中国法律ポータル-CJO

中国の法律と公式の公文書を英語で探す

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

中国の刑事手続法(2018)

刑事訴訟法

法律の種類 法律

発行機関 全国人民会議

公布日 2018 年 10 月 26 日

発効日 2018 年 10 月 26 日

有効性ステータス 有効な

アプリケーションの範囲 全国の

トピック) 刑事訴訟

編集者 CJオブザーバー

中華人民共和国の刑事訴訟法 中<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXD><XNUMXxXNUMXD>人民人民共和国刑事<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAF><XNUMXxAF><XNUMXxAF><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxAE><XNUMXxAE><XNUMXxAE>法
(1年1979月17日の第1996回全国人民代表大会で採択。第11回全国人民代表大会で採択された中華人民共和国刑事訴訟法改正決定に基づき初めて改正。 14年2012月13日の議会; 26月2018日の第XNUMX回全国人民代表大会で採択された中華人民共和国の刑事訴訟法の改正に関する決定に従ってXNUMX度目の改正。 XNUMX年; XNUMX年XNUMX月XNUMX日に開催された第XNUMX回全国人民代表大会で採択された中華人民共和国刑事訴訟法改正決定に基づきXNUMX回目の改正) (1979年7月1日第五届全国人民代表大会第二次会议通过 根据1996年3月17日第八届全国人民代表大会第四次会议《关于修改〈中华人民共和国刑事诉讼法〉的决定》第一次修正 根据2012年3月14日第十一届全国人民代表大会第五次会议《关于修改〈中华人民共和国刑事诉讼法〉的决定》第二次修正 根据2018年10月26日第十三届全国人民代表大会常务委员会第六次会议《关于修改〈中华人民共和国刑事诉讼法〉的决定》第三次修正)
内容 目录
パートXNUMX一般規定 第一编总则
第XNUMX章目的と基本原則 第一章任务和原则
第II章管轄 二章管辖
第III章撤退 第三章説明
第IV章防衛と代表 第四章辩护与代理
第V章証拠 第五章证ケア
第VI章強制措置 第六章强制強制施
第XNUMX章偶発的な民事訴訟 第七章附带民事诉讼
第XNUMX章期間とサービス 第八章期間隔、送达
第XNUMX章その他の規定 第九章九章规定
パートXNUMX訴訟の提起、調査、および検察の開始 第二编立案、侦查和提起公诉
第XNUMX章訴訟の提起 第一章立案
第II章調査 二章侦查
セクション1一般規定 第一节速规定
セクション2刑事容疑者の尋問 第二节讯问犯罪嫌疑人
セクション3証人への尋問 第三节询问证人
セクション4調査と調査 第四节勘验、检查
セクション5検索 第五节搜查
セクション6重要な証拠と証拠書類の封印と差し押さえ 第六节查封、扣押物证、书证
セクション7専門家の評価 第七节鉴定
セクション8技術調査措置 第八节技SCP侦查比較
セクション9指名手配 第九节通缉
セクション10調査の結論 第十节侦查终
セクション11人民検察院が直接受け入れた事件の調査 第十一节人民检調査院対入力受理的終了的侦查
第III章検察の開始 第三章提起公诉
パートXNUMXトライアル 第三编审判
第XNUMX章試験組織 第一章审判組织
第II章ファーストインスタンスの手順 第二章第一审程序
セクション1検察の事例 第一节公诉
セクション2私人訴追の事例 第二节自诉
セクション3要約手順 第三节简易程序
セクション4迅速な手順 第四节速裁程序
第III章第XNUMXインスタンスの手順 第三章第二审程序
第IV章死刑判決の見直し手順 第四章死刑复核程序
第V章裁判監督の手順 第五章审判监長程序
パートXNUMXの実行 第四编执行
パートXNUMX特別な手順 第五编特プログラム序序
第XNUMX章未成年者が犯した刑事事件の手続き 第一章未成年人刑事事件诉讼程序
第II章検察事件に関係する当事者間の和解の手続き 第二章当事人和解的公诉終了诉讼程序
第III章欠席裁判の手続き 第三章缺席审判程序
第IV章刑事容疑者または被告が棄権または死亡した場合の違法な利益を没収するための手順 第四章犯罪嫌疑人、被告人逃記、死ダウンロード违法最高的没収程序
第V章刑事責任を負わない精神障害者のための強制治療の手順 第五章依法不负刑事责任的精神病人的强制医疗程序
附則 附<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX>
パートXNUMX一般規定 第一编总则
第XNUMX章目的と基本原則 第一章任务和原则
第1条法律は、憲法に従い、刑法の正しい執行を確保し、犯罪を罰し、国民を保護し、国家と公安を保護し、社会主義の公の秩序を維持することを目的として制定されている。 第一条是了保证刑法的正确加施、惩罚罪、保护人民、実現国家安全社会公共安全、维护社会主义社会秩序、根源宪法、制定本法。
第2条中華人民共和国の刑事訴訟法の目的は次のとおりです。犯罪の事実が正確かつタイムリーに確認され、法律が正しく適用され、犯罪者が罰せられ、罪のない人々が刑事訴追から保護され、市民は法律を遵守し、犯罪行為と激しく戦うように教育され、社会主義の法制度を維持し、人権を尊重し保護し、市民の個人的権利、財産権、民主的権利などを保護します。権利、そして社会主義建設の円滑な進展を確保する。 第二条中华人民公刑事诉讼許任务、是保证統合确、死時地查明犯罪事する、正确加用罪、惩罚自由者、容無罪的人不告刑事執行相談、教育公民自觉視聴法、积极等罪犯罪行是作斗争、维护社会主义法制、敬和事人権、保护公民的人人権利権、财的権利権、民主権利和類的権利利、容社会主义建立事业的顺利取行。
第3条公安機関は、刑事事件における捜査、拘留、逮捕の執行および予備審問に責任を負うものとする。 人々の検察官は、検察業務、逮捕の承認の承認、調査の実施、および検察機関によって直接受け入れられた事件の公訴の開始に責任を負うものとします。 人民法院は裁定に責任を負うものとします。 法律で別段の定めがない限り、他の機関、組織、または個人は、そのような権限を行使する権限を持たないものとします。 第三条対刑事事件的侦查、拘留、执行逮捕、预审、由公安机関連负责。更特的规定的登録、別任何机関連、团体和T人都不権虐殺権力。
刑事手続を行う際には、人民法院、人民検察院、および公安機関は、法律およびその他の法律の関連規定を厳守する必要があります。 人民法院、人民检調査院和公安机関連法行刑事诉讼、必须严格露出本法和∥別法的有関連规定。
第4条国家治安機関は、法律に従い、国家治安を危険にさらす犯罪の事件を処理し、公安機関と同じ機能と権限を実行するものとする。 第四条国家安全机関連依照法规定、办理危害国家安全的刑事事件、大与公安机関連的职権利。
第5条人民法院は、法律に従って独立して司法権を行使し、人民検察院は、法律に従って独立して検察権を行使し、行政機関、公的機関または個人による干渉を受けないものとする。 第五条人民法院依照法规定入主审判権、人民检検査院依照法规定独立大检調査権、不受行政机関連、社会团体和人的干涉。
第6条刑事手続を行うにあたり、人民法院、人民検察院および公安機関は、大衆に依拠し、事実に基づいて、法律を基準としなければならない。 法律はすべての市民に平等に適用され、法律の前に許可されている特権はありません。 第六条人民法院、人民检調査院和公安机関行刑事诉讼、必须依靠群众、必须以事。
第7条刑事手続を行うにあたり、人民法院、人民検察院および公安機関は、責任を分担し、その努力を調整し、互いにチェックして、法の正確かつ効果的な執行を確保するものとする。 第七条人民法院、人民检調査院和公安机関連行刑事诉讼、判当分工负责、相相継ぎ、相相制約、以保证准确有効率地执行法。
第8条人民検察院は、法律に従い、刑事手続に対して法的監督を行うものとする。 第八条人民检調査院法法対刑事诉讼答え行法律监督。
第9条すべての国籍の市民は、訴訟手続きにおいて母国語の話し言葉と書き言葉を使用する権利を有するものとします。 人民法院、人民検察院、および公安機関は、その地域で一般的に使用されている話し言葉または書き言葉に精通していない訴訟の当事者に翻訳を提供するものとします。 人民法院、人民检調査院和公安机関連対不通晓当地通用的语言文字定诉讼参与人、今
少数国籍の人々が集中したコミュニティに住んでいる場合、または多数の国籍がXNUMXつの地域に一緒に住んでいる場合、法廷審問はその地域で一般的に使用される話し言葉で行われ、判決、通知、およびその他の文書は地域で一般的に使用される書記言語。 在寄民族
第10条審理の場合、人民法院は、XNUMX回目の審理が最終となる制度を適用しなければならない。 第十条人民法院审判事、八行两审终审制。
第11条人民法院での事件は、法律で別段の定めがない限り、公の場で審理されるものとする。 被告は弁護する権利を有し、人民法院は被告が弁護を獲得することを保証する義務を負うものとする。 被告人有権利获得辩护、人民法院有义务保证被告人获得辩护。
第12条法律により人民法院で有罪と判断されない限り、有罪とされてはならない。 第十二条未经人民法院法判决、対任何人都不得确定有罪。
第13条裁判の場合、人民法院は、法に基づく裁判に参加する人民査定人の制度を適用しなければならない。 第十三条人民法院审判事、依照本法]行人民陪审员陪审的制度。
第14条人民法院、人民検察官および公安機関は、刑事容疑者、被告人およびその他の訴訟手続の参加者が権利を有する防衛権およびその他の訴訟権を保護するものとする。 第十四条人民法院、人民检調査院和公安机関連被容犯容疑人、被告人和∥他诉讼参与人依法享有的辩护権利和О他诉讼権利利。
訴訟の参加者は、その行為が市民の手続き上の権利を侵害している、または彼らの人を憤慨させている裁判官、検察官および捜査官に対して告発する権利を有するものとします。 诉讼参与人対审判人员、检検査人员和侦查人员侵犯公民诉讼権利利和人身侮陵的行是、有権上控告。
第15条自主的に有罪を認める犯罪容疑者または被告人は、告発された罪の事実を認め、刑罰を受け入れる意思がある場合は、法律に従い、寛大な刑罰を科すことができる。 第十五条犯罪嫌疑人、被告人自愿如3供述自己的罪行、承认指押的犯罪事、愿意接受犯罚的、可依法から宽的理。
第16条以下のいずれの場合においても、刑事責任は問われない。 調査がすでに行われている場合、事件は却下されるか、起訴が開始されないか、処理が終了するか、または無実が宣言されるものとします。 第十六条有下列情形之一的、不追志刑事责任、已经追問的、当取取消销ダウンロード、Orer不起诉、Orer终結审理、Orer宣告無罪:
(1)行為が明らかに軽微であり、重大な危害を引き起こさず、したがって犯罪と見なされない場合。 (一)情节的啓轻微、危害不大、不认是是犯罪的;
(2)刑事訴追の時効が満了した場合。 (二)犯罪已過追诉時効的;
(3)特別恩赦判決で刑事罰の免除が認められた場合。 (三)经特恩免免刑罚的;
(4)刑法に基づく苦情のみをもって犯罪を処理するが、苦情がない、または苦情が取り下げられた場合。 (四)依照刑法告诉才を理的犯罪、没有告诉または告告诉的;
(5)刑事容疑者または被告が死亡した場合。 または (五)犯罪嫌疑人、被告人死的;
(6)他の法律が刑事責任の調査の免除を規定している場合。 (六)ر別法规定免予追比較刑事责任的。
第17条法の規定は、刑事責任を調査すべき犯罪を犯した外国人に適用されるものとする。 第十七条対外国人犯罪事追比較刑事责任的、当用本堅规定。
外交上の特権と免責を有する外国人が刑事責任を調査すべき犯罪を犯した場合、それらの事件は外交経路を通じて解決されなければならない。 外交特権外交特恵和豁免権的外国人犯罪事当外交特権决。
第18条中華人民共和国が締結または相互主義の原則に基づいて締結または加入した国際条約に従い、中国の司法機関と外国の司法機関は、刑事上の司法支援を相互に要求することができる。 第十八条根加中华人民公缔結または参加的国际条約、オル者按照互惠原则、我国司法机関連和外国司法机関連する相互请求刑事司法协助。
第II章管轄 二章管辖
第19条刑事事件の捜査は、法律で別段の定めがある場合を除き、公安機関が行うものとする。 第十九条刑事事件事的侦查由公安机関連法行、法ある有规定的無効。
逮捕監禁、拷問による自白の恐喝、違法な捜索、または市民の権利を侵害し、司法司法に損害を与える職務を利用して司法官が犯したその他の犯罪に関する事件。訴訟活動の司法監督は、人々の検察官による調査のためにファイルに置かれるかもしれません。 公安当局の管轄下にある政府当局の職員がその職務を利用して犯した重大な犯罪に関するその他の事件は、人民検察院による直接の承認を必要とし、州レベル以上の人民検察院による決定に基づく人民検察院。 人民检調査院在対诉讼活PIN国家机関連工作人员利用职許可された的状況犯罪捜、受由人民检撃院入受理的時間時、经省级被人民检調査院决定、可由人民检調査院立案侦查。
私人訴追の事件は、人民法院によって直接処理されるものとします。 私人訴追事件は人民法院によって直接受け入れられます。
第20条一次人民法院は、通常の刑事事件の第一審裁判所を管轄する。 ただし、法律で定められた上位の人民法院の管轄に該当する場合は例外とします。 第二十条基層人民法院管辖第一审普通刑事事件、しかし是依照本法由上级人民法院管辖的あり。
第21条中級人民法院は、以下の刑事事件の第一審裁判所を管轄する。 第二十一条中级人民法院管辖下列第一审刑事事件:
(1)国家の安全を危険にさらす、またはテロ活動を伴う事件。 そして (一)危害国家安全保障、恐怖活PB
(2)終身刑または死刑により罰せられる犯罪の場合。 (二)終身刑、死刑的終身刑。
第22条高等人民法院は、州全体(または自治区、または中央政府直下の市町村)に関係する主要な刑事事件の第一審裁判所として管轄権を有するものとする。 第二十二条高级人民法院管辖的第一审刑事事件、是全省(自治区、直辖市)性的解釈刑事事件。
第23条最高人民法院は、全国に関わる主要な刑事事件の第一審裁判所を管轄する。 第二十三条最高人民法院管辖的第一审刑事事件、是全国性的状況刑事事件。
第24条必要に応じて、上位の人民法院は、下位の人民法院が第一審裁判所を管轄する刑事事件を審理することができる。 下位レベルの人民法院が、第一に刑事事件の状況を重大または複雑であると見なし、上位レベルの人民法院による裁判を必要とする場合、事件を人民法院に移送するよう要求することができます。裁判のために次に高いレベルで。 第二十四条上级人民法院在審的時折、判审判下级人民法院管辖的第一审刑事事件;下级人民法院认是案事件訴訟、复杂権由上级人民法院审判事第一审刑事事、判请上一级人民法院审判。
第25条刑事事件は、犯罪が行われた場所の人民法院の管轄下にあるものとする。 被告が居住する場所で人民法院が事件を審理することがより適切である場合、その法廷が事件を管轄する可能性があります。 第二十五条刑事出口由犯罪地的人民法院管辖。如果由被告人被地的人民法院审判更是的宜的、被告人被告人民法院管辖。
第26条同レベルの複数の人民法院が事件を管轄するときは、最初に受理した人民法院が審理する。 必要に応じて、事件は、犯罪が行われた主要な場所の人民法院に裁判のために移送される場合があります。 第二十六条几OT同级人民法院都有権管辖的ダウンロード、由中受理的人民法院审判。
第27条上位の人民法院は、下位の人民法院に管轄が不明確な事件を審理するよう指示することができ、また、下位の人民法院に事件を他の人民法院に移送して審理するよう指示することができる。 第二十七条上级人民法院判下下级人民法院审判管辖上的事、也被指定下级人民法院将事智他人民法院审判。
第28条特別人民法院の事件の管轄は別途定める。 第二十八条专门人民法院出口的管辖ここ行规定。
第III章撤退 第三章説明
