中国法律ポータル-CJO

中国の法律と公式の公文書を英語で探す

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

Spar Shipping と Grand China Logistics の間の判決の承認と執行の申請 (2018) Hu 72 Xie Wai Ren No.1

申请人SPAR航运公司与被申请人大新华流控股集团有限公司申请承认和执行外国法院民事判决一审民事裁定书

裁判所 上海海事裁判所

ケース番号 (2018)胡72謝外壬No.1

決定日 2022 年 3 月 17 日

裁判所レベル 中級人民法院

裁判手続き ファーストインスタンス

訴訟の種類 民事訴訟

ケースの種類 シミュレーション例

トピック) 外国判決の承認および執行

編集者 CJオブザーバー

上海海事法院民事訴訟定书
(2018)<72xE1><XNUMXxEXNUMX>XNUMX<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXD>十字<XNUMXxXNUMXF><XNUMXxXNUMXF>外<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAXNUMX>XNUMX号
申立人:SPAR航运有限公司(SPARSHIPPINGAS)。住所:挪威王国卑尔根市1201科克斯塔德305257科克斯塔德(Kokstadflaten305257KOKSTAD,1201BERGEN,Norway)。
代表者:雅勒艾勒弗森(JarleEllefsen),当該会社执行董事。
委托最:杨文贵,北京市海通律师事务所律师。委托最:罗依,上海海同律师事务所律师。
申請者:大新华物流控股(集团)有限公司。
住所地:中国(上海)自由贸易试验区浦东南路588号13、14層。
诉讼代表者:海航集团有限公司管理人。
委托哀:张建新,上海海复律师事务所律师。
申请人SPAR航运有限公司(SPARSHIPPINGAS)申请承认大不列颠及北爱尔兰联合王国高等法院(以下简称英高等法院)[2015]EWHC718(Comm)号民事判决及相关命令、大不列颠及北爱尔兰联合王国上诉法院(以下简称英上诉法院)[2016]EWCACiv982号民事判决及相关命令一案,本院于2018年4月9日立案受理后,依法组成合议庭,并于2018年8月23日、2022年2月18日两次公开开庭,对申请人的申请进行审查。期间,2021年3月13日,海南省高级人民法院裁定对包括本案被申请人在内的海航集团有限公司等321家公司进行实质合并重整,海航集团有限公司管理人成为被申请人的诉讼代表人。申请人的委托代理人杨文贵、罗依,被申请人的委托代理人张建新参加了两次庭审,被申请人的委托代理人章博参加了前一次庭审。本案现已审查终结。
申请人称:2010年3月,申请人与大新A公司签订三份定期租船合同,被申请人出具保函为大新A公司履行租船合同提供担保。后合同履行发生争议,申请人在英国伦敦对大新A公司提起仲裁。因大新A公司申请清盘,仲裁程序中止。为此,申请人向英高等法院对被申请人提起诉讼。英高等法院于2015年3月18日作出[2015]EWHC718(Comm)号判决,判决被申请人应当向申请人承担责任。2015年4月27日,英高等法院作出法院令(Order,以下称2015/4/27令),确定被申请人应当向申请人支付的费用数额。2016年10月3日和2016年11月1日,英高等法院又分别作出法院令(以下简称2016/10/3令)和《最终费用证书》(以下简称2016/11/1费用证书),确定被申请人应当承担的一审期间的诉讼费用。被申请人不服[2015]EWHC718(Comm)号判决,向英上诉法院提起上诉,英上诉法院于2016年10月7日作出[2016]EWCACiv982号判决,驳回被申请人的上诉,并于同日作出法院令(以下简称2016/10/7令),确定被申请人应向申请人支付的上诉期间费用。后又于2017年5月8日作出法院令(以下简称2017/5/8令),确定被申请人应向申请人支付的上诉期间的最终费用。2018年5月17日,英高等法院针对其2015/4/27令中的加和计算遗漏项作出一份修正的法院令(以下简称2018/5/17令)。