中国法律ポータル-CJO

中国の法律と公式の公文書を英語で探す

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

中国の個人事業主法(1999)

個人事業资企业法

法律の種類 法律

発行機関 全国人民代表大会常任委員会

公布日 1999 年 8 月 30 日

発効日 2000 年 1 月 01 日

有効性ステータス 有効な

アプリケーションの範囲 全国の

トピック) 会社法/会社法

編集者 CJオブザーバー

中華人民共和国の個人事業主法
(11年30月1999日に第20回全国人民代表大会常任委員会の第30回会合で採択され、1999年XNUMX月XNUMX日に中華人民共和国大統領令第XNUMX号により公布された)
内容
第XNUMX章一般規定
第II章個人事業主の設立
第III章個人事業主の投資家と経営管理
第IV章個人事業主の解散と清算
第V章法的責任
第VI章補足規定
第XNUMX章一般規定
第1条この法律は、個人事業主の活動を規制し、個人事業主の投資家および債権者の正当な権利と利益を保護し、社会経済秩序を維持し、社会主義者の育成を促進することを目的として、憲法に従って制定されている。中国の市場経済。
第2条この法律で言及される個人事業主とは、この法律に従って中国国内に設立され、XNUMX人の自然人によって投資され、その財産が無制限の責任を負う投資家によって個人的に所有される事業体を意味します。彼自身の財産を持つ企業の負債のために。
第3条個人事業主の所在地は、その主要な事業所が所在する場所とする。
第4条個人事業主は、事業運営において法律および行政規則を遵守し、誠実かつ誠実の原則を遵守し、公益を害してはなりません。
個人事業主は、法律に従って納税義務を果たすものとします。
第5条国は、法律に従って、個人事業主の財産およびその他の正当な権利と利益を保護するものとします。
第6条個人事業主は、法律に従って人員を雇用するものとする。 個人事業主の従業員の正当な権利と利益は、法律によって保護されるものとします。
個人事業主の従業員は、法律に従って労働組合を設立し、法律に従って活動を表示するものとします。
第7条個人事業主の従業員のうち、中国共産党員は、中国共産党規約に従って活動を行うものとする。
第II章個人事業主の設立
第8条個人事業主を設立する際には、以下の要件が満たされなければならない。
(1)投資家はXNUMX人の自然人である。
(2)正式な企業名を持っている。
(3)投資家が出資する資本を持っている。
(4)必要な条件を備えた、その生産および事業運営のための固定場所を有すること。 そして
(5)必要な人員を配置する。
第9条個人事業主の設立を申請する場合、投資家またはその委託代理人は、個人事業主が所在する地域の登録機関に、個人事業主の設立の正式な申請書などの書類を提出しなければならない。企業、投資家のステータスを証明する文書、および生産と事業運営の使用を許可する文書。 個人事業主設立の申請が代理人に委託されている場合、代理人は投資家が発行した成年後見制度と代理人としての正当性を証明する書類を作成するものとします。
個人事業主は、法律または行政規則で禁止されている事業に従事することはできません。 法律または行政規則により所轄官庁の承認が必要な個人事業主の設立については、所轄官庁が発行した承認書を提出して設立を申請する。
第10条個人事業主の設立の申請は、以下の事項を明記しなければならない。
(1)個人事業主の名前と住所。
(2)投資家の名前と住所。
(3)投資家が拠出する資本の額および資本拠出者の形態。 そして
(4)個人事業主の事業範囲。
第11条個人事業主の名称は、その債務の形態および事業を行う事業と一致していなければならない。
第12条登録機関は、個人事業主の設立の書面による申請書を受け取った日から15日以内に、この法律で定義された要件が満たされている場合に登録を許可し、申請者に事業許可を付与するものとする。この法律で定義された要件が満たされていない場合は登録を拒否し、その理由を記載するために申請者に書面で回答します。
第13条個人事業主への事業許可の交付日は、その設立日とする。
個人事業主の投資家は、企業の事業許可を取得する前に、企業の名前で事業を行うことはできません。
第14条個人事業主が支店を設立する予定の場合、その投資家またはその委託代理人は、支店を設立する地域の管轄登録機関に登録を申請し、支店の営業許可を取得するものとする。
支店の設立が承認され登録された後、その登録は、支店が所属する個人事業主の元の登録局に記録のために報告されるものとします。
支店の民事責任は、支店を設立した個人事業主が負うものとします。