第29条次のいずれの場合においても、司法、検察、捜査官は自主的に退会するものとし、事件の当事者及びその法定代理人は、退会を請求する権利を有する。 第二十九条审判人员、检調査人员、侦查人员有下列情形之一的、今自行回避、当事人後私法定代理人也有評価義別们回避:
(1)彼/彼女が当事者または事件の当事者の近親者である場合。 (一)是本案的当事人または是当事人的近亲蛇的;
(2)彼または彼の近親者が事件に関心を持っている場合。 (二)本人または他的近亲袋和本案加害関連系的;
(3)本件において、証人、専門家証人、弁護人または訴訟代理人を務めた場合。 または (三)担任過本案的证人、鉴定人、辩护人、诉讼代理人的;
(4)事件の公平な取り扱いに影響を与える可能性のある、事件の当事者とのその他の関係がある場合。 (四)与本案当事人有О他関係系、その影响公正的理見的。
第30条裁判官、検察官または捜査官は、事件の当事者または当事者から委任された者からの夕食会または贈答品への招待を受け入れてはならず、規則に違反して事件の当事者または当事者から委任された者と面会してはならない。 第三十条审判人员、检調査人员、侦查人员不得接受事人個人的请客送礼、不得违反规定会见当事人
前項の規定に違反した裁判官、検察官または捜査官は、法的責任について調査されるものとします。 訴訟の当事者およびその法定代理人は、彼/彼女に撤回を要求する権利を有するものとします。 审判人员、检調査人员、侦查人员违反前令规定的、今依法追検討责任。
第31条裁判官、検察官および捜査官の撤退は、それぞれ、裁判所の長、主任検察官、および公安機関の長によって決定されるものとする。 裁判所長の辞任は、裁判所の司法委員会によって決定されるものとします。 最高検察官または公安機関の長の撤退は、対応するレベルの人民検察院の検察委員会によって決定されるものとする。 第三十一条审判人员、检調査人员、侦查人员的回避、今分、由院、检速、公安机、负责人决定;院長、由本院审判司员会决定;检的回避、由同级人民检調査院检調査結员会决定。
捜査官は、撤回の決定が下される前に、事件の調査を一時停止することはできません。 対侦查人员的回避作出决定前、侦查人员不可能止まらない的侦查。
撤回の申請を却下する決定がなされた場合、当事者またはその法定代理人は、一度再審理を申請することができます。 対驳回申请回避的决定、当事人および法定代理人を申请复议一次。
第32条この章に規定されている撤退に関する規定は、裁判所書記官、通訳者および専門家証人に等しく適用されるものとする。 第三十二条本章関連する専門家証人。
訴訟の擁護者または訴訟代表者は、本章の規定に従って、撤回を要求するか、再検討を申請することができます。 辩护人、诉讼代理人弁護士照本章的规定律回避、申请复议。
第IV章防衛と代表 第四章辩护与代理
第33条刑事容疑者または被告人は、自らを弁護する権利を行使することに加えて、XNUMX人またはXNUMX人を弁護人として委託することができる。 以下の者が擁護者として委託される可能性があります。 第三十三条犯罪嫌疑人、被告人免自己主辩护弁、取結托一至二人作是辩护人。下列的人被被托是辩护人:
(1)弁護士; (一)律<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX>;;
(2)公的機関または刑事容疑者または被告が所属する部隊から推薦された者。 そして (二)人民团体または人犯嫌疑人、被告人所在単位推荐的人;
(3)刑事容疑者または被告の保護者または親戚および友人。 (三)犯罪嫌疑人、罪人の<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXB><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXA><XNUMXxXNUMXA><XNUMXxXNUMXA><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX>人、<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX>紫友。
刑事罰を受けている者、または法律により個人の自由が奪われている、または制限されている者は、擁護者としての役割を果たすことはできません。 正在被执行刑罚または弁護士法被剥夺、限制人身自由的人、不得担任辩护人。
公職から解任された者、または弁護士または公証人の実務証明書が取り消された者は、犯罪容疑者または被告の保護者または近親者でない限り、擁護者としての役割を果たすことはできません。 被告人告职和被容销律师、公证员执业证书的人、不得担任辩护人、しかし系逃嫌疑人、被告人的监护人、近亲
第34条犯罪容疑者は、捜査機関から初めて尋問された後、または強制措置を講じた日現在、弁護人に委託することができる。ただし、捜査中は、彼/彼女の擁護者としての弁護士。 事件の被告はいつでも被告に委託する権利を有するものとする。 第三十四条犯罪嫌疑人自被侦查机関連第一次讯问弁護士采取强制策之日起、有権結托辩护人;在侦查期時間、只能委任托律师作是辩护人
捜査機関は、犯罪容疑者への最初の尋問または強制措置の賦課の際に、犯罪容疑者に弁護人を委託する権利を通知しなければならない。 人民検察庁は、起訴前に審査のために移送された事件の資料を受け取ってからXNUMX日以内に、刑事容疑者に弁護人を委託する権利を通知しなければならない。 人民法院は、事件の受理後XNUMX日以内に、被告に弁護人を委託する権利を通知しなければならない。 刑事容疑者または被告人が拘禁中に被告人の委託を要請した場合、人民法院、人民検察院および関係公安機関は適時にその要請を通知しなければならない。 侦查机関連在第一次讯问犯罪嫌嫌人オルリスト対容疑人采取强制被容的時間、容当告知犯嫌疑人有権委任托辩护人。告知犯罪嫌嫌人有権利委任托辩护人。人民法院自受理顧之日起三日目、容疑容疑者告人有権結托辩护人。容疑者の時転达然要求。
拘禁中の犯罪容疑者または被告は、彼/彼女の保護者または近親者を彼/彼女に代わって被告に委託することができます。 犯罪嫌疑人、被告人在押的、也被疑者、近亲酒代是結托辩护人。
被告人は、犯罪容疑者または被告人による委託を受理した後、事件処理機関に適時に委託を通知しなければならない。 辩护人接受犯罪嫌疑人、被告人結托后、被告人時告知办理読的机関連。
第35条経済的困難その他の理由により弁護人を委託しなかった刑事容疑者または被告人、刑事容疑者または被告人自身またはその近親者は、弁護士を指名することができる訴訟扶助機関に申請することができる。アプリケーションが法的援助サービスの条件を満たす場合の彼/彼女の被告。 第三十五条犯罪嫌疑人、被告人因经济解釈难またはその他我没有委任托辩护人的、本人襲γ近亲托辩护人的、本人襲γ近亲扷。提供辩护。
視覚障害、聴覚障害、言語障害のある犯罪容疑者または被告人、または自分の行動を認識または制御する能力を完全に失っていない精神薄弱者については、そのような人が誰にも委託していない場合彼/彼女の擁護者、人民法院、人民検察官および関係する公安機関は、弁護士を彼/彼女の擁護者として指名するように法的援助機関に通知しなければならない。 犯罪嫌疑人、被告人是盲、聋、哑人、オル者是尚未完全丧失辨认その他者控制自己行是能力的精神病人、没有委任托辩护人的、人民法院、人民检郡院和公安机护。
終身刑または死刑により罰せられる犯罪を犯した容疑者または被告人が被告人に委託していない場合、人民法院、人民検察官および関係する公安機関は、弁護士を弁護人として指名するよう法務援助機関に通知しなければならない。 。 犯罪嫌疑人、被告人、被告人、死刑、没有結托辩护人的、人民法院、人民检取院和公安机関連法判法相談弁護士指派律师是松公辩护。
第36条訴訟扶助機関は、人民法院や拘置所などの場所に弁護士を配置することができる。 弁護人を委託しない刑事容疑者または被告人、または訴訟扶助機関が弁護人を指名する場合、そのような義務弁護士は、刑事容疑者または被告人に、法的助言、手続き上の選択に関する提案、強制措置の変更の申請などの法的支援を提供するものとします。 、事件処理等について意見を述べる。 弁護士保護所等场所派驻值班律师。逃嫌疑人、被告人没有委任托辩护人、法律弁護士は没扶利律师是に入り辩护的、由值班律师被告人弁護士咨询、程序選択择建议、申请変更强制適用施、弁護士意见等法帮助。
人民法院、人民検察院または拘留所は、刑事容疑者または被告に、当番弁護士と面会し、そのような任命を促進する権利を通知するものとします。 人民法院、人民检調査院、看守所弁護士告知犯罪嫌疑人、被告人有権約见值班律师、被告人約见值班律师被容。
第37条被告人の責任は、事実と法律に従い、犯罪容疑者または被告人が無実であるか、関与する犯罪が軽犯罪であるか、または刑事容疑者または被告人が適格な必要性があることを証明する資料および意見を提示することである。刑事容疑者または被告の訴訟権およびその他の正当な権利および利益を保護するための、刑事責任の軽減された罰または免除。 第三十七条辩护人的责任是根事件事加和法、立犯罪嫌疑人、被告人無罪、罪轻オル者减轻、免免犯罪事责任的決定和意见、维护犯罪嫌疑人、被告人的诉讼権利和合法権利益。
第38条捜査期間中、弁護人は、刑事容疑者に訴訟扶助を提供し、容疑者に代わって申立ておよび告発を行い、強制措置の変更を申請し、捜査機関から犯罪容疑者の犯罪を発見することができる。有罪判決を受けた事件に関する情報、および彼/彼女の意見を提供します。 第三十八条辩护律师在侦查期間隔
第39条弁護人は、拘禁中の犯罪容疑者または被告人と面会および連絡をとることができる。 他の擁護者も、人民法廷および人民検察院の許可を条件として、拘禁中の犯罪容疑者または被告人と面会し、対応することができます。 第三十九条辩护律师被告側弁護士的犯罪嫌人、被告人会见和通信。
弁護人が、弁護士の実務証明書、および彼/彼女の法律事務所によって発行された証明書文書および認可書、または公式の法的援助文書の強さについて、拘禁中の刑事容疑者または被告との面会を要求する場合、拘留関係する家は、要請を受けてから48時間以内に、適時に会議を手配しなければならない。 辩护律师持律师执业证书、律师事务所证明和結托书その他の法律事務所公余待会见在収的自由嫌人、被告人的、看守所執告側時安解会见、至迟
国家の安全を脅かす犯罪、テロ活動、または大量の賄賂を含む犯罪の捜査期間中、弁護人は、犯罪容疑者と面会する前に、捜査機関の承認を得る必要があります。 捜査機関は、事前に上記事件に関する情報を拘留所に通知しなければならない。 危害国家安全犯罪、恐怖活PIN犯罪事、在侦查期間隔辩护律师会见在執行的犯罪嫌人、容疑经侦查机関連许可。
被告側弁護士は、拘禁中の刑事容疑者または被告との面会中に事件について質問し、法的助言を提供する権利を有し、事件が起訴前に調査のために移送された日から、刑事容疑者に関連する証拠を検証することができる。または被告。 弁護人と刑事容疑者または被告人との面会は監視されないものとする。 辩护律师会见在罰的犯罪嫌疑人、被告人、被告側有関連情情况、挙背咨询等;自選択被审查起诉之日起、 、被告人時不被监听。
弁護人が住居監視下にある犯罪容疑者または被告人と面会し、対応する状況に関しては、本条第1項、第3項および第4項の規定が適用されるものとする。 辩护律师同被监视被告人会见、告告人会见、通信、被告側弁護士、第三証、第四条的规定。
第40条被告側弁護士は、関係者の検察官が起訴のために事件の調査を開始した日から、事件ファイルの資料を参照し、抜粋し、複製することができる。 他の擁護者も、人民検察院または人民法廷の許可を得て、上記の資料を参照、抜粋、および複製することができます。 第四十条辩护律师自人民检調査院対検审查起诉之日起、可查阅、検抄、复制本案的案卷
第41条被告人が、関連する公安機関または人民検察庁が、捜査期間中または起訴前の調査期間中に収集した特定の証拠を提出しなかったと判断した場合、そのような証拠は、犯罪容疑者または被告人が無実または犯罪であることを証明できる。関与するのは軽犯罪であり、被告はそのような証拠を入手するために関係する人民検察官または人民法院に申請する権利を有するものとします。 第四十一条辩护人认是在侦查、审查起诉期時間公安机関連、人民检局院収集的证明自由嫌疑人、被告人
第42条弁護人が、当該犯罪容疑者が犯罪現場にいないこと、刑事責任を負う年齢に達していないこと、または法定責任を負わない精神障害者であることを示す証拠を収集した場合責任を負い、擁護者は、関連する公的機関および人々の検察官にそのような証拠を適時に通知するものとします。 第四十二条辩护人収集的有関連犯罪嫌疑人不在犯罪発生场、未达到刑事责任年龄、在依法不负刑事责任的精神病人的证存、当当時告知公安机関連、人民检事件院。
第43条被告側弁護士は、証人またはその他の関係団体および個人の同意を得て、彼らから本件に関する情報を収集することができ、また、証拠の収集および取得について、人民検察官または人民法院に申請することができる。人民法院に、証人に法廷に出頭し、証言するよう通知するよう要請する。 第四十三条辩护律师经证人オル者О別有関連単位和T人推薦、被告側们収集与本案有関連決定、也お申请人民检事件院、人民法院収集、调取证審、オルラー申请人民法院事件证。
被告側弁護士は、人民検察院または人民法院の許可を得て、被害者、その近親者、または被害者から提供された証人の同意を得て、現在の事件に関する情報を収集することができます。 辩护律师经人民检調査院または人人民法院许可、被告側弁護士人または私近亲幡、被害人加的证人好、容上他们収集与本案有関連的。
第44条被告側弁護士またはその他の者は、犯罪容疑者または被告が証拠を隠蔽、破壊または作成するのを助けたり、犯罪容疑者または被告と衝突して自白を集計したり、証人を威嚇または誘導して虚偽の証言をしたり、その他の妨害行為を行ったりしてはならない。司法機関の手続き。 第四十四条辩护人または者О別任何人、不得帮助証嫌疑人、被告人隐編集、毁灭、伪造证ダウンロードまたは证ダウンロード辩护、不得威胁、引诱证人作伪证
前項の違反は、法律に基づく法的責任の対象となります。 この点に関して擁護者によって犯されたとされる犯罪は、擁護者によって行われた事件を処理する調査機関以外の調査機関によって処理されるものとします。 弁護人が弁護士である場合、弁護人が勤務する法律事務所または弁護人が所属する弁護士会に、適時に関連情報を通知するものとします。 违反弁護士规定的、弁護士护人涉嫌罪的、弁当由办理辩护人所承办継続的侦查机関連弁立侦查机関連办理。律师协会。
第45条審理中、被告は、被告に弁護を継続させることを拒否し、他の被告に弁護を委ねることができる。 第四十五条在审判過程中、被告人を適用绝辩护人继续是他辩护、也被被行結托辩护人辩护。
第46条検察の場合の被害者、その法定代理人または近親者、および偶発的な民事訴訟の当事者およびその法定代理人は、事件が起訴前に審査のために移送された日から、訴訟代理人に委託する権利があります。 私人訴追の場合の私人検察官とその法定代理人、および偶発的な民事訴訟の当事者とその法定代理人は、いつでも訴訟代理人に委託する権利を有するものとします。 第四十六条公诉出口的被害人臨者近亲樹、付属带民事诉讼的当事人民事法定代理人、附带民事诉讼的当事人加法定代理人、有権随時告托诉讼代理人。
人民検察庁は、起訴前に審査のために移送された事件のファイル記録を受け取った日からXNUMX日以内に、被害者とその法定代理人または近親者、および偶発的な民事訴訟の当事者とその法務部に通知するものとします。訴訟の代表者に委託する権利があることを代表者に伝えます。 人民法院は、私人訴追の事件を受理した日からXNUMX日以内に、私人訴追者とその法定代理人および偶発的な民事訴訟の当事者とその法定代理人に、彼らが委託する権利があることを通知するものとします。訴訟担当者。 人民检調査院自収到来审查起诉的出口勝之日起三日入り、法定代理人の被人自受理自诉読之日起三日目、法定代理人、附带民事诉讼的当事人審報告托诉讼代理人。
第47条訴訟代理人の委託については、法第33条の規定を準用する。 第四十七条譲渡托诉讼代理人、選択本法第三十三条的规定执行。