然而,被申请人并未履行生效裁判确定的义务。因被申请人系在中华人民共和国登记注册的企业,在中华人民共和国境内有住所和财产,而英高等法院在[2015]EWHC999(Comm)号原告西特福船运公司(以下简称西特福公司)诉被告中国银行股份有限公司(以下简称中国银行)案中,承认了我国法院作出的判决和裁定,另有广州海事法院一份海事强制令被英国法院在判决中作为证据引用并载于《劳氏法律报告》,故基于互惠原则,请求法院裁定:承认英高等法院2015年3月18日作出的[2015]EWHC718(Comm)号判决、2015/4/27令、2016/10/3令、2016/11/1费用证书、2018/5/17令和英上诉法院2016年10月7日作出的[2016]EWCACiv982号判决、2016/10/7令、2017/5/8令;本案案件受理费由被申请人负担。
申立人による意见称号: 第一に、我国と英国は相互に承継および执行法院判决、裁定的国际条约、また対応する相互関係を確立していない、申立人称英高等法院[2015]EWHC999(Comm)号案承认我国判决一说,仅は我国法院の判决であり、裁定は证了认と执行程序による审理後の承认であり、[2015] EWHC999(Comm)号案虤认は我国法院の判决、裁定、しかし最終的な裁定の結果は、我国法院の判决、裁定を実質的に否定することです。英国法の下には禁止令制度が存在し、英国法廷では多くの禁止令が中国法院に滞在することを禁止しています。したがって、若我国法院承认と英国法院判决を行い、违反《中华人民共和国民事诉讼法》(以下、我国《民诉法》と呼ぶ) 「外国法院が中华人民共和国公民、法人およびその他の組織の民事讼讼权利を制限し、中华人民共和国人民法院がその国公民、企業および組織の民事诉讼权利に対して実施する」の規定について、さらに、英国は「海牙選択法院协议公约」成员国であり、我国もこの公约に署名している。公は、実際に失われた制限を超えて承認され、実行される可能性がある範囲を超えて拒否します。その上、申請者に申請承継の英国判事は承継を求めない。
<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBB><XNUMXxBB><XNUMXxXNUMXF><XNUMXxXNUMXF><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXF><XNUMXxXNUMXF>
2010年3月5日,申请人与大新A公司签订三份定期租船合同,将“SPARCAPELLA”、“SPARVEGA”、“SPARDRACO”三轮出租给大新A公司。三份租船合同除租金率、租期、船舶详情等条款外,其余条款相同。2010年3月25日,被申请人向申请人出具3份保函,为大新A公司履行上述租船合同提供担保。3份保函除船名外,其他条款一致,均约定适用英国法并按英国法进行解释;保函下任何针对被申请人或其财产所提起的诉讼,均应提交位于伦敦的英高等法院审理。因大新A公司迟延支付租金,申请人撤回了船舶,并依据保函约定向英高等法院对被申请人提起诉讼。被申请人到庭应诉。
2015年3月18日,英高等法院作出[2015]EWHC718(Comm)号判决(卷号:2013卷1084号),判定:支持申请人的诉求,被申请人应当支付的款项数额将另行确定。2015年4月27日,英高等法院作出2015/4/27令,确定:被申请人应当向申请人支付的租船合同下的费用数额、申请人与大新A公司仲裁程序产生的仲裁费用;被申请人应支付申请人在英高等法院一审程序中的诉讼费用,若对该费用有异议,另行详细核定;被申请人有权就是否构成拒绝履行租约和是否构成对申请人在租约下实质性利益的剥夺提出上诉。被申请人不服,向英上诉法院提出上诉。并且,因对2015/4/27令中的诉讼费用存在争议,2016年10月3日,英高等法院作出2016/10/3令予以核定,并于2016年11月1日作出2016/11/1费用证书,明确了被申请人应当向申请人支付的一审期间的总费用。因2015/4/27令在对相关债务金额进行加和时出现计算差误,英高等法院于2018年5月17日作出2018/5/17令予以修正。