第15条個人事業主の登録事項が存続期間中に変更される場合は、変更決定日から起算して15日以内に法律に基づき当該登録局に登録変更を申請するものとする。 。
第III章個人事業主の投資家と経営管理
第16条法律または行政規則により利益を生む事業を営むことを禁じられている者は、投資家の立場で個人事業主を設立することを申請することはできません。
第17条個人事業主の投資家は、法律に従って企業の財産の所有権を享受し、関連する権利は法律に従って譲渡または相続することができます。
第18条個人事業主の投資家は、事業所の設立の登録を申請する際に、家族の共有財産が拠出された資本であることを明確に示した場合、その共有財産を有する企業の債務に対して無制限の債務を負うものとする。法律によると家族。
第19条個人事業主の投資家は、自ら事業を管理することができるか、または事業の管理を担当する市民的能力を有する他の者を委託または雇用することができる。
個人事業主の投資家が事業を管理するために他の人を委託または雇用する場合、彼は委託された事業および認可の範囲を指定するために、委託または雇用された人と書面による契約を締結するものとします。
委託または雇用された者は、誠実、誠実、勤勉の義務を果たし、投資家との契約に従って、関連する個人事業主の事業を管理するものとします。
個人事業主の投資家が委託または雇用された人の権限に課した制限は、善意の当事者に反対することはできません。
第20条個人事業主の投資家が事業を管理するために委託または雇用した者は、次の行為を行うことはできません。
(1)彼の立場を利用して賄賂を求めたり受け取ったりすること。
(2)彼の立場または仕事を利用して企業財産を横領すること。
(3)企業資金を個人的な使用に悪用すること、またはそのような資金を他の人に貸すこと。
(4)許可なく、自分の名前または他の名前で企業資金を預けるための銀行口座を開設すること。
(5)許可なく企業資産に保証を提供すること。
(6)投資家の同意なしに企業と競合する事業を行うこと。
(7)投資家の同意なしに、契約を締結すること、または企業自体と取引すること。
(8)投資家の同意なしに、企業の商標またはその他の知的財産権を他者に譲渡して使用すること。
(9)企業のビジネス秘密を明かすこと。 または
(10)法律または行政規則によって禁止されているその他の行為。
第21条個人事業主は、会計帳簿を作成し、法律に従って会計を行うものとする。
第22条個人事業主が労働者を雇用する場合、法律に従って労働者と労働契約を締結し、労働の安全を確保し、期限内に全額を支払うものとする。
第23条個人事業主は、国の関連規則に従い、社会保険プログラムに参加し、従業員に社会保険料を支払うものとする。
第24条個人事業主は、法律に従ってローンを申請し、土地を使用する権利を取得し、法律および行政規則によって定義されたその他の権利を享受することができます。
第25条機関または個人は、法律または行政規則に違反して、いかなる手段によっても個人事業主に財源、物的資源または人的資源を提供するように強制することはできません。 個人事業主は、法律に違反して財源、物的資源、または人的資源を提供することを強制することを意図した行為を拒否する権利を有します。
第IV章個人事業主の解散と清算
第26条個人事業主は、以下のいずれかの状況において解散するものとする。
(1)企業を解散するという投資家の決定。
(2)投資家の死亡、または相続人なしで、または相続人の相続権を放棄する決定を伴う彼の死亡の発表。
(3)法律に基づく事業許可の取り消し。 または
(4)法律または行政規則で定義されているその他の状況。
第27条個人事業主が解散した場合、その清算は、投資家本人または債権者の請求により人民法院が指定した清算人のいずれかにより行われるものとする。
投資家自身が清算を行う場合は、清算の15日前に書面で債権者に通知するものとします。 債権者に通知することが不可能な場合、債権者は公に発表しなければならない。 債権者は、通知を受け取った日から数えて30日以内、または通知がない場合は公表日から数えて60日以内に請求を宣言するものとします。
第28条個人事業主が解散した後も、元の投資家は、その存続期間中に発生した事業の債務を支払う義務を負うものとする。 ただし、債権者がXNUMX年以内に債務者による返済を請求しない場合、かかる債務は消滅するものとします。
第29条個人事業主の解散後、その財産は次の順序で清算されるものとする。
(1)従業員に支払うべき給与と社会保険料。
(2)未払いの税金。 そして
(3)その他の債務。
第30条清算期間中、個人事業主は、清算の目的に関係のない事業を営むことはできません。 前条に従ってその財産が清算される前に、投資家は彼の財産を譲渡または非表示にすることはできません。