第48条被告側弁護士は、実務中に知識を得た情報を適時に司法機関に通知し、そのことを示すことを条件として、実務中に知識を得たクライアントに関する情報の機密を保持する権利を有するものとする。クライアントまたは他の人は、国家の安全または公安を危険にさらす犯罪、または他人の個人の安全を深刻に脅かす犯罪を犯す、または犯している。 第四十八条辩护律师対在执业活PIN中知悉的結托人的有関連情况和信息、有権予以保密。公安以及严重危害別人人身安全的犯罪的、被告側弁護士知司法机関連。
第49条弁護人または訴訟代理人は、関連する公安機関、人民検察院、人民法院またはそのスタッフは、彼/彼女の訴訟権の合法的な行使を妨げてきました。 当該人民検察院は、適時に請願または告発を検討し、請願または告発の信憑性が確認された場合は、関連機関に訂正を通知するものとします。 第四十九条辩护人、诉讼代理人认是公安机関連、人民检調査院、人民法院検検官员敏碍リン法兵诉讼許可利的、有権向同级または上一级人民检検院弁護士容告取当執行時行审查、情况である、通知有関連机関連予以章纠正。
第V章証拠 第五章证ケア
第50条事件の事実を証明するすべての資料は証拠でなければならない。 第五十条は、都是证提出。
証拠には以下が含まれるものとします。 证証拠:
(1)物理的証拠; (一)物<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAF><XNUMXxAF><XNUMXxAF>;
(2)証拠書類; <XNUMXxAXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAF><XNUMXxAF><XNUMXxAF><XNUMXxXNUMX>;
(3)証人の証言。 (三)<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAF>人<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX>言;
(4)被害者の声明。 (四)被害者<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX>文;
(5)犯罪容疑者または被告の陳述および免責。 (五)犯罪嫌容人、被告人供述和辩解;
(6)専門家の意見; (六)<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxBXNUMX>定意<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX>意<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX>;
(7)犯罪現場の調査、調査、特定、および調査実験の記録。 そして (七)勘验、检查、辨认、侦查、验等笔录;
(8)視聴覚資料および電子データ。 (八)视听资料、電気子数データ。
証拠の信憑性は、それが評決の決定を下すための基礎として認められる前に確認されなければならない。 证取得必须经過查证偲、才能作是定案的根入。
第51条検察官は、被告人が有罪であることを立証する立証責任を負い、私人訴追者は、被告人が有罪であることを立証する立証責任を負わなければならない。 第五十一条公诉敬中被人有罪的举证责任由人民检事件院承担、自诉進行中被告人有罪的举证责任由自诉人承勝。
第52条裁判官、検察官および捜査官は、刑事容疑者または被告人が有罪か無罪か、または事件が重大な刑事犯罪を伴うかどうかを証明する証拠を収集および入手する際に、法定手続きを遵守するものとする。 拷問による自白の強要、脅迫、誘惑、欺瞞、その他の違法な手段による証拠の収集、または自分の罪悪感を証明する証拠の提出を強制することは固く禁じられています。 彼らは、事件に関与している、または事件の状況に関する情報を持っているすべての市民が客観的な方法ですべての利用可能な証拠を提供できることを保証し、特別な状況を除いて、そのような市民に調査の支援を求めることができます。 严禁刑讯顥禁刑讯顥禁刑讯無罪强迫任何人证を自己有罪します。必须保证断与する有罪または罪解案情的公民、有客观地、地证存的条件、除分情况外、し吸収を们协助调查。
第53条公安機関による逮捕の承認の要請、人民検察院の起訴状および人民裁判所の書面による判決は、事実に忠実でなければならない。 事実を故意に隠蔽する者の責任は調査されなければならない。 第五十三条公安机関連提请批准逮捕书、人民检検査院起诉书、人民法院判决书、必须忠容故意真象。故意隐瞒事犯真象的、犯意追思责任。
第54条人民法廷、人民検察院および公安機関は、関係する実体および個人から証拠を収集または入手する権限を有するものとする。 関係する事業体および個人は、真実の証拠を提供するものとします。 第五十四条人民法院、人民检検査院和公安机関連有権利向有
行政法執行および事件の調査と取り扱いの間に行政機関によって収集された物理的証拠、文書証拠、視聴覚資料、電子データおよびその他の証拠は、刑事事件の証拠として使用される場合があります。 行政係在行政执法和查办法和查办発生過程中収集的物证、书证、视听资料、電気子数利用等证ダウンロード、在刑事诉讼中事作是证入手使用。
国家機密、貿易秘密、または個人のプライバシーに関する証拠は秘密にされなければなりません。 対涉及国家秘密、商业秘密、当人隐私的证入手、当当保密。
事件のどちらの側に属しているかに関係なく、証拠を改ざん、隠蔽、または破壊する人は誰でも、法律の下で調査されなければなりません。 凡是伪造证提出、隐書证入手法または者毁灭证証拠的、無论樹来何方、必须受法追考え。
第55条すべての事件は、証拠、調査および研究に重点を置くという原則に従って判断されなければならないが、口頭での陳述に信用が容易に与えられてはならない。 被告人は、自分の陳述以外の証拠がない場合、有罪とされ、刑事罰を宣告されることはありません。 他方、十分かつ具体的な証拠がある限り、被告人は、彼/彼女自身の陳述がなくても、有罪とされ、刑事罰を宣告される可能性があります。 只有被告人供述、没有О他证入手的、許可认定被告人罪和証章罚;没有被告人供記、证保護确被告人、可认定被告人有罪加以刑罚。
以下の条件が満たされる場合、証拠は十分かつ具体的であると見なされるものとします。 证入手确蒙、証拠、証拠を合らせる条件:
(1)有罪判決と判決の根拠となる各事実の証拠があります。 (一)定罪量刑事こと都有证提出证明;
(2)事件の決定に使用された証拠の信憑性は、すべて法定手続きに従って確認されている。 そして (二)取得以定案的证プログラム均经法定程序查证哉;
(3)事件のすべての証拠の包括的な評価に基づいて、確認された事実は合理的な疑いを超えて証明されました。 (三)综合全案证購入、対所认定事すると、合理怀疑。
第56条拷問、証人の証言、暴力的手段、脅迫またはその他の違法な手段によって収集された犠牲者の陳述などの違法な手段によって犯罪容疑者または被告から強要された自白は除外されるものとする。 法定手続きに従って収集されないため、司法の正義に重大な損害を与える可能性のある物理的証拠または証拠書類は、訂正または合理的な説明の対象となり、訂正または合理的な説明が行われない場合は除外されるものとします。 第五十六条采用刑讯逼供等非法方法収集的犯罪嫌疑人、被告人供述和采用伝、威胁等非法方法収集的证人证言、被害者陈述、容疑被被告。严重影响司法公正的、被告人作出合報释;取补正または者作出合報释的、対被证被告人弁関。
捜査、起訴前の審査、裁判で除外された証拠は、法律に基づき除外され、起訴意見、起訴決定、判決の根拠とならないものとします。 在侦查、审查起诉、审判時
第57条人民検察院は、捜査官による不法な証拠収集を伴う状況についての報告、告発または助言を受け取った場合、または捜査官がそのような行為を行っていることを発見した場合、人民検察院はその調査および検証を行うものとする。 犯罪が発生した場合、関係者は法律に従って刑事責任を問われるものとします。 第五十七条人民检調査院接到报案、容告、举报または者ρ依法追感刑事责任。
第58条本書第56条に規定する違法な手段により証拠が収集された可能性があると裁判官が判断した場合、裁判所の聴聞会において、証拠収集手段の合法性について裁判所の調査が開始されるものとする。 第五十八条法庭审理過程中、审判人员认是正本法第五十六条规定的以非法方法収集证ここ情形的、今限り证適用集的合法性進行法庭调查。
関係者、その擁護者および訴訟代理人は、法律に従って違法な手段によって収集された証拠の除外を関連する人民法院に申請する権利を有するものとします。 違法な手段によって収集された証拠の除外を申請する人は、関連する手がかりまたは資料を提供するものとします。 申请排除非法法収集的证的、自民法院対非法法収集的证申请排除以非法法収集的证的的、即受相関連
第59条人民検察院は、裁判所の捜査において、証拠収集手段の合法性に関する立証責任を負わなければならない。 第五十九条在対证取収集的合法性進行法庭调查的過程中、人民检検院審判证取収集的合法性加以证明。
証拠収集手段の合法性に対する証拠の裏付けがない場合、人民検察院は、関係する人民法廷に、関係する捜査官または他の職員に法廷に出頭して説明するよう通知するよう要請することができます。 人民法院は、独自の裁量により、関係する捜査官またはその他の職員に法廷に出頭して説明を行うよう通知することができます。 関連する捜査官または他の職員も、説明のために法廷に出頭するように率先して要求することができます。 人民法院から通知された場合、関係者も法廷に出頭するものとする。 実有证入手取容器证明证消費収集的合法性的、人民检調査院審提请人民法院告有関侦查人员または今一人员出庭也して厳出庭述明情况。经人民法院届。
第60条証拠は、裁判所の調査により、本書の第56条に規定されているように、違法な手段によって証拠を収集する状況があったことが確認された、または除外できない場合は除外されるものとします。 第六十条対经過法庭审理、确认または実行者取拡大本法第五十六条规定的以非法方法収集证提出情形的、対有関連证証拠
第61条証人の証言は、証人が法廷で検察官と被害者の双方から尋問され、尋問された後にのみ、評決の決定の根拠として認められるものとする。被告および被告として。 裁判所は、証人が故意に虚偽の証言または隠蔽された刑事証拠を提出したことを調査により発見した場合、法律に従って問題を処理するものとします。 法庭查明证人長作伪证寁隐主審
第62条事件に関する情報を有する者は、証言する義務を負う。 第六十二条凡是知道事情况的人、都有作证的义务。
身体的または精神的に障害のある人または未成年者で、善悪を区別できない、または適切に表現できない人は、証人としての資格を持たないものとします。 生理上、精神上有缺陷または者年幼、不可能辨的でき、不可能正确表达的人、不可能作证人。
第63条人民法院、人民検察院および公安機関は、証人およびその近親者の安全を保証しなければならない。 第六十三条人民法院、人民检事件院和公安机親族証人证人死杏近亲容的安全。
証人またはその近親者を脅迫、屈辱、殴打、または報復する者は、その行為が犯罪を構成する場合、法律に従って刑事責任について調査されるものとします。 事件が刑事罰に十分なほど深刻でない場合、彼/彼女は法律に従って公安違反で罰せられるものとします。 対证人及答亲凵行威胁、侮陵、殴打または者打击报复、整理成犯罪的、依法追慈刑事责任;尚不够刑事罰罚的、依法给予治安管理
第64条国家の治安を脅かす犯罪に関しては、目撃者、専門家または被害者またはその近親者の個人的な安全が確保されている場合、テロ活動、犯罪組織の性質の集団による組織犯罪、薬物関連犯罪などが含まれる。訴訟での証言により脅迫されている場合、人民法院、人民検察官および公安機関は、以下の保護措置のXNUMXつまたは複数を採用するものとします。 犯人因在诉讼中作证证人、鉴定人、被害人因在诉讼中作证、本人オル近亲家人人身安全面临刑险的、人民法院、人民检調査院和公安机犯罪当采取取一项または者多项保护犯罪施:
(1)上記の人物の本名、住所、雇用主およびその他の個人情報の機密を保持すること。 (一)不公開真人姓名、住址和作単位等人信息;
(2)法廷に出頭して証言する者の実際の姿や真の声を避けるための措置を講じること。 (二)采取不ゴルフ外貌、真XNUMX声音等出庭作证適用施;
(3)特定の人が目撃者、専門家、被害者およびその近親者と接触することを禁止する。 (三)禁止目的人员接触证人、鉴定人、被害人及О近亲鉢;
(4)前述の人々の個人的および住居の安全を保護するための特別な措置を採用する。 および/または (四)対人身和家采取专门性保护適用施;
(5)その他の必要な保護措置。 (五)Ⅴ的保护施施。
訴訟での証言により、彼/彼女の個人的安全または彼/彼女の近親者の個人的安全が危険にさらされているとの意見の証人、専門家または被害者は、人民法院、人民検察官または公安機関。 证人、鉴定人、被害人认是因在诉讼中作证、本人または
関係団体および個人は、人民法廷、人民検察庁または公安機関が法律に従って保護措置を講じる場合に協力を提供するものとします。 人民法院、人民检調査院、公安机関連法采取保护適用施、有関連単位和人法裁判所。
第65条証人は、それによって発生した交通費、宿泊費およびケータリング費に関して証言する義務の履行を認める権利を有するものとする。 証人に証言するために与えられた手当は、司法機関の事業費に含まれ、同レベルの人民政府の財政によって保証されるものとする。 证人作证的补助列入司法机関业务经费、由同级政府财
証人が事業体の従業員である場合、事業体は、給与、ボーナス、およびその他の手当を直接または偽装した形で控除してはなりません。 有工作単位的证人作证、所在単位不得克扣または別変相克扣О工资、奖金ダウンО別福利待要。
第VI章強制措置 第六章强制強制施
第66条人民法院、人民検察官および公安機関は、事件の状況に応じて、刑事容疑者または被告人の出頭を強制する令状を発行するか、裁判待ちの保釈を命じるか、または彼を服従させることができる。 /彼女の住宅監視へ。 第六十六条人民法院、人民检調査院和公安机関連根被容情况、対犯罪人容容容、取保事件审または者监视倒。
第67条人民法院、人民検察庁および公安機関は、以下の条件のいずれかの下で、刑事容疑者または被告が裁判待ちの保釈金で釈放されることを許可することができる。 第六十七条人民法院、人民检調査院和公安机関連有下列情形之一的犯罪嫌疑人、被告人、可取保事時审:
(1)犯罪容疑者または被告が、公的監視、刑事拘禁または補足的刑罰によって罰せられる犯罪を犯した場合。 (一)可能判管制、拘役または独立する用附加刑的;
(2)刑事容疑者または被告人は、期限付きの懲役またはより厳しい刑罰によって罰せられる犯罪を犯しているが、裁判待ちの保釈金で釈放されたとしても、社会に脅威を与えることはない。 (二)有期刑有期刑罰刑罚、采取取保刑审不死ρ生社会害险性的;
(3)犯罪容疑者または被告人が重病で自分の面倒を見ることができない場合、または妊娠中または授乳期の女性である場合は、社会に脅威を与えることはありません。裁判待ちの保釈金で釈放された。 または (三)授乳严重病、授乳自理、怀孕または授乳授乳自己婴儿的妇女、采取取保時审不致ρ生社会害险性的;
(4)刑事容疑者または被告人の拘留期間が満了したが、事件は終結していないため、刑事容疑者または被告人は裁判待ちの保釈金で釈放される必要がある。 (四)羁差し差し差し差し差し差し戻し尚未办結、差し采取取保時审的。
裁判待ちの保釈金は公安機関によって執行されるものとする。 取保時計审由公安机関連执行。
第68条人民法院、人民検察官または公安機関が、裁判待ちの刑事容疑者または被告人の釈放を許可することを決定した場合、彼らは、刑事容疑者または被告人に保証人の提供または保釈金の支払いを命じなければならない。 第六十八条人民法院、人民检調査院和公安机関連决定対犯罪嫌疑人、被告人取保事件审、容疑责令容疑疑人、被告人立保证人または交纳保证金
第69条保証人は、次の条件を満たす者でなければならない。 第六十九条保证人必须符合下列条件:
(1)現在の訴訟に関与しないこと。 (一)与本案無牵!