针对被申请人的上诉,2016年10月7日,英上诉法院作出[2016]EWCACiv982号判决,对被申请人的上诉理由予以了驳回,并于同日作出2016/10/7令,判令:驳回上诉;不得再次上诉;被申请人应支付申请人50%的上诉诉讼费用,若对该费用有异议,另行详细核定等。为核定相关费用,2017年5月8日,英上诉法院作出2017/5/8令,明确被申请人应当向申请人支付的上诉程序中的总费用。
前述の英高等法院および英上法院の判例、命令、謄本などの主文の具体的な内容が本裁定付属品に列挙されている。
另查明,关英高等法院[2015]EWHC999(Comm)号原告西特福公司诉被告中国银行一案的相关事关事了下:
荣成市西霞口船业有限公司(以下简称西霞口公司)为与西特福公司、瓦锡兰芬兰有限公司(以下简称瓦锡兰公司)、颖勤发动机(上海)有限公司(以下简称颖勤公司)船舶设备买卖侵权纠纷,于2011年6月17日向青岛海事法院提起(2011)青海法海商初字第271号诉讼(以下简称青法271号)。西霞口公司诉称,其与中国电子进出口山东公司(以下简称中电公司)作为卖方曾于2006年6月3日与西特福公司签订XXK06-038船舶建造合同,并按西特福公司要求与瓦锡兰公司签订主发动机购买协议。但西特福公司、瓦锡兰公司、颖勤公司以旧机冒充新机出售,侵犯了西霞口公司的合法权益,故请求判令西特福公司、瓦锡兰公司、颖勤公司按约提供主发动机并赔偿相关损失。青岛海事法院一审判决予以支持。西特福公司、瓦锡兰公司、颖勤公司不服,向山东省高级人民法院提出上诉,山东省高级人民法院于2014年4月2日作出(2013)鲁民四终字第87号民事判决(以下简称鲁法87号),驳回西霞口公司对颖勤公司的诉讼请求,并对西特福公司、瓦锡兰公司应当承担的赔偿数额作出了部分变更。
在西霞口公司起诉前,西特福公司于2010年11月11日在英国对西霞口公司、中电公司就船舶建造合同提起仲裁。西霞口公司起诉后,西特福公司又于2011年9月5日在英国对西霞口公司、中电公司就主机供货合同提起仲裁。为此,西特福公司、瓦锡兰公司、颖勤公司以船舶建造合同和主机供货合同均载有仲裁条款为由,对青法271号案提出管辖权异议,并于2011年11月11日取得英国法院签发的禁诉令,限制西霞口公司继续进行青法271号诉讼。2011年11月21日,青岛海事法院裁定驳回管辖权异议。2012年3月13日,山东省高级人民法院二审维持原裁定。在此期间,仲裁庭就船舶建造合同案作出裁决,解除船舶建造合同并由西霞口公司、中电公司返还西特福公司已付船舶价款。
因船舶建造合同下,中国银行向西特福公司出具保函,对船舶建造合同被解除时返还已付船舶价款提供担保,故此,西特福公司在仲裁庭作出裁决后,依据保函向英高等法院对中国银行提起[2015]EWHC999(Comm)号诉讼。中国银行抗辩称,在青法271号案诉讼过程中,青岛海事法院曾作出保全裁定,责令西特福公司提供16,392,000美元的现金或其他等值担保;限制中国银行及其任何国内外分支机构在任何地点向西特福公司进行任何支付。英高等法院于2015年4月17日作出判决。判决认为,虽然西特福公司在青法271号案件中提出过管辖权异议,英国法院也曾做出过禁诉令,但西特福公司在管辖权异议被驳回后,在中国法院进行了实体抗辩,应视为接受中国法院管辖,并且在西特福公司接受中国法院管辖的情况下,违反禁诉令不能作为违背公共政策的事由被援引,故对西霞口公司在中国诉讼中获得的判决(即青法271号一审判决、鲁法87号二审判决)及其保全裁定予以承认(判决原文:thejudgmentsinChinaintheXXKproceedingsandtheXXKordersfalltoberecognisedbythisCourt.)。然而,西特福公司与西霞口公司之间的争议,即使存在有利于西霞口公司的判决,也不影响中国银行在保函下对西特福公司的支付义务;中国银行根据英国法院判决被强制执行保函下的付款义务也不应构成对青法271号保全裁定的违反。遂在保函项下作出有利于西特福公司的判决,并驳回中国银行关于中止执行的申请(该案中合并审理的另一份XXK06-039船舶建造合同相关纠纷,因与XXK06-038船舶建造合同基本相同,不作赘述)。
2016年10月9日,经西特福公司、瓦锡兰公司申请再审,最高人民法院作出(2016)最高法民再15号民事判决,撤销鲁法87号判决、青法271号判决,驳回西霞口公司的诉讼请求。