第31条個人事業主の財産が清算に不十分な場合、投資家は他の財産で債務を返済しなければならない。
第32条個人事業主の清算が終了した後、投資家または人民法院が指定する清算人は、清算報告書を作成し、登録局により15日以内に登録を取り消すものとする。
第V章法的責任
第33条個人事業主の登録を取得するために虚偽の書類を提出したり、その他の不正な手段を講じて本法の規定に違反した場合は、正当な訂正を命じ、5,000元以下の罰金を科すものとする。 ; 事件が深刻な場合は、同時に営業許可を取り消すものとします。
第34条所轄登録局に登録されている名称と矛盾する名称をして本法の規定に違反したときは、所定の期間内に訂正を命じ、2,000元以下の罰金を科す。課せられる。
第35条個人事業主の事業を変更、賃貸、譲渡する場合は、訂正を命じ、違法な利益を没収し、3,000元以下の罰金を科す。 事件が深刻な場合は、営業許可を取り消すものとします。
事業免許を偽造した場合は、事業の停止を命じ、違法な利益を没収し、5,000元以下の罰金を科す。 事件が犯罪である場合、刑事責任は法律に従って調査されるものとします。
第36条個人事業主が、設立後XNUMXヶ月を超えて正当な理由なく事業を開始しなかった場合、または開業後XNUMXヶ月を超えて自ら事業を停止した場合は、事業免許を取り消す。
第37条個人事業主の名義で事業許可を取得せずに事業を営むことにより本法の規定に違反した場合は、事業の停止を命じ、3.000元以下の罰金を科す。 。
個人事業主の登録事項の変更について登録変更の申請を怠った場合は、所定の期間内に正当な登録変更を命じるものとします。 所定の期間内に登録変更を申請しなかった場合は、2,000元以下の罰金が科せられます。
第38条個人事業主を経営するために投資家に委託または雇用された者が、両当事者が締結した契約に違反し、投資家に損害を与えた場合、その者は損害に対する民事責任を負うものとする。
第39条この法律の規定に違反し、従業員の正当な権利と利益を侵害したり、従業員の労働安全を確保しなかったり、社会保険料を支払わなかったりした個人事業主は、以下に従って罰せられる。法律または関連する行政規則、およびその責任を調査するものとします。
第40条投資家に委託または雇用された者が本法第20条の規定に違反した場合、企業財産の横領または企業財産の権利または利益の侵害である場合は、横領した財産の返還を命じるものとする。 事件が違法な利益を伴う場合、違法な利益は没収されるものとします。 事件が犯罪である場合、刑事責任は法律に従って調査されるものとします。
第41条個人事業主が財源、物的資源または人的資源を提供するための法律または行政規則に違反した場合は、関連する法律または行政規則に従って罰せられ、その責任者の責任が調査されるものとする。
第42条個人事業主およびその投資家が清算前または清算期間中に財産を隠蔽または譲渡して債務を回避する場合、隠蔽または譲渡された財産は法律に従って回収され、関連する規則に従って罰せられる。 事件が犯罪である場合、刑事責任は法律に従って調査されるものとします。
第43条投資者が本法の規定に違反し、損害賠償責任を負い、罰金または没収をしなければならない場合、財産が支払いを賄うのに不十分である場合、または財産の没収を宣告された場合、彼は最初に損害に対する民事責任を果たさなければならない。
第44条登録局が、この法律で定められた登録要件を満たさない個人事業主の登録を許可する場合、またはこの法律で定められた登録要件を満たす個人事業主の登録を拒否する場合、その直接の責任者法律に従って行政処分を受けるものとする。 事件が犯罪である場合、刑事責任は法律に従って調査されるものとします。
第45条登録局より上位の部門の担当者が、当該登録局に対し、本法に定める登録要件を満たさない個人事業主の登録を許可するように強制する、または登録を拒否するように強制する場合この法律で定義された登録要件を満たす、またはその違法な登録行為を隠蔽する個人事業主の場合、その直接の責任者は、法律に従って行政処分を受けるものとします。 事件が犯罪である場合、刑事責任は法律に従って調査されるものとします。
第46条登録局が法的要件を満たす申請の登録を拒否した場合、または法的に定められた期限を超えて回答しなかった場合、関係者は、法律に従い、行政再審理を申請するか、行政訴訟を起こすことができる。
第VI章補足規定
第47条この法律は、中国の外資系企業には適用されないものとします。
第48条この法律は、1年2000月XNUMX日から施行される。

この英語の翻訳はNPCのウェブサイトから来ています。 近い将来、私たちが翻訳したより正確な英語版が中国法ポータルで利用できるようになります。