(2)保証人の職務を遂行できること。 (二)有能力者保证义务;
(3)政治的権利を得る権利があり、個人の自由の制限を受けないこと。 そして (三)享有政治権利利、人身自由未受到限制;
(4)定住地と安定した収入を持つこと。 (四)有固定的住かれ和収入。
第70条保証人は、以下の義務を履行しなければならない。 第七十条保证人襲当義務义务:
(1)保証対象者が本契約第71条の規定を遵守することを保証すること。 そして (一)监督被保证人プラハ本法第七十一条的规定;
(2)保証対象者が本第71条に違反する行為を行う可能性がある、または既に行ったことがあることを発見した場合は、適時に実施機関に報告すること。 (二)四十七十一条规定的行是的、直当取時向执行机関連报告。
保証人が本第71条に違反する行為をしたときに、保証人が前述の義務を履行しなかった場合は、罰金を科されるものとします。 保証人は、その行為が刑事犯罪を構成する場合、法律に従って刑事責任を問われるものとします。 被保证人有违反本法第七十一条规定的行是、保证人不禁保证义务的、対保证人を以罚カセット、未成犯罪的、依法追考え刑事责任。
第71条裁判待ちの保釈金で釈放された犯罪容疑者または被告人は、以下の規定を遵守しなければならない。 第七十一条被取保時审的犯罪嫌疑人、被告人容疑者规定:
(1)実施機関の許可なしに、居住する市または郡を離れないこと。 (一)未经执行机関連批准不得批准所退的市、县;
(2)住所、雇用主、連絡先情報の変更を、変更後24時間以内に実施機関に報告すること。 (二)住址、工作単位和联系方式
(3)召喚されたときに適時に裁判所に出頭すること。 (三)在ت讯的時時計後時案;
(4)証言をする証人にいかなる形でも干渉しないこと。 そして (四)不得以任何フォーマット干扰证人作证;
(5)証拠を破壊または改ざんしたり、他人と共謀して自白を集計したりしないこと。 (五)不得毁灭、伪造证入手または共謀し。
人民法院、人民検察庁および公安機関は、事件の状況に応じて、裁判待ちの保釈された刑事容疑者または被告に、以下のXNUMXつまたは複数の規定に従うよう命じることができます。 人民法院、人民检調査院和公安机関連的根取審情况、责令被取保事件审的犯罪嫌疑人、被告人被容一项または人多项规定:
(1)特定の場所に入らないこと。 (一)不得進入筒的场所;
(2)特定の人に会ったり連絡したりしないこと。 (二)不得与目的人员会见または記者会見;
(3)特定の活動に従事しないこと。 および/または (三)不得から事構成的活PB;
(4)パスポートやその他の渡航文書、および運転免許証を実行機関に引き渡して保管する。 (四)将护照等出入境证件、驾驶证件交执行机関連購入。
裁判待ちの保釈金で釈放された刑事容疑者または被告人が前XNUMX項の規定に違反した場合、支払われた保釈金の一部または全部が没収され、特定の状況に応じて、刑事容疑者または被告人は書面で命令されるものとする。悔い改めの認識、再度保釈金を支払うか、保証人を提供するか、住宅の監視下に置かれるか、逮捕されます。 被容保時审的犯罪嫌疑人、被告人违反前两令规定、已交纳保证金的、没収分または受容保证金、被告人违反前两被、予以捕捕。
刑事容疑者または被告人が保釈保留中の裁判の釈放に関する規定に違反した場合、関連する規定に従って逮捕される前に拘留される可能性があります。 対违反取保時审规定、容容以逮捕的、被告人容疑人、被告人容疑者。
第72条保釈保留中の裁判での釈放を決定する機関は、法的活動の通常の手続を確保する必要性、保釈保留中の裁判で釈放される者の社会への危険性を十分に考慮した上で、保釈金の額を決定しなければならない。事件の性質と状況、可能な罰の厳しさ、裁判待ちの保釈時に釈放される人の財政状態、およびその他の要因。 七十二条取保時审的决定机関連当综合考虑保证诉讼活PIN回序行的権、被取保業审人的社会選险性、主的性性、情节、可能判官刑罚的轻重、被取保収审人情况、确定保证金的数额。
保釈金を支給する者は、執行機関が指定する銀行の特別口座に金銭を支払うものとする。 提供保证金的人的当将保证金存入执行机関連指定银行的专门账户。
第73条刑事容疑者または被告人が保釈された期間中に本条第71条の規定に違反しない場合、保釈期間の満了時に当該銀行から返還された保証金を提示することにより回収するものとする。裁判中の保釈またはその他の関連する法的文書の釈放の終了に関する通知。 第七十三条犯罪嫌疑人、被告人在取保事件审期時間未违反本法第七十一条规定的、取保律审結定的時速、凭待取保事审的通知法审的文书到银行领取帰し的保证金
第74条人民法院、人民検察庁および公安機関は、逮捕の条件を満たす犯罪容疑者または被告人を住宅の監視下に置くことができ、以下のいずれかの状況にある。 七十四条人民法院、人民检調査院和公安机関連の権利合捕事件、有下列情形之一的犯罪嫌疑人、被告人、加监视亡:
(1)重病で、自分の面倒を見ることができない。 (一)対有严重病、生活不能自理的;
(2)彼女は妊娠中または授乳期にあります。 (二)怀孕または授乳自己婴儿的妇女;
(3)自分の面倒を見ることができない人を支援するのは彼/彼女だけです。 (三)系生活不可能自理的人的入扶养人;
(4)ケースの特別な状況またはケース処理の必要性を考慮すると、住宅サーベイランスがより適切である。 または (四)因是あり的特殊情况または者办理的的需要、采取监视犯法更是的宜的;
(5)拘留期間が満了しても事件は終結していないため、居住者による監視が必要である。 (五)羁差し差し差し差し差し差し戻し尚未办結、差し采取监视被法施的。
刑事容疑者または被告人が裁判待ちの保釈の条件を満たしているが、保証人を提供したり保釈金を支払ったりすることができない場合、彼/彼女は居住監視下に置かれる可能性があります。 対手合取保時审条件、しかし容疑人容容证人、也不交纳保证金的、容监视倒。
住宅監視は、公安機関によって実施されるものとします。 监视亡公安机関連执行。
第75条住宅監視は、犯罪容疑者または被告の居住地、または居住地が決まっていない場合は指定された居住地で実施されるものとする。 国家の治安を脅かす疑いのある犯罪、テロ活動を伴う犯罪、および大量の賄賂を伴う犯罪の場合、犯罪容疑者または被告の居住地での住居監視が調査を妨げる可能性がある場合、住居監視は、拘留所や事件捜査のための特別な場所で住宅監視が実施されていない場合は、指定された居住地で人民検察官または次の上位レベルの公安機関が実施されます。 第七十五条监视被告人在犯罪嫌疑人、被告人的住加执行;被疑人的住、经上一级公安机関連犯罪部、容容、不得在羁収场所、专门的办案场所执行。
犯罪容疑者または被告人が指定された居住地で居住監視下に置かれた場合、通知を処理できない場合を除き、居住監視の実施後24時間以内に家族に関連情報を通知するものとします。 居居所监视倒的、除無法通知的ダウンロード、当在执行监视倒后二十四小時別、届被监视提出人的家。
住宅監視下の犯罪容疑者および被告が被告に委託する場合、法第34条が適用されるものとする。 被监视被告人告托辩护人、弁護士本法第三十四条的规定。
人民検察院は、指定された居住地での居住監視の決定と執行の合法性を監督するものとします。 人民检調査院対指定居所监视死的决定和执行是否合法
第76条指定された居住地での居住監視期間は、罰則の期間から差し引かれるものとする。 公的監視を宣告された犯罪者の場合、住宅監視の毎日は、罰則期間のXNUMX日として数えられるものとします。 刑事拘禁または懲役刑を宣告された犯罪者の場合、XNUMX日間の居住監視は罰則期間のXNUMX日として数えられるものとします。 七十六条席居所监视亡的バージョン有期刑期刑期刑期刑期刑期刑有期刑有期刑有期刑有期刑有期刑有期刑有期刑有期刑有期刑有期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑期刑
第77条住宅監視下の犯罪容疑者または被告は、以下の規定を遵守しなければならない。 七十七条被监视被告人容疑人、被告人襲被容规定:
(1)実施機関の許可なしに、居住地または居住地を居住監視下に置かないこと。 (一)未经执行机関連批准不得批准执行监视亡的的所;
(2)実施機関の許可なしに、誰とも会ったり、連絡を取ったりしないこと。 (二)未经执行記記批准不得会见他人または人記;
(3)召喚されたときに適時に裁判所に出頭すること。 (三)在ت讯的時時計後時案;
(4)いかなる形であれ、証人の証言を妨害しないこと。 (四)不得以任何フォーマット干扰证人作证;
(5)証拠を破壊または改ざんしたり、他人と共謀して自白を集計したりしないこと。 そして (五)不得毁灭、伪造证入手または共謀し;
(6)パスポートおよびその他の渡航文書、身分証明書、運転免許証を保管のために実施機関に引き渡すこと。 (六)将护照等出入境证件、身份证件、驾驶证件交执行机関連説。
住宅の監視下に置かれた犯罪容疑者または被告は、前項の重大な違反を犯した場合に逮捕される可能性があり、逮捕が必要な場合は逮捕前に拘留される可能性があります。 被监视死的犯罪嫌疑人、被告人违反前令规定、情节严重的、可予以逮捕;容被以逮捕的、被告人容容容容容容容疑人、被告人容容逮捕
第78条執行機関は、電子監視、臨時検査等により、居住監視規定の遵守について監視下に置かれた犯罪容疑者または被告を監視することができる。住宅監視が監視される場合があります。 事件七十八条执行机関連対监视被告人疑人、被告人、して采取は電気子监容、不剣检查等监视方法対幕监视犯规定的情况進行行监田;在侦查期時間、犯罪容疑人的犯罪進行行监控。
第79条人民法院、人民検察庁または公安機関が、裁判待ちの保釈のために刑事容疑者または被告に与えた期間は、12か月を超えてはならない。 住宅監視の期間はXNUMXヶ月を超えてはならない。 第七十九条人民法院、人民检調査院和公安机関連犯罪嫌疑人、被告人取保時审最長不得超高十二T月、监视被疑長不得超上六T月。
裁判待ちの保釈金で釈放された刑事容疑者または被告人が居住地の監視下にある期間中は、事件の捜査、起訴および取り扱いを停止してはならない。 刑事容疑者または被告人が刑事責任について調査されるべきではないことが判明した場合、または裁判待ちの保釈期間または居住監視期間が満了した場合、かかる期間は遅滞なく終了するものとする。 裁判待ちの保釈金で釈放された者、または居住者の監視下にある者および関係者は、適時に解雇の通知を受けるものとします。 在取保時审、监视侵入時間、不得延対上的侦查、起诉和审理。倒、今に入って時割被取保時計审、监视亡人和有関単位。
第80条犯罪容疑者または被告人の逮捕は、人民検察院による承認または人民法院による決定の対象となり、公安機関によって執行されるものとする。 第八十条逮捕犯罪嫌人、被告人、必须经過人民检事件院批准または人民法院决定、由公安机関連执行。
第81条犯罪の事実を裏付ける証拠があり、犯罪容疑者または被告人が、期限付きの懲役またはより厳しい刑罰により罰せられる犯罪を犯した場合、および当該者によって引き起こされる社会に対する以下の危険を効果的に防止できない場合刑事容疑者または被告人が裁判待ちの保釈金で釈放された場合、刑事容疑者または被告人は法律に従って逮捕されるものとします。 第八十一条対有证取证明有犯罪事件、有期刑犯刑犯刑罚的犯罪嫌疑人、被告人、采取取保時間审尚取以断
(1)刑事容疑者または被告は新たな犯罪を犯す可能性があります。 (一)取られ施新的犯罪的;
(2)刑事容疑者または被告が国家の安全、公安または公の秩序を危険にさらす可能性があるという実際のリスクがあります。 (二)有危害国家安全、公安または社会秩序的である危险的;
(3)刑事容疑者または被告は、証拠を破壊または改ざんしたり、証言を行う証人に干渉したり、他の人と共謀して自白を集計したりする可能性があります。 (三)可能毁灭、伪造证入手、干扰证人作证または者串供的;
(4)刑事容疑者または被告は、被害者、情報提供者、または告発者に対して報復することができます。 または (四)不対被害者、举报人、容告人、施打击报复的;
(5)刑事容疑者または被告が自殺または脱出を試みる。 (五)企図自杀または者逃跑的。
逮捕の承認または決定については、犯罪容疑者または被告が犯した犯罪の性質および状況、犯罪容疑者または被告による有罪の罪状認否および刑罰の受諾などが、社会的危険があり得るかどうかについて考慮されなければならない。発生する。 批准または者决定逮捕、被告人涉嫌犯罪的性質、情节、认罪认罚等情况、作是是否容者社会犯险性的考虑因素。
犯罪の事実を裏付ける証拠があり、犯罪容疑者または被告がXNUMX年以下の懲役またはそれ以上の懲役に処せられる犯罪を犯した場合、または犯罪の事実を裏付ける証拠がある場合、犯罪容疑者または被告人が、期限付きの懲役またはより厳しい刑罰によって罰せられる犯罪を犯したが、故意に以前の犯罪を犯したか、身元が不明な場合、犯罪容疑者または被告人は逮捕されるものとします。 有期刑罰事、有期刑十年有期刑刑刑刑罚的、有期有证取得证明有罪事犯、有期刑犯刑罰罚、曾经故意犯罪または身份野的、有期刑事事件。
保釈保留中の裁判または住居監視下に置かれた刑事容疑者または被告は、保釈保留中の裁判または住居監視に関する規定の重大な違反を犯した場合、逮捕される可能性があります。 被取保時計审、监视被告犯罪嫌疑人、被告人违反取保時計审、监视亡规定、情节严重的、被告人违反取保時計审、监视
第82条公安機関は、以下のいずれかの条件の下で、現行犯に巻き込まれた者または主要な容疑者を最初に拘留することができる。 八十二条公安机関連の現行犯または現行犯容疑生徒、如果有下列情形之一的、現行犯留:
(1)犯罪の準備をしている、犯罪を犯している最中、または犯罪を犯した直後に発見された場合。 (一)正在预犯罪犯罪、犯罪犯罪または者在犯罪執行時時間被犯罪者的;
(2)被害者または目撃者により犯罪を犯したと特定された場合。 (二)被害者または人在场亲眼看见的人指认他犯罪的;
(3)犯罪の証拠が彼/彼女の体または彼/彼女の住居で発見された場合; (三)在身边または者住
(4)犯罪を犯した後、自殺または逃亡を試みた場合、または逃亡者である場合。 (四)犯罪后企図自杀、逃跑または人在逃的;
(5)証拠を破壊または改ざんしたり、自白を集計したりする可能性がある場合。 (五)有毁灭、伪造证入手または串供し的;
(6)氏名および住所を知らず、身元が不明な場合。 そして (六)不讲真斗姓名、住址、身份上的;
(7)ある場所から別の場所へ、繰り返し、または暴力団で犯罪を犯した疑いが強い場合。 (七)有流窜作案、多次作案、結伙作案状態嫌疑的。
第83条公安機関が他の場所で人を拘留または逮捕するときは、その人が滞在する場所の公安機関に通知し、そこでの公安機関が協力して行動するものとする。 第八十三条公安机関連在异地执行拘留、逮捕的時間、逮捕人逮捕公安机拘禁、捕捕人、公安警察、逮捕人、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察、公安警察
第84条以下にリストされている人は、市民によって完全に押収され、公安機関、人民検察院、または人民法廷に引き渡されて処理される可能性があります。 第八十四条対在有下列情形的人、任何公民都市立即扭送公安机関連、人民检調査院または人民法院判理:
(1)犯罪を犯している人、または犯罪を犯した直後に発見された人。 (一)正在犯罪行犯罪者在犯罪后即時被觉的;
(2)逮捕を求められている人。 (二)通<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBC>
(3)刑務所から脱出した者。 そして (三)越<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXB><XNUMXxXNUMXB>逃脱獄<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBXNUMX><XNUMXxBXNUMX>他的;
(4)逮捕のために追跡されている人。 (四)正に追われている。
第85条人を拘留する場合、公安機関は拘留令状を作成しなければならない。 第八十五条公安机拘禁人的時間、必须出示拘证。
拘留された後、被拘禁者は24時間以内に直ちに拘留所に移送されて拘留される。 被拘禁者の家族は、通知を処理できない場合、または被拘禁者が国家の安全を脅かす犯罪またはテロ活動の犯罪に関与している場合を除き、拘留後24時間以内に拘留について通知されるものとし、そのような通知は調査を妨げる可能性があります。 被拘禁者の家族は、調査を妨げる状況が解消された直後に関連情報を通知されるものとする。 拘拘后、拘留即将被拘人送看守所羁憲、至迟不得超過二十四小時。四小時拘、拘拘拘人的家」。有碍侦查的情形被以威、容疑立即拘拘人的家。
第86条公安機関は、拘留されてから24時間以内に拘留されている者に尋問しなければならない。 監護権が課されていないことが判明した場合、公安機関は直ちにその人を釈放し、釈放証明書を発行するものとします。 第八十六条公安机関連者拘拘的人、拘留拘応的二十四小時拘拘行讯问。在ρ1不確認当拘留的時間、必须立即释放、ρ给释放证明。
第87条公安機関は、犯罪容疑者の逮捕を希望するときは、事件ファイル及び証拠とともに、逮捕の承認を求める書面を同レベルの人民検察院に提出し、審査及び承認を行うものとする。 必要に応じて、人民検察院は、公安機関による主要事件の議論に参加するために検察官を派遣する場合があります。 八十七条公安机関連逮捕捕犯嫌疑人的時間時間、容疑出提请批准逮捕书、すると議出提请批准逮捕书、一案卷建、证取、一からアクセス同级人民检事件院审查批院。机関連の状況進行的讨论。
第88条人民検察院は、その逮捕を検討し承認する際に、刑事容疑者に尋問することができ、以下のいずれかの状況において、刑事容疑者に尋問するものとする。 八十八条人民检検閲审查批准逮捕、可讯问犯罪嫌疑人;有下列情形之一的、検当讯问犯罪嫌疑人:
(1)犯罪容疑者が逮捕の条件を満たすかどうか疑わしい場合。 (一)検逮捕合逮捕有疑问的;
(2)刑事容疑者が、検察官の前で陳述を行うことを申請する場合。 または (二)犯罪嫌疑人リルート检事件人员当面陈述的;
(3)調査活動が重大な法律違反を伴う可能性がある場合。 (三)侦查活π有有状況违法行是的。