本院认是:
本案系申请承认外国法院民商事判决决案。中華人民共和国の締結または参加している国の条例に従うか、または相互主義に従って审查を行った後、反反する中華人民共和国の法律の基本的原義または国家主権、安全、社会的公益的であると判断し、その効力を承継し、実行する必要があり、発覚する令状を執行し、本法に従って実行する。
わが国と英国の間は、現在、相互に承継され、民商事判事、裁定で定められた国条例に参加していません。
我国《民诉法》在规定互惠原则时并没有将之限定为必须是相关外国法院对我国法院民商事判决先行承认和执行,故本院认为,如果根据作出判决的外国法院所在国的法律,我国法院作出的民商事判决可以得到该国法院的承认和执行,即可认定我国与该国存在承认和执行民商事判决的互惠关系。当然,若已有该外国法院对我国法院民商事判决予以承认和执行的先例,自是可以成为我国法院作出的民商事判决可以得到该国法院承认和执行的有力证明。关于此节,本案当事人的争议首先在于英高等法院[2015]EWHC999(Comm)号判决是否构成对我国法院青法271号一审判决及其保全裁定、鲁法87号二审判决的承认。本院认为,[2015]EWHC999(Comm)号案是西特福公司与中国银行之间的保函纠纷,尽管该判决中出现了对西霞口公司在中国诉讼中获得的判决及其保全裁定予以“承认”(recognise)的表述,但并不能被认定为属于“承认和执行外国法院判决”意义上的“承认”。根据被申请人提供的英国承认和执行外国法院判决程序规定,我国法院的判决、裁定在英国寻求承认和执行时,应当按英国的普通法规则,以我国法院的判决、裁定为依据,在英国法院重新提起诉讼;如果符合承认和执行的条件,英国法院将作出一个与原判决基本一致的判决,再按英国法规定的执行程序予以执行。即青法271号、鲁法87号的判决、裁定若需要在英国被承认和执行,应当由该案判决确定的债权人西霞口公司在英国提起申请承认和执行的诉讼。[2015]EWHC999(Comm)号案系西特福公司为解决与中国银行的保函纠纷而起,诉请指向的标的是西特福公司要求中国银行承担保函下的支付义务,并非西霞口公司提出对青法271号、鲁法87号判决、裁定的承认和执行。且[2015]EWHC999(Comm)号案的原、被告分别是西特福公司和中国银行,不仅无债权人西霞口公司参与,更无青法271号、鲁法87号案另一债务人瓦锡兰公司参与。倘此可以构成对青法271号、鲁法87号案判决、裁定的承认或不承认,无疑剥夺了西霞口公司、瓦锡兰公司在申请承认和执行之诉中的诉讼权利。之所以[2015]EWHC999(Comm)号案中会涉及青法271号、鲁法87号的判决、裁定,盖因中国银行欲以之作为拒绝或中止承担保函责任的抗辩事由。然而,申请人并未举证证明,在英国法下,针对某一抗辩事由而对外国法院判决、裁定所表达的承认或引用,同样具有“承认和执行外国法院判决”意义上的“承认”效果。综上,[2015]EWHC999(Comm)号案不是针对青法271号、鲁法87号判决、裁定而提起的承认和执行之诉,不构成英国法院承认和执行我国法院判决的先例。
申請者は、英国法院を通過することができず、我国法院民商事判决の先例を承知し、我国法院が作成した民商事判决は、英国法院の承継と執行を得ることができることを明らかにしましたが、英国法に従って、それは相关条约の存在しません外国法院の民商事判を承継し実行するための必要条件として、本院は我国法院が作成した民商事判事が英国法院の承継と実行を得ることができるため。英国法院で承認され、実行されている法律上または事実上の障害があり、その理由は、英国法院で禁止令制度を使用して主に我国法院で作成された民商事判が英国法院で承認されず、実行されている、その理由本院难取取。
在对互惠关系进行审查时,本院还考虑了英国法院有没有曾以不存在互惠关系为由拒绝承认和执行我国法院民商事判决的情形。被申请人认为[2015]EWHC999(Comm)号案驳回中国银行关于中止执行的申请,实质上否定了青法271号保全裁定,构成对我国法院判决、裁定的不予承认和执行。本院认为该主张并不成立。如前已述,[2015]EWHC999(Comm)号案不是承认和执行外国法院判决之诉,英高等法院更不是以中英之间不存在司法互惠关系为由驳回中国银行的中止执行申请。故此,将[2015]EWHC999(Comm)号案驳回中国银行关于中止执行的申请视为英国法院不予承认我国法院民商事判决的先例,进而作为不存在司法互惠关系的例证,而拒绝承认英国法院判决,并不妥当。
