますまたは中華人民共和国の裁判所によって作成されたものは、シンガポールの公共政策に反して、詐欺によって取得されたか、自然正義の原則に反してレンダリングまたは作成されました。 略式判決の申請は、口頭による証拠を必要とせずに迅速に処理されます。

記事30

中華人民共和国の裁判所によって下された、または下された判決に対する請求が成功した場合、判決債権者はシンガポールの裁判所の判決の恩恵を受けることになります。 判決債権者は、必要に応じて、シンガポールの裁判所の手続きを使用して、シンガポールの裁判所規則の命令45に基づく判決を執行する権利を有します。

記事31

中華人民共和国最高人民法院の詳細については、中華人民共和国最高人民法院のウェブサイトをご覧ください。 www.court.gov.cn。

記事32

シンガポール最高裁判所の詳細については、以下をご覧ください。

(a)シンガポール最高裁判所のウェブサイトにアクセスする。 http://www.supremecourt.gov.sg、または

(b)シンガポール最高裁判所の登録簿に連絡することによって:

私。 レベル2、1 Supreme Court Lane、Singapore 178879;

ii。 電話で+65 6336; または

III。 supcourt_reglstry@supcourt.gov.sgに電子メールで。


この覚書は、中国語と英語で複製されており、どちらのテキストも同じように本物です。


31年2018月XNUMX日、署名者:


周強

最高人民法院最高人民法院最高裁判事兼大統領


スンダレシュメノン 

シンガポール共和国最高裁判所長官


画像


の全文をダウンロードする 商事事件における金銭判決の承認と執行に関する中華人民共和国最高人民法院とシンガポール最高裁判所の間のガイダンス覚書 英語版でサインイン。


関連記事:

中国とシンガポールの最高裁判所は、商事事件における金銭判決の承認と執行に関する合意に署名します


中国における外国判決の承認と執行の詳細については、お気軽にダウンロードしてください。 CJOニュースレターvol.1no。 1.