逮捕の調査と承認の過程で、人民検察院は証人やその他の訴訟参加者に質問し、被告側弁護士の意見に耳を傾けることがあります。 弁護人が意見の提示を求める場合は、弁護人の意見を聞くものとする。 人民检調査院审查批准逮捕、弁護士旮证人等诉讼参与人、听取辩护律师的意见;辩护律师立余的、弁護士听取辩护律师的意见。
第89条主任検察官は、人民検察院による犯罪容疑者の逮捕の審査および承認について決定を下すものとする。 主要な事件は、審議と決定のために調達委員会に提出されなければならない。 第八十九条人民检検院审查批准逮捕犯罪讨论决定。
第90条人民検察庁は、公安機関が逮捕の承認を求めた事件を審理した後、事件の状況に応じて、逮捕を承認するか否かを決定しなければならない。 人民検察院が逮捕を承認することを決定した場合、公安機関は適時にそれを実行し、遅滞なく結果を人民検察院に通知しなければならない。 人々の検察院が逮捕を不承認にした場合、その理由を説明するものとします。 また、補足調査が必要であると判断した場合は、同時に公安機関にその必要性を通知しなければならない。 第九十条人民检検安対公安警関提请批准逮捕的進行行审查后、逮捕根逮逮行审查后、容当根逮情况分逮捕不批准逮捕的、人民检事件院逮捕、容补充侦查的、容当同時公安机関連。
第91条公安機関は、被拘禁者を逮捕する必要があると判断した場合、拘留後XNUMX日以内に、人民検察庁に審査及び承認を求める要請を提出しなければならない。 特別な事情により、審査請求の提出期限がXNUMX日からXNUMX日延長される場合があります。 執请审查批准、提请人民检検閲审查批准。在臨情况下、提请审查批准的時間告長長至至四日。
ある場所から別の場所へ、繰り返し、または暴力団で犯された犯罪に関与した主要な容疑者の逮捕に関しては、審査と承認の要求を提出する期限が30日に延長される場合があります。 反対流窜作案、多次作案、批伙作案的収束嫌疑分子、提请审查批准的時間的延長三十日。
人民検察院は、公安機関から提出された逮捕の承認申請書を受け取った日からXNUMX日以内に、逮捕を承認するか否かを決定するものとします。 人民検察院が逮捕を不承認にした場合、公安機関は、通知を受け取ったら、直ちに被拘禁者を釈放し、遅滞なく結果を人民検察院に通知しなければならない。 更なる調査が必要であり、釈放された人が保釈保留中の裁判または住居監視のための釈放の条件を満たしている場合、彼/彼女は保釈保留中の裁判で釈放されるか、法律に従って住居監視を受けることが許される。 人民检事件院不批救逮捕的、公安机逮捕当在接到届起立即释放、容执行情况逮捕者民检調査院。
第92条公安機関は、逮捕を不承認とする人民検察院の決定が不正確であると判断した場合、再審理を要求することができるが、直ちに被拘禁者を釈放しなければならない。 公安機関の意見が受け入れられない場合は、次の上位レベルの人民検察庁による審査を要求することがあります。 上位レベルの人民検察院は、直ちに問題を検討し、変更を加えるかどうかを決定し、下位レベルの人民検察院と公安機関にその決定を実施するよう通知するものとします。 九十二条公安机関連対人民检調査院不批准逮捕的决定、认是有错误的時間、厳复议、しかし是釈须将被拘留的人立即释放。 。上级人民检調査院を当立即复核、作出是否変更的决定、通知下级人民检調査院和公安机関連执行。
第93条逮捕するとき、公安機関は逮捕状を作成しなければならない。 第九十三条公安机逮捕人的時間時計、必须出示逮捕证。
逮捕されると、逮捕された人は直ちに拘留所に移送されて拘留されます。 逮捕された人の家族は、通知を処理できない場合を除き、逮捕後24時間以内に通知されるものとします。 逮捕后、逮捕即将被逮捕人送看守所羁押。
第94条尋問は、逮捕後24時間以内に、人民法院または人民検察官が逮捕を決定した者について、また公安機関が逮捕した者については、人々の検察官。 その人が逮捕されるべきではなかったことが判明した場合、その人は直ちに釈放され、釈放証明書を発行されなければなりません。 事件九十四条人民法院、人民检調査院は、自决定逮捕的人、公安机、公安机、公安机、公安机、公安机、公安机、、都必须在逮捕報報二十四小時、行讯问。必须立即释放、ρ给释放证明。
第95条刑事容疑者または被告人が逮捕された後も、関係者の検察院は、拘禁の必要性を検討しなければならない。 刑事容疑者または被告人を拘留する必要がなくなった場合、人民検察院はその釈放または強制措置の変更を提案するものとする。 関係機関は、XNUMX日以内に事件の処理について人民検察院に通知しなければならない。 罪十五条犯罪嫌疑人、被告人被犯捕后、人民检検事仍的被事件羁押的被容取行审查。差し戻し理情况被害人民检事件院。
第96条人民法院、人民検察庁または公安機関が、刑事容疑者または被告に対して採択された義務的措置が不適切であると認めた場合、かかる措置は遅滞なく取り消されるか修正されなければならない。 公安機関は、逮捕された人を釈放するか、逮捕の手段を別の手段に置き換える場合、逮捕を承認した人民検察庁に通知しなければならない。 第九十六条人民法院、人民检調査院和公安机関如果ρ批親的人民检事件院。
第97条犯罪容疑者または被告人およびその法定代理人、近親者または被告人は、強制措置の変更を申請する権利を有するものとする。 関係する人民法院、人民検察庁および公安機関は、申請書の受領後XNUMX日以内に決定を下し、そのような変更の不承認の理由を申請者に通知するものとします。 第九十七条犯罪嫌疑人、被告人加法定代理人、近亲卿辩护人有権利申请変强制立。人民法院、人民检調査院和公安机関連収到请后、当在三日事作出决定;不。法定代理强制被容的、法定代理请人、被疑不不性的理由。
第98条刑事容疑者または被告人が拘留されている事件は、捜査、起訴前の審査の実施、または第一審または第二審の手続のために、本書に定める期限内に終結できない場合。刑事容疑者または被告は釈放されなければならない。 さらなる調査、検証、または裁判が必要な場合、犯罪容疑者または被告は、裁判待ちの保釈金に投函されるか、居住者の監視下に置かれる可能性があります。 第九十八条犯罪嫌疑人、被告人被羁押的ダウンロード、取留本法规定的侦查羁押、审查起诉、一审、二审存内办結、対容嫌疑人、被告人容疑追释放;容继续查证、审理的、被告人被疑人、被告人被疑人、被告人被疑者监视追。
第99条人民法院、人民検察庁、または公安機関は、刑事容疑者または被告に課せられた強制措置の法定期間が満了したとき、刑事容疑者または被告を釈放し、裁判または住宅監視を待つ間、釈放保釈を終了しなければならない。 、または法律に従って強制措置を変更します。 刑事容疑者または被告人、およびその法定代理人、近親者または被告人は、法定期間の満了時に強制措置を終了するよう人民法院、人民検察庁または公安機関に要求する権利を有するものとします。 第九十九条人民法院、人民检調査院または公安机被告人采取强制法法定加決满的犯罪嫌疑人、被告人、被告人、被告人、試当予以释放、手取保時审、监视人不法法定代理人、近亲加または人対被人民法院、人民检事件院または人公安机関連采取强制被施法定有効满的、有権救義强制法法。
第100条逮捕の審査及び承認の過程において、公安機関の捜査活動において人民検察官が違法行為を発見した場合は、公安機関に訂正を通知し、公安機関は人民検察官にそれが行った修正。 第一百条人民检調査院在审查批准逮捕工作中、如果ρ
第XNUMX章偶発的な民事訴訟 第七章附带民事诉讼
第101条被告の刑事犯罪により財産の損失を被った被害者は、刑事手続中に偶発的な民事訴訟を起こす権利を有するものとする。 被害者が死亡したか、民事訴訟の能力を失った場合、その法定代理人または近親者は、偶発的な民事訴訟を起こす権利を有するものとします。 第一百零一条被害人由は被告人的犯罪事是立、在刑事诉讼過程中、有権提起付属带民事诉讼。提起附带民事诉讼。
国有財産または共同所有財産が失われた場合、検察官は、検察を開始する際に偶発的な民事訴訟を起こす可能性があります。 如果是国家财かれ、集体财的財産受损失的、人民检撃院在提起公诉的時間、見提起附带民事诉讼。
第102条必要に応じて、人民法院は、被告の財産を封印、押収または凍結するための保存措置を講じることができる。 偶発的な民事訴訟の原告または人民検察院は、人民法院に保存措置をとるよう要求することができます。 人民法院は、保存措置を講じる際に民事訴訟法を遵守するものとします。 第一百零二条人民法院在卓的時時、被采取保全法施、查封、扣孔または者冻結被告人的财取用民事诉讼法的有関連规定。
第103条民事裁判所は、偶発的な民事訴訟を審理するにあたり、財産の損失に応じて調停を行うか、判決または判決を下すことができる。 第一百零三条人民法院审理附带民事诉讼ダウンロード、可取行调解、または者根問題物質损失情况作出判决、裁定。
第104条偶発的な民事訴訟は、刑事事件とともに審理されるものとする。 刑事事件の審理の過度の遅延を防ぐ目的でのみ、同じ司法機関は、刑事事件の審理を完了した後、偶発的な民事訴訟を聞き続けることができます。 第一百零四条附带民事诉讼試当同刑事事事审判、只有是了判判事事审判的過分迟延、才的在刑事訴訟审判后、由同一审判組织继续审理附带民事诉诉诉诉
第XNUMX章期間とサービス 第八章期間隔、送达
第105条期間は、時、日および月によって計算されるものとする。 第一百零五条期間隔以時、日、月计計算。
期間が始まる時間と日は、期間内としてカウントされないものとします。 期時間開始的時間和日不算在期時間
法的に定められた期間には、移動時間は含まれません。 期間が満了する前に郵送された控訴またはその他の文書は、延滞とはみなされないものとします。 上诉状または上诉状または他文件在期满前已经交邮的、不算過期。
法定期間の最終日が祝日に当たる場合は、祝日の翌日をその期間の満了日とします。 ただし、犯罪容疑者、被告人または犯罪者を拘留する期限は、期間の最終日に満了し、祝日のために延長することはできません。 期間隔的最執行的是节假日的、以节假日后的第一日是期满日期、しかし罪嫌疑人、被告人または罪犯在押期時間、今至期满之日是止、不得因节假日而延
第106条当事者が、抵抗できない理由またはその他の正当な理由により期限に間に合わない場合、当事者は、障害が取り除かれた後XNUMX日以内に、期間が満了する前に完了すべきであった手続の継続を申請することができる。 第一百零六条当事人由到ありあり、他の理由は耽误的的、在硬碍消放后五日的、被申请继续進行行訴訟在期满序上的诉讼活π。
人民法院は、前項の申請を承認するか否かを決定する。 前宮申请是否准许、由人民法院判定。
第107条召喚状、通知およびその他の裁判所文書は、受取人自身に送付されるものとする。 受取人が不在の場合、書類は彼/彼女の家族の成人メンバーまたは彼/彼女のユニットの責任者によって彼/彼女に代わって受け取られるかもしれません。 第一百零七条送达MOSFET票、通知书和∥他诉讼文件召喚状给収件人本人;如果本人不在、可交给その他的成年家所有者所在単位的负责人员代収。
受取人またはその代理の受取人が書類の受理を拒否するか、領収書への署名または印鑑の貼付を拒否する場合、書類を提供する人は、受取人の隣人または現場の他の証人に状況を説明するよう求めることができます。彼らに、受取人の住居に書類を残し、サービス証明書に拒否の詳細とサービスの日付を記録し、それに彼/彼女の名前を署名します。 したがって、サービスは完了したと見なされます。 収件人本人または者代収人登録绝接収またはコメント绝签名、盖章的時間、送达人、明妻绝的事由、送达的日期、由送达人签名、即认是已经送达。
第XNUMX章その他の規定 第九章九章规定
第108条法律の目的上、以下の用語の定義は次のとおりです。 第一百零八条本法下列用语的含意是:
(1)「捜査」とは、証拠の収集および刑事事件の捜査および確認の過程において、公安機関および人民検察院が法律に従って実施する専門的な捜査業務および関連する強制措置を意味します。 (一)「侦查」是指公安机関連、人民检調査院対発生刑事事件、依照道行的収集证ダウンロード、查明案情的工作和有関連强制性上施;
(2)「当事者」とは、被害者、私人訴追者、刑事容疑者、被告、および偶発的な民事訴訟における原告および被告を意味します。 (二)「当事人」是指被害人、自诉人、自由嫌疑人、被告人、附带民事诉讼的原告人和被告人;
(3)「法定代理人」とは、代理人の親、里親または保護者、およびその人の保護に責任を負う国の機関または公的機関の代表者を意味します。 (三)「法定代理人」是指被代理人的父母、养父母、监护人和负有保护责任的机関連、团体的代表;
(4)訴訟における「参加者」とは、当事者、法定代理人、訴訟代理人、擁護者、証人、専門家証人および通訳を意味します。 (四)「诉讼参与人」是指当事人、法定代理人、诉讼代理人、辩护人、证人、鉴定人和墨译人员;
(5)「訴訟代理人」とは、検察の場合は被害者とその法定代理人または近親者から、私人訴追の場合は私人検察官とその法定代理人から委任された者を意味します。偶発的な民事訴訟の当事者およびその法定代理人が、彼らに代わって法的手続きに参加します。 (五)「诉讼代理人」是指公诉終了的被害人今法定代理人または人近亲、自诉リード的自诉人加法法定代理人審托代是報诉讼的人和附带民事诉讼的当事人委任托代是報诉讼的人;
(6)「近親者」とは、人の夫または妻、父、母、息子、娘、および同じ親から生まれた兄弟姉妹を意味します。 (六)「近亲酒」是指夫、妻、父、母、子、女、同胞兄弟姊妹。
パートXNUMX訴訟の提起、調査、および検察の開始 第二编立案、侦查和提起公诉
第XNUMX章訴訟の提起 第一章立案
第109条公安機関または人民検察院は、犯罪または犯罪容疑者の事実を発見したときは、その管轄の範囲内で捜査のために事件を提出しなければならない。 第一百零九条公安机関連または人民检調査院犯罪容事を犯人犯罪嫌人、容疑按照管辖范围、立案侦查。
第110条犯罪または犯罪容疑者の事実を発見した場合、いかなる団体または個人も、事件を報告するか、公安機関、人民検察官または人民法院に情報を提供する権利および義務を有するものとする。 第一百一十条任何単位和トン人の有罪事は、有権利也有义务向公安机関連、人民检調査院または人人民法院报案または举报。
被害人対犯犯罪ヒト身、财的権利利的犯罪事、有権向公安机関連、人民检調査院または人人民法院报案または者容告。##被害者は、自分の身を侵害する犯罪を報告する権利を有するものとします。または財産権またはそのような犯罪の犯罪容疑者を公安当局、人民検察官、または人民法院に告発する。
公安機関、人民検察院または人民法廷は、すべての報告、告発および情報を受け入れるものとします。 事件がその管轄に該当しない場合、管轄機関に事件を照会し、報告を行った人、告発を提出した人、または情報を提供した人に通知するものとします。 事件がその管轄に該当しないが緊急措置を要求する場合、管轄機関に事件を照会する前に緊急措置を講じなければならない。 公安机関連、人民检調査院または人人民法院対あり报案、執告、举报、都的取受。必须采取紧急頂施的、捜当先采取紧急から施、然后受主管机関連。
犯罪者が公安機関、人民検察院または人民裁判所に出頭する場合は、第XNUMX段落の規定が適用されるものとします。 犯罪人向公安机関連、人民检調査院または人人民法院自首的、法院自首的。
第110条報告、告発および情報は、書面または口頭で提出することができます。 口頭による報告、告発または情報を受け取った役員は、それを書面で記録し、記者、告発または情報提供者に読んだ後、誤りがないと判断した後、署名または封印するものとします。 第一百一十一条报案、容告、举报的目的书面または者口头立。盖章。
告発または情報を受け取った役員は、虚偽の告発を行った場合に発生する法的責任を告発者または情報提供者に明確に説明するものとします。 ただし、事実と一致しない苦情または情報、あるいは誤った苦情でさえ、事実の捏造または証拠の改ざんが含まれない限り、虚偽の告発と厳密に区別されるものとします。 執受受告、举报的工作人员、今襲向控告人、举报人説明诬告告负的道责任。しかし是、只要不是捏造事、伪造证意、即使控告告、举报的事和诬告严格加以区化。
公安機関、人民検察院および人民法廷は、記者、告発者、情報提供者、およびそれらの近親者の安全を保証するものとします。 記者、告発者または情報提供者が、彼らの名前および報告、不満、または情報提供の行為を一般に知られたくない場合、これらは彼らのために秘密にされなければならない。 公安机関連、人民检調査院または人人民法院と当任报案人、容告人、举报人襲仁亲傲的安全。报案人、喜告人、举报人如果不愿公安自的姓名和报案、執告、举报的是他保守秘密。
第112条人民法院、人民検察庁または公安機関は、その管轄の範囲内で、記者、告発者または情報提供者によって提供された資料、および自発的に降伏した犯罪者の自白を迅速に調査するものとする。 犯罪の事実があり、刑事責任を調査する必要があると判断した場合は、訴訟を起こすものとします。 犯罪の事実がない、または事実が明らかに偶発的であり、刑事責任の調査を必要としないと信じる場合、それは訴訟を起こさず、理由を告発者に通知しなければならない。 告発者が決定に同意しない場合、彼/彼女は再考を求めるかもしれません。 第一百一十二条人民法院、人民检調査院または公安机関报案、容告、举报和自首的厳、今按照管辖范围、急行审查、认是有事は没有犯罪事を、または者犯罪事を、厳轻微、不任追戒刑事责任的時間、不予立案、を厳告人如果不服、して申请复议。
第113条人民検察院が公安機関による捜査のために事件を提起すべきであると考えているが、後者はそうしていない場合、または被害者が公安機関による調査のために事件を提起すべきであると考えているが後者はそうせず、被害者が問題を人民検察庁に持ち込んだ場合、人民検察庁は公安機関に訴訟を起こさない理由を述べるよう要請するものとします。 人民検察庁は、公安機関が提起した事件を提起しない理由が認められないと判断した場合は、公安機関に事件を提起するよう通知し、通知を受けた上で、公安機関は事件を提起するものとする。 第一百一十三条人民检調査院认是公安机公安検公安机公安警察公安警察公安警察公安警公安警察公安警公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察公安警察