このために、申請者は、その主たる理由として、禁止令を課す必要がある。本協定では、申立人と被申立人の間の保護機能が規定されており、英国法を適用し、英国法に従って解決を行い、保護機能の下であらゆる条件が申請された場合に適用されます。人またはその人が引き出した証書を作成し、いずれも、英国法院で進行中の証書活動に参加し、その間、英国法院にいない管から証書を提出しました。これは、この解決策が、承認されずに実行される十分な理由として、チューブの問題を引き起こすことを可能にします。
被申立人が申请人申请承认を提出することについては、自国の法律が適用されている間に存在することについて、主に保函所に被申立人公章がないことに焦点を当てています。人許可权;対外国境未经公司董事会、股东会、股东大会务议等。辞退し、申請者によって提出された英国法院判事が有効な法律の错误问题确を成立させると同時に、自国の法律に反する基本原则または国家主权、安全、社会公益時にのみ適用されます。本院は审楠にあり、申請者が申請者として承継した英国法院の判例に反する国法基本原则または国家主権、安全、社会的公益的状況。
被申请人还提出,英国法院判决中关于自判决之日起计算至实际支付之日止的利息及费用罚金,不应归入申请承认之列。本院认为,英高等法院[2015]EWHC718(Comm)号判决在判定支持申请人诉求的同时,明确被申请人应当支付的款项数额将另行确定,其后的2015/4/27令、2016/10/3令、2016/11/1费用证书、2018/5/17令皆系为确定款项数额而作,应为[2015]EWHC718(Comm)号判决之共同组成部分。同理,英上诉法院2016/10/7令、2017/5/8令亦为英上诉法院[2016]EWCACiv982号判决之组成。申请人在本案中申请承认的对象即系上述判决及法院令、费用证书,涉及的利息、费用、罚金并未超出上述判决、法院令、费用证书所判明的范围。其中的利息及罚金,系因被申请人未履行支付义务所产生,不属于惩罚性损害赔偿,故被申请人要求将利息和罚金排除在可承认事项之外的抗辩也不能成立。
さらに、申立人は、申立人が申立人によって争われた保護機能に、英国法院の管路を争うという厳密な規定があり、申立人は、英高等法院、英高等法院の诉讼程にも参加し、十分な回答を行った。我国は英国と関係がないか、相互に関与していないにもかかわらず、法律院民事判事、裁定で定められた国条文を使用していますが、英国の法律に従い、関連する条文は存在しません。承継および外国法院民商事判决の必要条件、我国法院作成の民商事判决は、英国法院の承継および执行を得ることができます;そして、申立人も、英国法院は、かつて私国を拒否したことにより相互関係が存在しないことを明らかにしました法院民商事判决。さらに、本院は审查で申立人の提訴を発見したことはありません。対案涉英国法院判决的给予承认。第一款、第五百四十六条第二款、第五百四十八条第三款的规定,裁定如下:
一、承认大不列颠及北爱尔兰联合王国高等法院于2015年3月18日作出的[2015]EWHC718(Comm)号判决及其在该案下于2015年4月27日、2016年10月3日作出的命令、2016年11月1日作出的最终费用证书和2018年5月17日作出的修正命令;
二、承认大不列颠及北爱尔兰联合王国上诉法院于2016年10月7日作出的[2016]EWCACiv982号判决及其在该案下于2016年10月7日、2017年5月8日作出的命令。
本議案申立申费人民币500元、被申立人大新华物流控股(集团)有限公司负担。
审判长胡永庆
审判员金晓峰
审判员王蕾
二〇二二年三月十七日
法官助理 孙晔
书记员 吕云开
添付: 関連する法規定

©2020Guodong Du and MengYu。 全著作権所有。 GuodongDuおよびMengYuの書面による事前の同意なしに、フレーミングまたは同様の手段を含むコンテンツの再公開または再配布は禁止されています。