第114条私訴の場合については、被害者は直接人民法院に訴訟を提起する権利を有するものとする。 被害者が死亡した場合、または行動能力を失った場合、法定代理人および近親者は、人民法院に訴訟を起こす権利を有するものとします。 人民法院は法律に従ってそれを受け入れるものとします。 第一百一十四条対性自诉突き、被害人有権向人民法院起诉。被害人死または者丧失行是能力的、被害人的法定代理人、近亲属有権向人民法院起诉。人民法院
第II章調査 二章侦查
セクション1一般規定 第一节速规定
第115条公安機関は、提起された刑事事件について、犯罪容疑者が有罪または無罪であることを証明するため、または犯罪が軽微または重大であることを証明するために、捜査、収集および証拠の入手を行うものとする。 現行犯に巻き込まれた者または主要な容疑者は、法律に従って最初に拘留される可能性があり、逮捕の条件を満たす刑事容疑者は、法律に従って逮捕されるものとする。 第一百一十五条公安机関連対已经立案的刑事事、容容行侦查、収集、调取犯罪嫌疑人有罪または者無罪、罪轻所犯罪重的证存権。拘留、対付合逮捕犯犯罪嫌人、容疑許法逮捕。
第116条公安機関は、捜査後、収集・入手した証拠を検証するために、犯罪の事実を裏付ける証拠がある事件について予備調査を開始しなければならない。 第一百一十六条公安机関連经過侦查、対有证適用证明有犯罪事的取、当発行预审、対収集、调取的证適用証拠予以核を。
第117条関係当事者、その被告、訴訟代理人または利害関係者は、司法機関またはその職員がいずれかを有するとの意見がある場合、司法機関に請願または告発を行う権利を有するものとする。次の行為: 第一百一十七条当事人和辩护人、诉讼代理人、利害関係系人対司法机
(1)法定期間の満了時に、強制措置の解除、終了、または変更の命令を怠った場合。 (一)采取强制施法定UID強制满、不予以释放、待または強制強制強制的;
(2)返還されなければならない裁判待ちの保釈金で、釈放の保釈金を返還しなかった場合。 (二)今当退更取保時計审保证金不退・的;
(3)目前の事件に関係のない財産を封印、押収、または凍結すること。 (三)対与的無関連的财物采取查封、扣伐、冻結施施的;
(4)必要に応じて、資産の封印、差し押さえ、および凍結を終了しなかった場合。 または (四)取当取查封、扣押、冻結不べ的;
(5)封印、押収、または凍結された資産を横領、不適切、個人的に分割、交換、または関連規定に違反して使用すること。 (五)贪污、挪用、私分、调换、违反规定使用查封、扣押、冻結的财物的。
請願または告発を受け入れた機関は、適時に請願または苦情を処理するものとします。 請願書または告発を提出する当事者は、処理結果に異議がある場合、同じレベルの人々の検察官に上訴することができます。 人民検察院が直接受理した事件については、関係者が次に高いレベルの人民検察院に上訴することができます。 人民検察院は、適時に上訴を検討し、上訴が真実であると判明した場合は、関連機関に訂正を行うよう通知するものとします。 捜向同级人民检調査院申诉;人民检検院議議事説的襲、捜告一级人民检調査院申诉。人民检検議対申诉、通知有関連机関連予以纠正。
セクション2刑事容疑者の尋問 第二节讯问犯罪嫌疑人
第118条刑事容疑者の取調べは、人民検察庁または公安機関の捜査官が行わなければならない。 尋問中は、XNUMX人以上の捜査官が参加している必要があります。 第一百一十八条讯问犯罪嫌疑人必须由人民检調査院または人公安机関連的侦查人员负责進行行。讯问的時間、侦查人员不得少上二人。
犯罪容疑者が拘留のために拘留所に移送された後、捜査官は拘留所で尋問を行うものとする。 犯罪嫌疑人被送交看守所羁押以刑、侦查人员対照行行讯问、拘留看守所内行行。
第119条逮捕または拘留される必要のない犯罪容疑者は、彼/彼女が住んでいる市または郡の指定された場所または尋問のために彼/彼女の居住地に召喚することができる。関連する人々の検察または公安機関が提供されます。 現場で発見された犯罪容疑者は、尋問の書面に召喚状を記載することを条件として、法執行官が労働証明書を提示することにより口頭で召喚することができます。 第一百一十九条対不交渉捕捕、拘留的犯罪嫌疑人、容疑唤到犯罪嫌疑人所在市、县内的指定するまたは者到他的住犯行行讯问、しかし是正当出出人民检調査院警察公安机関連证明容疑者、经出示工作证件、被疑容证件、しかし、当在讯问笔录中注明。
召喚または法廷への強制出廷は12時間より長くは続かないものとします。 拘禁または逮捕が必要な重大な状況の複雑な事件の場合、召喚または法廷への強制出廷は24時間より長くは続かないものとする。 传唤、拘传持续的时间不得超过十二小时;案情特别重大、复杂、需要采取拘留、逮捕措施的、传唤、拘传持续的时间不得超过二十四小时。
刑事容疑者は、連続した召喚または強制的な出頭を装って拘留されてはならない。 犯罪容疑者は、捜査官の前に召喚されたとき、または出頭を余儀なくされたときに、必要な食事と休息を保証されるものとします。 不得以未续ا唤、拘拘容容疑禁犯罪嫌疑人。犯罪容容疑人、容疑保证犯罪嫌疑人的饮食和最新休息時間。
第120条刑事容疑者に尋問する場合、捜査官は、まず、犯罪容疑者に犯罪行為を行ったかどうかを尋ね、罪悪感の状況を述べさせたり、無実を説明させたりしなければならない。 その後、捜査官は彼に質問をするかもしれません。 刑事容疑者は、捜査官の質問に正直に答えるものとしますが、事件に関係のない質問には答えることを拒否する権利を有するものとします。 第一百二十条侦查人员在讯问犯罪嫌疑人的時間、容疑首先讯问犯罪嫌疑人是報有罪行是、让その他陈述有罪的情节または無罪的辩解、然后向容容问题。人员的提问、容疑如未犯。
犯罪容疑者に尋問する場合、捜査官は、犯罪を正直に告白する者の寛大さを認める法的規定と、有罪と罰の罪状認否の規定を犯罪容疑者に通知しなければならない。 侦查人员在讯问犯罪嫌嫌人的時間、容疑有的诉讼権利利、如到受判自己罪行から宽認理和认罪认罚的罪规定。
第121条聴覚障害または言語障害のある犯罪容疑者の取調べには、手話を上手に操る警官が参加し、その状況を記録する。 第一百二十一条讯问聋、哑的犯罪嫌疑人、容疑有通晓聋、哑手势的人議、これで将事な情况记明笔录。
第122条尋問の記録は、犯罪容疑者に確認のために提示されなければならない。 犯罪容疑者が読めない場合は、記録を読まなければならない。 記録に欠落や誤りがある場合、刑事容疑者は追加または修正を行うことがあります。 犯罪容疑者は、記録に誤りがないことを認めた場合、署名するか、印鑑を貼付するものとします。 調査員はまた、記録に署名するものとします。 犯罪容疑者が個人的な声明を書くことを要求した場合、彼はそうすることを許可されるものとします。 必要に応じて、捜査官は犯罪容疑者に個人的な声明を書くように依頼することもできます。 第一百二十二条讯问笔录襲当交犯罪嫌疑人核対、対被没有阅读能力的、容容容容疑读。如果记ダウンロード有遗越または蔙错、容疑容容容补容容疑该容容容疑认笔襲容签名または者盖章。侦查人员也一当在笔录上签名。犯罪嫌疑人请求自行书写表示述的、容疑容许。
第123条捜査官は、刑事容疑者に尋問する場合、尋問過程を記録またはビデオテープに記録することができ、終身刑または死刑により罰せられる犯罪に関与している場合、またはその他の重大な刑事事件に関与している場合にこれを行うものとする。 第一百二十三条侦查人员在讯问犯罪嫌疑人的時間、
記録またはビデオ録画は、完全を期すために尋問プロセス全体で実行されるものとします。 录音または录像を全程に行、保持完整性。
セクション3証人への尋問 第三节询问证人
第124条捜査官は、現場の証人、雇用主の敷地、居住地、または証人が指定した場所に質問することができる。 必要に応じて、証人は、人民検察庁または公安機関で証言を提供するように通知される場合があります。 現場で証人に質問があった場合、調査員は作業証明書を提示するものとします。 証人が雇用主の敷地、居住地、または証人によって指定された場所で尋問された場合、捜査官は、人民検察庁または公安機関によって発行された裏付け文書を提示するものとします。 第一百二十四条侦查人员询问证人、目在する场行行、也する到证人所在単位、住するまたは者证人立的取行、在報的時間、今告证人到人民检官院または人公安机関連審证言目场询问证人、目当出示工作证件、到证人所在単位、住者または人证人立的取询问证人、今出出告人民检調査院または公安机関連的证明文件。
証人は個別に質問されなければならない。 询问证人は
第125条証人が尋問されるときは、証拠を提出し、真実を証言するように指示され、故意に虚偽の証言をしたり、刑事証拠を隠したりした場合に生じる法的責任を知らされなければならない。 第一百二十五条询问证人、今告証証言当如、地挙证入手、证言和永久作伪证または者隐書罪证要负的法责任。
第126条法第122条の規定は、証人の尋問にも適用される。 第一百二十六条本法第一百二十二条的规定、也的目的は询问证人。
第127条このセクションのすべての条項の規定は、被害者への質問に適用されるものとします。 第一百二十七条询问被害者、右本节別条规定。
セクション4調査と調査 第四节勘验、检查
第128条捜査官は、犯罪に関連する場所、物、人および死体の調査または調査を行わなければならない。 必要に応じて、調査員の指示の下で、専門家を割り当てたり、調査や調査を行うよう招待したりすることができます。 第一百二十八条侦查人员対的与犯罪有関連场所、品、人身、尸体は進行曲验または检查。在卓的時速、可指派オル者聘请具有专门知识的人、在侦查人勘验、检查。
第129条すべての実体および個人は、犯罪現場を保護し、直ちに公安機関に死因審問を行うために警官を派遣するよう通知する義務を負わなければならない。 第一百二十九条任何単位和部人、都有义务保护犯罪発生场、オンライン立即公安机関連派员勘验。
第130条死因審問または審査を行うためには、捜査官は、人民検察庁または公安機関によって発行された書類を持っていなければならない。 第一百三十条侦查人员执行勘验、检查、必须持有人民检調査院または公安机関連的证明文件。
第131条死亡の原因が不明な場合は、公安機関が検死を命じる権限を有し、死亡した者の家族にその場にいることを通知しなければならない。 第一百三十一条対死因野的尸体、公安机関連有権决定ハム、死生死者家场。
第132条被害者または犯罪容疑者の特定の特徴、傷害の状態、または身体的状態を確認するために、身体検査を実施し、指紋、血液、尿およびその他の生物学的サンプルを収集することができる。 第一百三十二条修正了确定被害人、犯罪嫌嫌人的某的特挙、伤害情况その他者生理态、見対人身取行检查、加提取指纹信息、采集血、尿液等種本。
犯罪容疑者が検査を拒否した場合、捜査官は、必要と認めた場合、強制検査を行うことがあります。 犯罪嫌疑人如果容绝检查、侦查人员认是的時速、可强制检查。
女性の人の検査は、女性役員または医師によって行われるものとします。 检查妇女的身体、即当由女工作人员または者医師师進行行。
第133条死因審問または審査の状況を記録し、死因審問または審査の参加者および目撃者が署名または封印するものとする。 第一百三十三条勘验、检查的情况直観成笔录、由待勘验、检查的人和见证人签名または者盖章。
第134条事件の審査において、人民検察官は、公安機関が行った死因審問または審査を繰り返す必要があると判断した場合、公安機関に別の死因審問または審査を行うよう要請し、検察官を派遣して参加させることができる。初期化。 第一百三十四条人民检調査院审查終了的時間、対公安机関連的勘验、检查、认是任复验、复查時間、いつ公安机関連复验、复查、
第135条事件の状況を把握するために、必要に応じて、公安機関の責任者の承認を得て調査実験を行うことができる。 第一百三十五条偵察查明案情、在増殖的時速、经公安机関連负责人批准、可取行侦查斗验。
調査実験に関する情報は、書面で記録され、参加者によって署名またはスタンプされるものとします。 侦查斗验的情况実験当写成笔录、由報と验的人签名または囖章。
調査実験を行う際、危険、屈辱的、または公序良俗に反する行為を行うことは禁じられています。 侦查斗验、禁止適合足以造成危险、侮陵人格または人有伤风化的行是。
セクション5検索 第五节搜查
第136条犯罪証拠を収集し、犯罪者を追跡するために、捜査官は、犯罪容疑者の人、所持品、住居、および犯罪または犯罪証拠を隠している可能性のある人、およびその他の関連する場所を検索することができます。 第一百三十六条是了収集犯罪证提出、查获犯罪人、侦查人员容容容疑人以取に隐藏罪犯または罪证犯的人的施設、贈、住、私有有関連事管行搜查。
第137条いかなる実体または個人も、人民の検察官または公衆の要求に応じて、犯罪容疑者の有罪の証拠または無実の証拠として役立つ可能性のある物理的証拠、文書証拠、視聴覚資料およびその他の証拠を提出する義務を負うものとする。セキュリティ機関。 第一百三十七条任何単位和山人、有义务按照人民检調査院和公安机関連的厳、交出加证明犯罪嫌疑人有罪または無罪的物证、书证、视听资料等证ている。
第138条捜索を行うときは、捜索する者に捜索令状を提示しなければならない。 第一百三十八条進行搜查、必须向被搜查人出示搜查证。
逮捕状または拘留中に緊急事態が発生した場合、捜索令状なしで捜索が行われることがあります。 在执行逮捕、拘留的時間、警有紧急情况、不緊急用搜查证也が行搜查。
第139条捜索中は、捜索する者またはその家族、隣人その他の目撃者が現場に立ち会うものとする。 第一百三十九条在搜查的時間、捜当有被搜查人または者他的家屋、邻居または者О別见证人在场。
女性の身体の捜索は、女性役員が行うものとする。 搜查妇女的団体、襲当由女工作人员進行行。
第140条捜索の状況を記録し、捜査官および捜索者またはその家族、隣人その他の目撃者が署名または封印するものとする。 捜索された人またはその家族が逃亡者になった場合、または記録に署名または封印を貼付することを拒否した場合、これは記録に記載されるものとします。 第一百四十条搜查的情况的当写成笔录、由侦查人员和被搜查人または者同的家屋、邻居员和见证人签名または盖章。如果百搜查人、今当在笔录上注明。
セクション6封印、重要な証拠および証拠書類の差し押さえ 第六节查封、扣押物证、书证
第141条捜査中に発見された、犯罪容疑者の有罪または無罪を証明する可能性のあるすべての財産および文書は、封印または押収されるものとする。 事件に関係のない財産や文書は封印したり押収したりしてはならない。 第一百四十一条在侦查活PIN中Pは、明犯罪嫌疑人有罪または無罪的で财物、文件、無罪查封、扣健;与ダウンロード無罪的财物、文件、不得查封、扣収
封印または押収された財産および文書は、保管のために適切に保存または封印されなければならず、使用、交換、または損傷することはできません。 対查封、扣財的财物、文件、要拘善所または者封存、不得使用、调换または者损毁。
第142条封印または押収された財産または文書は、証人およびそのような財産および文書の所有者の立会いのもとで明確に説明されなければならない。 リストは現場で複製され、捜査官、証人、および当該所有者によって署名または封印され、XNUMX部は所有者に渡され、もうXNUMX部は将来の参照のためにアーカイブに添付されるものとします。 第一百四十二条対查封、扣財的财物、文件、今当会同在场见证人和被查封、扣収财物、文件持有人查点清楚、当场開列清一一式二份、由侦查人持有人签名または者盖章、一份交给持有人、一一份附卷表查。
第143条捜査官は、犯罪容疑者の郵便物または電報を押収する必要があると判断した場合、公安機関または人民検察庁の承認を得て、郵便局および電気通信局に通知し、関連する郵便物および電報を確認および引き渡すことができる。発作のため。 第一百四十三条侦查人员认是安扣可犯罪嫌疑人的邮件、電報报的時間、经公安机関連または人民检調査所批部、即可届邮電気机関連将有関連邮件、電気报检交扣
押収を継続する必要がなくなった場合は、直ちに郵便局および電気通信局に通知するものとします。 不義继续扣拘的時間時間、即即通知邮電気机関連。
第144条捜査により要求された場合、人民検察庁または公安機関は、該当する規定に従い、犯罪容疑者の預金、送金、債券、株式、資金またはその他の財産にアクセスまたは凍結することができる。その場合、関連する事業体および個人は、協力を提供します。 第一百四十四条人民检調査院、公安机関根取侦查犯罪的権、可依照规定查询、冻結容嫌疑人的存分類、汇係、债券、股投、基金份额等财
犯罪容疑者の預金、送金、債券、株式、資金の共有、またはその他の資産は、繰り返し凍結することはできません。 犯罪嫌疑人的存令、汇証、债券、股票、基金份额等财を已被冻結的、不得重复冻結。
第145条封印または押収された財産、書類、郵便または電信、または凍結された預金、送金、債券、株式または資金の株式は、調査の結果、事件と無関係であることが判明した後、XNUMX日以内に解放され返還されるものとする。 第一百四十五条対查封、扣財的财物、文件、邮件、電报または者冻結的存令、汇箱、债箱、股券、基金份额等财查封、扣押、冻結、予以退益。
セクション7専門家による評価 第七节鉴定
第146条事件の状況を明らかにするために事件に関連する特定の特別な問題を解決する必要がある場合、専門家を任命または招待して評価を行うものとする。 第一百四十六条是了查明案情、需要解决終了中某的专门性问题的時間、聘请有专门知识的人進行鉴定。
第147条鑑定後、専門家は、書面で鑑定意見を述べ、署名をしなければならない。 第一百四十七条鉴定人入行鉴定后、百十四銀行出鉴定意见、百十四銀行名。
専門家が故意に虚偽の鑑定意見を述べた場合、専門家は法的責任を問われるものとします。 鉴定人故意作虚假鉴定的、容当承付背责任。
第148条捜査機関は、事件の証拠として使用される専門家の検証の意見を、犯罪容疑者および被害者に通知しなければならない。 補足的な専門家による検証または別の専門家による検証は、犯罪容疑者または被害者から提出された申請に基づいて実施される場合があります。 第一百四十八条侦查机捜査当将用作证ダウンロード的鉴定意见告知犯罪嫌疑人、被害者。如果犯罪嫌疑人、被害人立申请、容补充鉴定
第149条犯罪容疑者の精神疾患が検証されている期間は、事件の処理期間に含まれてはならない。 第一百四十九条対犯罪嫌疑人作精神病鉴定的期時間不计入办案的。
セクション8技術調査措置 第八节技SCP侦查比較
第150条公安機関は、事件を提起した後、犯罪捜査の必要性に基づき、厳格な承認手続きを経た後、事件が国家の安全を脅かす犯罪、テロ活動の犯罪を含む場合、技術的調査措置を講じることができる。犯罪組織の性質上、グループによって犯された犯罪、主要な薬物関連の犯罪、または社会を深刻に危険にさらすその他の犯罪。 第一百五十条公安机関連立立案后、対危危害国家安全犯罪、恐怖活PIN犯罪、黑社会性的構成织犯罪、状況毒品犯罪またはその実严重犯罪害社会的犯罪者、根犯侦查犯罪的権利、经過严格的犯罪事手续、可采取技
大規模な汚職や贈収賄事件、または権力の乱用による市民の個人的権利の重大な減損という大規模な犯罪を伴う事件については、事件を提出した後、人民検察官は、犯罪捜査の必要性に基づいて、厳格な承認手続きを経た後、技術調査措置を採用し、該当する規定に従ってそのような措置を実施するために関連機関に渡します。 人民检調査院在立案后、対する利用职権利と慣的严重侵犯公民人身権利利的状況犯罪取、根取侦查犯罪的権、经オーバー严格的批准手续、
指名手配リストに載っている、または逮捕が承認または決定された逃亡者の犯罪容疑者または逃亡者の被告を追跡するために、承認時に必要な技術的調査措置が取られる場合があります。 追捕被通缉または者批准、决定逮捕的在逃的犯罪嫌疑人、被告人、经過批准、可采取追捕所必捜的技的侦查適用施。
第151条採用する技術調査措置の種類及びその適用当事者の承認については、犯罪捜査の必要性に基づいて決定しなければならない。 承認の決定は、発行日からXNUMXか月間有効です。 技術調査措置は、不要になった場合は速やかに終了するものとします。 困難で複雑な場合については、期限が切れても技術調査措置が必要な場合は、承認を受けて有効期間を延長することができ、延長ごとに最大XNUMXか月を条件とします。 第一百五十一条批准决定的当根的侦查犯罪的需要、确定采取技未侦查分類施的種分類和有用対象。偵察時取;対复杂、疑难終了、臨任满仍有重要继续采取技部侦查改善施的、经過批准、有効率期決定長、每次不得超過三、月。
第152条技術調査措置は、承認された種類、該当する当事者および期限に従って厳密に実施されるものとする。 第一百五十二条采取技と侦查適用施、必须严格按照批准的基準批准クラス、今用対象和好执行。
捜査官は、技術調査措置により調査中に知った国家機密、企業秘密および個人のプライバシーを秘密に保ち、技術調査措置により得られた事件に関係のない情報および資料を迅速に破棄するものとします。 侦查人员対采取技
技術的調査措置によって得られた資料は、刑事事件の調査、起訴、および裁判にのみ使用され、その他の目的には使用されないものとします。 采取技と侦查これ施获取的材料、只能用、対犯罪的侦查、起诉和审判、不得用
関連団体および個人は、法律に従って技術調査措置を採用する際に公安機関と協力し、機密の関連情報を保持するものとします。 公安机関連法采取技無侦查適用施、有関連的位和、人的当我、守秘義務情况予以保密。
第153条事件の状況を把握するために、必要に応じて、公安機関の責任者の承認を条件として、秘密捜査で採択された措置が誘発しないことを条件として、関係者を秘密捜査の実施に任命することができる。他人は犯罪を犯し、公安を危険にさらしたり、他人の個人の安全を深刻に脅かしたりしてはなりません。 第一百五十三条是了查明案情、在卓的時速、经公安机関連负责人决定、可由有関連人员隐記∥身份無施侦查。状況人身危险的方法。
薬物、密輸品または財産の配達を含む犯罪活動に関して、公安機関は、犯罪捜査に必要な場合があるように、関連する規定に従って管理された配達を実施することができます。 対涉及给付毒品等违禁品その他财物的犯罪活PL、公安机関連根取侦查犯罪的欲、した依照规定から施容制下交付。
第154条本条の規定に従って捜査手段により収集された資料は、刑事手続の証拠として使用することができる。 そのような証拠の使用が関連する要員の個人の安全を脅かすか、または他の深刻な結果をもたらす可能性がある場合、適用された技術的措置およびそのような要員の真の身元の暴露を回避するための保護措置を採用するものとし、必要に応じて裁判官は検証することができます法廷の外の証拠。 第一百五十四条依照本节规定采取侦查適用侦查序施収集的実在刑事诉讼中徳作是证使用使用有関連人员身份、技的方法等保护適用施、証拠的時間、見由审判人员在庭外対证取行核
セクション9指名手配 第九节通缉
第155条逮捕されるべき犯罪容疑者が逃亡者である場合、公安機関は、指名手配命令を発し、逮捕を求めて裁判にかけるための効果的な措置を講じることができる。 第一百五十五条指名手配捕的犯罪嫌疑人如果在逃、公安机容疑者の指名手配缉令、采取有容容容、追捕归案。
あらゆるレベルの公安機関は、管轄下の地域内で必要な命令を直接発行することができ、管轄外の地域に対してそのような命令を発行するための適切な権限を持つ上位レベルの機関に要求するものとします。 指名公安机関連在自己管辖的地区ここ、指名手配は、超出自己管辖的地区、指名报请有権决定的上级机関連上级机関連
セクション10調査の結論 第十节侦查终
第156条逮捕後の捜査中に犯罪容疑者を拘留する期限はXNUMXヶ月を超えてはならない。 事件が複雑で期限内に終結できない場合は、次の上位レベルの人民検察院の承認を得て、XNUMXか月の延長が許可される場合があります。 第一百五十六条対犯罪嫌疑人捕捕后的侦查羁許クライアント不得超過二T月。
第157条特別な理由により、比較的重大かつ複雑な事件を比較的長期間内でも審理に付すことが適切でない場合、最高人民検察院は、全国人民代表大会常任委員会に報告書を提出しなければならない。事件の審理を延期することの承認。 第一百五十七条因是特別的、在较長時間内不宜交付审判的特的内容复杂的選択、由最高人民检調査院报请全国人民代表大会常务譲渡员会批准延期审理。
第158条次の場合については、法第156条に定める期限内に調査が終わらない場合は、州、自治区、市町村の人民検察庁の承認または決定により、XNUMXヶ月の延長が認められることがある。中央政府直下: 第一百五十八条下列上在本法第一百五十六条规定的諸决定、经省、自治区、直辖市人民检調査院批准または决定、
(1)交通が最も不便な郊外での深刻で複雑な事件。 (一)交通量不便的边远地区的処理复杂ダウンロード;
(2)犯罪組織が関与する重大な事件。 (二)配置的犯罪团終了;
(3)ある場所から別の場所に犯罪を犯した人々が関与する重大で複雑な事件。 そして (三)流窜作案的熟复杂ダウンロード;
(4)さまざまな四半期を含み、証拠を入手することが困難な、重大で複雑なケース。 (四)犯罪涉及面广、取证不难的集中复杂帰。
第159条158年以上の懲役を宣告される可能性のある犯罪容疑者の場合でも、法第XNUMX条に定める延長期間の満了時に、事件の捜査を終了することはできない。中央政府直下の州、自治区、または地方自治体の人民検察官による承認または決定により、さらにXNUMXか月の延長が許可される場合があります。 第一百五十九条対犯罪嫌疑人的判十年有期民刑事刑罚、依照本法第一百五十八条规定延増殖円满、仍不能侦查终結的、经省、自治区、直辖市人民检部院批准または者决定、可再延TTL二位月。
第160条捜査期間中に、犯罪容疑者がその他の重大犯罪を犯したことが判明したときは、その他の犯罪が発見された日をもって、捜査のために犯罪容疑者を拘留する期限を再計算しなければならない。本書の第156条に従います。 第一百六十条在侦查期間隔、ρ
本当の名前や住所を明かすことを拒否したために身元が不明な場合は、犯罪容疑者の身元を調査するものとします。その場合、犯罪容疑者を捜査のために拘留する期限は、次のように計算されます。彼/彼女の身元が確認された日付。ただし、彼/彼女の犯罪行為の調査および証拠の収集は中断されないものとします。 犯罪容疑者の身元を真に確認することはできないが、犯罪の事実が明確であり、証拠が十分かつ具体的である場合、起訴および裁判は、犯罪容疑者によって提供された名前で行われることがあります。 犯罪嫌疑人不讲真斗姓名、住址、身份上的、容疑查份進行行调查、侦查羁押伊自查清私身份之日起计算证容确蒙、取、确杏無法查明О身份的、也加按О自报的姓名起诉、审判。
第161条調査機関は、弁護人から要請があった場合は、事件の捜査を終了する前に弁護人の意見を聴取し、事件ファイルに記録しなければならない。 被告側弁護士の書面による意見は、事件ファイルに添付されなければならない。 第一百六十一条在好侦查终結前、辩护律师立応的、侦查机関連弁听取辩护律师的意见、現在记录在案。辩护律师基书面意见
第162条公安機関により捜査が終了した事件は、犯罪の明確な事実と十分かつ具体的な証拠を有するものとする。 公安機関は、起訴意見書を作成し、事件ファイルおよび証拠とともに、審査および決定のために同じレベルの人民検察庁に提出し、同時に、刑事容疑者およびその弁護人に次のことを通知するものとします。事件の転送。 第一百六十二条公安机関連侦查终取容情况告知犯罪嫌疑人加然辩护律师。
犯罪容疑者が自発的に有罪を認めた場合、その状況を記録し、事件とともに転送し、検察の意見に記載するものとする。 容疑疑人自愿认罪的、容疑记录在案、随案容疑者起起诉意见书中写明有関連情况。
第163条捜査中に、容疑者の刑事責任を捜査すべきではなかったことが判明したときは、その事件を却下しなければならない。 犯罪容疑者が逮捕された場合、直ちに釈放され、釈放証明書が発行され、最初に逮捕を承認した人民検察院に通知されるものとする。 第一百六十三条在侦查過程中、‰不不対犯罪嫌疑人追比較刑事责任的、容容容销ダウンロード;容疑疑人已被犯捕的、今立即释放、ρ给释放证明、人民检調査院。
セクション11人民検察院が直接受け入れた事件の調査 第十一节人民检調査院対入力受理的終了的侦查
第164条人民検察院が直接受理した事件の捜査は、本章の規定に準拠するものとする。 第一百六十四条人民检調査院対直接受理的終了的侦查的用本章规定。
第165条人民検察院が直接受理した事件が第81条及び法第4条第5項または第82項に定める条件に適合した場合、犯罪容疑者の逮捕または拘留は必要に応じて、その決定は、国民の検察官によって行われ、公安機関によって実行されるものとします。 第一百六十五条人民检調査院一民检調査院一本法第八十一条、第八十二条第四项、第五项规定情形、容疑捕、拘留容容疑人的、由人民检事件院作出决定、由公安机関連执行。
第166条人民検察院は、拘禁後24時間以内に直接受理された事件について、被拘禁者に尋問しなければならない。 その人が拘留されるべきではなかったことが判明した場合、人民検察院は直ちにその人を釈放し、釈放証明書を発行しなければならない。 第一百六十六条人民检調査院対臨受理的得中被拘留的人、今留拘拘囚二十四小時取行讯问。
第167条人民検察院は、直接受理した事件で被拘禁者を逮捕する必要があると判断した場合、14日以内に決定しなければならない。 逮捕の決定を下す期間は、例外的な状況下では、XNUMX日からXNUMX日延長される場合があります。 逮捕の必要がない場合、被拘禁者は直ちに釈放されなければならない。 更なる調査が必要であり、被拘禁者が保釈保留中の裁判または居住監視の条件を満たしている場合、被拘禁者は、法律に従って保釈保留中の裁判または居住監視下に置かれるものとする。 第一百六十七条人民检調査院対入民检調査中被拘留的人、认是待捕捕的、今在十四日目作出决定。
第168条人民検察庁は、事件の捜査を終了した後、検察を開始したり、事件を却下したりするのではなく、検察を開始することを決定しなければならない。 第一百六十八条人民检調査院侦查终結的取、即作出提起公诉、不起诉または者電話销終了的决定。
第III章検察の開始 第三章提起公诉
第169条検察の開始を必要とするすべての事件は、人民検察院による決定のために審査されなければならない。 第一百六十九条凡求提起公诉的優先、一律由人民检射院审查决定。
第170条人民検察庁は、法及び監督法に従い、監督機関が起訴のために移送した事件を審査しなければならない。 人民検察院は、補足検証が必要であると判断した場合は、監督機関に返還して補足調査を行うべきであり、必要に応じて、自ら補足調査を行うこともあります。 第一百七十条人民检調査院対発生监調査机补充侦查。
すでに拘留措置の対象となっている起訴のために監督機関によって移送された事件については、人民検察庁が最初に刑事容疑者を拘留し、拘留措置は自動的に終了します。 人民検察院は、逮捕するか、裁判待ちの保釈金を支払うか、拘禁からXNUMX日以内に居住監視を採用するかを決定するものとします。 特別な事情により、決定の期限がXNUMX日からXNUMX日延長される場合があります。 検察が強制措置をとることを決定した期間は、起訴前の審査期間に含まれないものとする。 人民检調査受容容容容疑追人拘拘拘禁、留留最高施自は、人民检調査院XNUMX在拘拘反的十日受作出是報逮捕、取保事件审傭监视管理决视管理决视管理决视人民检撃院决定采取强制検施的期時間不计入审查起诉バージョン。
第171条事件を調査する際、人民検察院は以下を確認しなければならない。 第一百七十一条人民检検閲审查終了的時間、必须查明:
(1)犯罪の事実と状況が明確であるかどうか、証拠が信頼できて十分であるかどうか、犯罪の容疑と性質が正しく決定されているかどうか。 (一)犯罪事益、情节是断清楚、证犯罪是否确斗、容、犯罪性性和罪名的认定是否正确;
(2)省略された犯罪、または刑事責任を調査する必要のある他の人がいるかどうか。 (二)有無遗罰罪行和然別の責任刑事责任的人;
(3)刑事責任を調査すべきでない場合であるか。 (三)是否する不処罰刑事责任的;
(4)事件に偶発的な民事訴訟があるかどうか。 そして (四)有無附带民事诉讼;
(5)事件の調査が合法的に行われているかどうか。 (五)侦查活π是検合法。
第172条監督機関または公安機関により起訴のために移送された事件については、人民検察庁は一ヶ月以内に決定を下さなければならない。 主要または複雑なケースでは、15日の延長が許可される場合があります。 犯罪容疑者が有罪を認め、迅速な手続きの手続きの適用条件を満たす罰を受け入れる場合、人民検察院は、15年以上の懲役刑に処せられる犯罪についてXNUMX日以内に決定するものとする。期間はXNUMX日に延長される場合があります。 第一百七十二条人民检調査院対起监調査机関連、公安机関連起诉的その進行、事態、复杂的ダウンロード、容容疑人认罪认罚、手合速裁程序序容疑的、有期在十日事件作出决定、対容判的有期犯刑超過一年的、可延長至十五日。
人民検察庁が起訴する前に審査される事件の管轄権が変更された場合、起訴前の審査の期限は、他の人民検察庁が変更後に事件を受け取った日から計算されるものとします。 人民检調査院审查起诉的ダウンロード、改変管辖的、から改変后的人民检調査院収到回之日起计計算审查起诉的。
第173条事件を審理するときは、人民検察院は、刑事容疑者に尋問し、弁護人または当番弁護士、被害者及びその訴訟代理人の意見を聴取し、事件ファイルに記録しなければならない。 弁護人または当番弁護士、被害者およびその訴訟代理人からの意見書は、事件ファイルに添付されるものとします。 第一百七十三条人民检調査院审查突き、弁護士讯问犯罪嫌疑人、听取辩护人オル者值班律师、被害者及诉讼代理人的意见、事件记录在案。书面意见的、弁護士附卷。
刑事容疑者が有罪を認め、刑罰を受理する場合、人民検察官は、彼/彼女の訴訟の権利および有罪の罪状認否に関する法的規定を彼/彼女に通知し、刑事容疑者、被告または義務弁護士、被害者とその訴訟担当者は、以下の事項について、そのような意見を事件ファイルに記録します。 犯罪嫌疑人认罪认罚的、人民检調査院は告知О強有的诉讼権利利和认罪认罚的背规定、听取自由嫌疑人、辩护人または值班律师、事件人
#(1)犯罪の疑いのある事実、起訴された犯罪、および適用される法的規定。 (一)涉嫌的犯罪事、罪名加疑的法规定;
(2)罰の軽減または緩和または罰の免除に関する勧告。 (二)から轻、减轻または者免除を罚等から宽罰罚的建议;
(3)有罪の罪状認否および刑罰の受理後の裁判に適用される手続き。 そして (三)认罪认罚后ダウンロード审理的用的程序;
(4)意見を求めるべきその他の状況。 (四)ر別需要听取意见的事项。
人民検察院は、前二項の規定により、当番弁護士に意見を求めるときは、事前に事件の事情を把握するために必要な便宜を図っていなければならない。 人民检検院弁護士照前两令规定听取值班律师意见的、弁護士提前是值班律师了解発生有関連情况提立有決定。
第174条自主的に有罪を認め、刑を受理し、判決の勧告および適用される手続きに同意する犯罪容疑者は、弁護人または職務弁護士の立会いのもと、有罪の罪状認否および刑の受理に関する承認に署名するものとする。 第一百七十四条犯罪嫌疑人自愿认罪、定量刑建议和程序的用的、今当在辩护人弁護士值班律师在场的情况下签称认罪认罚具結书。
以下の状況のいずれかの下で、刑事容疑者は、有罪と罰の受け入れの罪状認否に関する承認に署名する必要はありません。 犯罪嫌疑人认罪认罚、有下列情形之一的、不任签署认罪认罚具結书:
(1)視覚、聴覚、または言語障害のある犯罪容疑者または被告、または自分の行動を認識または制御する能力を完全に失っていない精神薄弱者である場合。 (一)犯罪嫌疑人是盲、聋、哑人、Orer是尚未完全丧失辨认または者容制自己行是能力的精神病人的;
(2)未成年の刑事容疑者の訴訟代表者または擁護者が、未成年者による有罪および刑罰の罪状認否に異議を唱えている場合。 または (二)未成年犯罪嫌疑人的法定代理人、辩护人対未成年人认罪认罚有异议的;
(3)有罪の罪状認否および罰の受諾に関する承認に署名する必要がないその他の状況。 (三)ر別不需要签署名认罪认罚具署名书的情形。
第175条事件を審理するとき、人民検察官は、関連する公安機関に、裁判所の審理手続に必要な証拠資料の提供を要求することができ、また、公安機関に、証拠収集の合法性を説明するよう要求することができる。証拠は、本書の第56条に規定されている違法な手段によって収集された可能性があります。 第一百七十五条人民检調査院审查ダウンロード、見法公安机関連審法庭审判所必死的证適用収;认是定本法第五十六条规定的以非法法収集证被情形的、収集的合法性作出
補足調査が必要な事件を調査する場合、人民検察院は、補足調査のために事件を公安機関に差し戻すか、調査自体を行うことができます。 人民检調査院审查終了、検閲官补充侦查的、可退回公安机関連补充侦查、也可自行侦查。
補足調査を行う場合は、XNUMXヶ月以内に完了するものとします。 補足調査は最大XNUMX回まで実施できます。 補足調査が完了し、事件が人民検察庁に移送された場合、審査と起訴の期限は人民検察庁によって再計算されるものとします。 补充侦查完毕加人民检郡院受信、人民检検院重新计算审查
人民検察庁は、まだ十分な証拠がなく、事件が起訴の要件を満たしていないという意見がある場合、XNUMX回目の補足調査が行われた事件の非起訴について決定を下すものとします。 対立二次补充侦查的出口、人民检調査院仍然认是证起訴、不記合起诉条件的、起訴出不起诉的决定。
第176条人民検察官が、犯罪容疑者が犯した犯罪の事実が確認されたとの意見であるとき、証拠は具体的かつ十分であり、容疑者は、法律に従って刑事責任を問われるものとする。起訴の決定を下し、裁判管轄の規定に従って人民法院で検察を開始し、関連する事件資料と証拠を人民法院に転送します。 第一百七十六条人民检調査院认是嫌審人的罪事を已经查清、证提出确斗、する、い法は将案卷比較、证取容人民法院。
刑事容疑者が有罪を認め、刑罰を受け入れる場合、人民検察官は、元本ペナルティ、副ペナルティ、保護観察が適用されるかどうかなどについて判決を下すものとします。 同時に、罪と罰の容認の罪状認否およびその他の資料についての認識を事件と一緒に譲渡する。 犯罪嫌疑人认罪认罚的、人民检検査院容疑主刑、付属加刑、是恩的用缓刑等高量刑建议、執行猶予事件认罪认罚具結书等約。
第177条人民検察庁は、犯罪容疑者が犯したとされる犯罪を指摘する事実がない場合、または本第16条に定める状況がある場合は、事件の起訴を行わないことを決定するものとする。 第一百七十七条犯罪嫌疑人没有犯罪事する、Orer有本法第十六条规定的情形之一的、人民检調査院罪事出不起诉决定。
軽微で犯罪者に刑事罰を科す必要がない、または刑法により免除する必要のある事件については、人民検察庁が起訴しないことを決定する場合があります。 対罪犯罪情节轻微、依照刑法规定不待判事件刑罚または者免除刑罚的、人民检調査院事出不起诉决定。
人民検察院が事件を起訴しないことを決定した場合、捜査中に封印、押収、または凍結された財産を解放するための措置を講じなければならない。 起訴されていない者に行政処分、行政処分または違法な利益の没収が課せられる場合、人民検察院は検察官の意見を出し、事件を関係当局に転送して処理するものとする。 そのような関係当局は、取り扱い結果を直ちに人民検察院に通知しなければならない。 人民检調査院决定不起诉的絶、今当同時対侦查中查封、扣収、冻結的财物手查封、扣押、冻結。检調査意见、私有関連主管机関連
第178条起訴を開始しない決定は、公に発表され、その決定は、書面で、起訴されない者およびその作業部会に送達されるものとする。 当該者が拘留されている場合は、直ちに釈放されるものとします。 第一百七十八条不起诉的决定、起起起起诉决定书送达被不起诉人和同的所在的位。如果被不起诉人在収、当立立即释放。
第179条公安機関が起訴のために移送した事件について、人民検察庁が起訴しないことを決定したときは、その決定を書面で公安機関に提出しなければならない。 公安機関は、起訴しないという決定が間違っていると判断した場合、再審理を要求する場合があり、要求が却下された場合は、次の上位レベルの人民検察庁に提出して検討する場合があります。 第一百七十九条対公安机関連起起诉的選択、人民检調査院决定不起诉的、起訴不起诉决定书送达公安机関連。公安机関連认是不起诉的冮定有错误的時間意见不被接受、起訴一级人民检事件院提请复核。
第180条人民検察庁は、被害者が関与する事件に関して起訴を開始しないことを決定した場合、その決定を書面で被害者に送付しなければならない。 被害者が決定を受け入れることを拒否した場合、彼/彼女は、書面による決定を受け取ってからXNUMX日以内に、次の上位レベルの人民検察庁に請願書を提出し、検察官に検察を開始するよう要求することができます。 人民検察院は、再審査後に下された決定を被害者に通知するものとします。 人民検察庁が起訴しないという決定を支持する場合、被害者は人民法廷に訴訟を起こす可能性があります。 被害者は、最初に請願書を提出することなく、直接人民法院に訴訟を起こすこともできます。 人民法院が事件を受理した後、人民検察院は関連する事件ファイルを人民法廷に転送するものとします。 第一百八十条対存有被害人的出口、决定不起诉的、人民检調査院審上不起诉决定书送达被害人。被害人如果不服、提起公诉。人民检調査院判事将复查决定告知被害人。将有関連裁判所人民法院。
第181条人民検察庁が法第177条第XNUMX項の規定により起訴を開始しないことを決定した者が、それでもその決定を受け入れることを拒否したときは、人民検察庁に請願書を提出することができる。書面による決定を受けてからXNUMX日以内に検察官。 人民検察庁は、再審査を行うことを決定し、起訴されない者に通知すると同時に、その決定の写しを公安機関に送付しなければならない。 第一百八十一条対起人民检調査院依照本法第一百七十七条第二列规定作出的不起诉决定、被不起诉人如诉决定书后七日招求人民检検院申诉。人民检調査院検起出复查决定、通知被不起诉的人、同時抄送公安机関連。
第182条犯罪容疑者が自主的かつ誠実に犯罪容疑の事実を告白し、最高人民検察院による審査と承認を受けて、重大な功績のある奉仕または事件を行うことは、国家の主要な利益を伴う場合、公安機関は事件を取り下げることができる。人々の検察官は、起訴を開始しないことを決定する場合もあれば、XNUMXつ以上の犯罪容疑で起訴しないことを決定する場合もあります。 第一百八十二条犯罪嫌疑人自愿如到供述涉嫌犯罪事事、有熟立功または者被涉勝国家状況利益的、经最高人民检行院核部、公安机関連容容销ダウンロード、人民检調査院判出不起诉决定、也容疑涉嫌数罪中的一项または人多项不起诉。
前項の規定により起訴されない、または取り下げられた場合は、人民検察院及び公安当局は、封印、押収、凍結された財産及びその果実を速やかに取り扱うものとする。 根取前令规定不起诉または者閉鎖销終了的、人民检調査院、公安机関連する取消時対查封、扣防止、冻結的财物
パートXNUMXトライアル 第三编审判
第XNUMX章試験組織 第一章审判組织
第183条第一級および中級人民法院における第一審事件の審理は、XNUMX人の裁判官または合計XNUMX人またはXNUMX人の裁判官と人民査定人からなる合同委員会によって行われるものとする。 ただし、人民法院で簡易手続または迅速手続が適用される場合は、一人の裁判官のみが審理することができます。 第一百八十三条基層人民法院、中级人民法院审判第一审判、判当由审判员三人オルア由审判员和人民陪审员共三人、しかし是基部人民法院程序、速裁程序的アウトを由审判员一人独任审判。
高等人民法院または最高人民法院での第一審の裁判は、XNUMX人からXNUMX人の裁判官、または合計XNUMX人からXNUMX人の裁判官と人民法院で構成される合同委員会によって行われるものとする。 高级人民法院审判第一审ダウンロード、試当由审判员三人至七人または者由审判员和人民陪审员共三人または上七人組合议庭進行行。
最高人民法院による第一審事件の裁判は、XNUMX人からXNUMX人の裁判官で構成される合議体によって行われるものとします。 最高人民法院审判第一审ダウンロード、最高人民法院三人至七人民合议庭行行。
人民法院での上訴および抗議された事件の裁判は、XNUMX人またはXNUMX人の裁判官で構成される合同委員会によって行われるものとする。 人民法院审判上诉和抗诉出口、由审判员三人または人五人組合合议庭行行。
共同委員会のメンバーの数は奇数でなければならない。 合议庭的成员ホテルと是単数。
第184条合議委員会が審議する際に意見が異なる場合は、多数派の意見に基づいて決定するが、少数派の意見は記録に記載するものとする。 審議の記録は、合議パネルのメンバーによって署名されるものとします。 第一百八十四条合议庭進行评议的時折、如果意见分歧、今当按署名人的意见作出决定、しかし是名人的意见決定当折入笔录。评议笔录由合议
第185条公聴会および審議の後、合議委員会は判決を下すものとする。 共同委員会が決定を下すのが難しいと考える困難な、複雑な、または重大な事件に関して、共同委員会は、その事件を裁判所の大統領に照会して、その事件を司法委員会に提出して議論するかどうかを決定するものとする。と決定。 合議パネルは、司法委員会の決定を実行するものとします。 第一百八十五条合议庭開庭审理と评议后、今発出判决。 、合议庭と当执行。
第II章ファーストインスタンスの手順 第二章第一审程序
セクション1検察の事例 第一节公诉
第186条人民法院は、検察が起訴された事件を審理した後、起訴状に起訴された犯罪の明らかな事実が含まれている場合、事件を審理するための法廷を開始することを決定する。 第一百八十六条人民法院対提起公诉的進行行审查后、対立起诉书中有明确的指訴訴追的、判当决定開放庭审判。
第187条事件を審理するための法廷を開始することを決定した後、人民法院は、合議委員会の構成員を決定し、XNUMX日以内に人民検察院の起訴の複製を被告およびその被告に提供しなければならない。法廷セッションの開始前。 第一百八十七条人民法院决定開庭审判后、弁当确定合议庭的組成人员、将人民检調査院的起诉书副本至迟在公開庭十日審送达被告人審辩护人。
裁判官は、法廷セッションの開始前に、検察官、関係者、およびその被告および訴訟代表者との会議を招集して、撤回、証人のリスト、違法な証拠の除外およびその他の裁判に関する意見を審議および協議することができます。 -関連する問題。 留開庭来、审判人员的召集公诉人、当事人和辩护人、诉讼代理人、対回避、出庭证人名単、非法证適用排除等与审判相関連问题、了解情况、听取意见。
裁判所の会合の日付が決定されると、人民法院は、裁判所の会合の時間と場所を人民検察官に通知し、関係者を召喚し、擁護者、訴訟代表者、証人、専門家および裁判所の通訳に奉仕するものとします。法廷セッションの開始の少なくともXNUMX日前に召喚し、通知します。 公開裁判所で訴訟が審理される場合、被告の名前、訴因、および訴訟の時間と場所は、予定されている公開裁判所のXNUMX日前に公に発表されるものとします。 人民法院确定開庭日期后、試当将開庭的時間、取告人民检撃院、ا唤当事人、告辩护人、诉讼代理人、证人、鉴定人和収译人员、审判的主、審判先期公布案由、被告人姓名、開庭時間和被。
上記の手続の状況は、書面で記録され、裁判官および裁判所書記官によって署名されるものとします。 署名力PL情形当写入笔录、由审判人员和书记员签名。
第188条人民法院は、国の秘密または個人のプライバシーを含む場合を除いて、公開裁判所の会合で第一審の事件を審理しなければならない。 営業秘密に関する事件は、関係者が該当する場合、非公開の法廷で審理することができます。 第一百八十八条人民法院审判第一审出判当公開行行。しかし是有関連国家秘密またはT人隐私的選択、不公開审理;涉加商业秘密的選択、当事人申请不公開审理的、どうか不公開审理。
公開裁判所のセッションで審理されなかった事件については、非公開の裁判の理由は法廷で発表されるものとします。 不公開审理的ダウンロード、当当庭宣布不公開审理的理由。
第189条検察事件が人民法院で審理されているときは、関係人民検察庁は、検察官を裁判所に出頭させ、検察を支援する。 第一百八十九条人民法院审判公诉ダウンロード、人民检検院審判员出席法庭審公诉。
第190条法廷が開かれると、裁判長は、すべての当事者が法廷に出廷したかどうかを確認し、事件の主題を発表しなければならない。 合議パネルのメンバー、裁判所書記官、検察官、擁護者、訴訟代表者、専門家証人、および通訳者を発表する。 合議パネルのメンバー、裁判所書記官、検察官、専門家証人または通訳の撤退を申請する権利を当事者に通知する。 被告に弁護の権利を通知します。 第一百九十条開庭的時間時、审判対合议庭組大人员、书记员、公诉人、鉴定人和収译人员申请回避;告知被告人好有辩护権利利。
被告が有罪を認め、罰を受け入れる場合、裁判長は、被告に有罪の罪状認否および罪の認否に関する訴訟の権利および法的規定を通知し、有罪の罪状認否および罰の受け入れの自主性を検討するものとする。有罪と罰の容認の罪状認否に関する承認の内容の信憑性と正当性。 被告人认罪认罚的、审判
第191条検察官が法廷で起訴状を読み上げた後、被告人と被害者は、起訴状で告発された犯罪に関する陳述を行うことができ、検察官は被告人に尋問することができる。 第一百九十一条公诉人在法庭上宣读起诉书后、被告人、被害人被起起诉书指追的犯罪取行陈述、公诉人を讯问被告人。
被害者、偶発的な民事訴訟の原告および被告、ならびに訴訟代理人は、裁判長の許可を得て、被告に質問をすることができます。 被害人、附带民事诉讼的原告人和辩护人、诉讼代理人、经审判
裁判官は被告に尋問することができます。 审判人员的讯问被告人。
第192条証人は、検察官、関係当事者または弁護人または訴訟代理人が証人の証言に異議を唱え、証人の証言が事件の有罪判決および判決に重大な影響を与える場合、証言を行うために人民法院に出頭しなければならない。 、そして人民法院は、証人に法廷に出頭するよう求める必要があるとみなしている。 第一百九十二条公诉人、当事人オル者辩护人、诉讼代理人対证人证言有异议、被证人证言、
人民警察の構成員が公務を遂行する際に目撃した犯罪の証言をする証人として裁判所に出頭するときは、前項を適用する。 人民警察受胡执行职务時目击的犯罪情况作是证人出庭作证、中国人前証规定。
公的検察官、関係者または弁護人または訴訟代理人が鑑定結果に異議を唱え、人民法院が当該専門家の出廷が必要であると判断した場合、専門家は裁判所に出頭して証言するものとする。 専門家が人民法院の通知を受けて証言するために法廷に出頭することを拒否した場合、鑑定結果は事件を決定する根拠とはみなされないものとする。 公诉人、当事人または人辩护人、诉讼代理人対鉴定意见有异议、人民法院认是鉴定人有我出庭的、鉴定人と当出庭作证。
第193条証人が正当な理由なく、人民法院の通知を受けて証言をするために人民法院に出頭しなかった場合、人民法院は、証人が配偶者、親または子でない限り、証人を出頭させることができる。被告の。 第一百九十三条经人民法院告、证人没有事理由不出庭作证的、人民法院は强制〈到庭、しかし是被告人的配偶、父母、子女改。
証人が正当な理由なしに人民法院に出頭することを拒否するか、法廷にいるときに証言することを拒否する場合、証人は警告されなければならず、重大な状況の場合、証人はXNUMX日以内に拘留されることがあります。人民法院長の承認。 処罰された人は、拘禁の決定に異議がある場合、次に高いレベルの人民法院に再審理を申請することができます。 再審理期間中は、拘留を停止してはならない。 证人没有見理由コメント绝出庭または者出庭后コメント绝作证的、予以训诫、情节严重的、经院長批准、经院長批准复议期間隔不封执行。
第194条証人が証言をする前に、裁判官は、証人に誠実に証言し、故意に虚偽の証言をしたり、刑事証拠を隠したりすることに対して生じる法的責任を説明するように指示しなければならない。 検察官、当事者、擁護者および訴訟の代表者は、裁判長の許可を得て、証人および専門家証人に質問することができます。 裁判長は、事件に関係のない質問があると判断した場合、それをやめなければならない。 第一百九十四条证人作证、审判人员を告知他要如御地挙证言和存作伪证または隐記罪证要负的责任。公诉人、当事人和辩护人、诉讼、鉴定人ρ问。审判
裁判官は、証人および専門家証人に質問することができます。 审判人员的询问证人、鉴定人。
第195条検察官および擁護者は、当事者が特定できるように、裁判所に重要な証拠を提示しなければならない。 法廷に出廷していない証人の証言の記録、法廷に出廷していない専門家証人の意見、死因審問の記録および証拠となるその他の文書は、法廷で読み上げられるものとする。 裁判官は、検察官、当事者、擁護者および訴訟代表者の意見に耳を傾けるものとします。 第一百九十五条公诉人、辩护人は当向法庭出示物证、让当事人辨认、対未到庭的证人的证言笔录、鉴定人的鉴定意见、正验笔录审判人员的当听取公诉人、当事人和辩护人、诉讼代理人的意见。
第196条法廷審問において、合議委員会が証拠について疑念を抱く場合、証拠を検証するための調査を実施するために、延期を発表することができる。 第一百九十六条法庭审理過程中、合议庭対证入有疑问的、可宣布休庭、対证取行行调查核
証拠を検証するために調査を実施する場合、人民法院は、死因審問、調査、封印、押収、専門家による評価、および調査と凍結を行う場合があります。 人民法院调查核を证提出、判行違验、检查、查封、扣収、鉴定和查询、冻結。
第197条裁判所の聴聞会において、当事者、擁護者および訴訟代表者は、新たな証人の召喚、新たな重要な証拠の入手、新たな専門家による評価の実施、および別の死因審問の実施を要求する権利を有するものとする。 第一百九十七条法庭审理過程中、当事人和辩护人、诉讼代理人有権利申请告新的证人到庭、调取新的物证、申请重新鉴定または者環验。
検察官、関係者、弁護人および訴訟代表者は、特定の専門知識を有する者に、関係する専門家による評価意見についての見解を示すために裁判所に出頭するよう通知するために、関係する人民法院に申請することができます。 公诉人、当事人和辩护人、诉讼代理人、申请法庭通知有专门知识的人出庭、就鉴定人作出的鉴定意见立意见。
裁判所は、上記の請求を認めるかどうかを決定するものとします。 法庭審判申请、審判出是否同意的决定。
第XNUMX項に規定されているように、特定の専門知識を有する者が人民法院に出廷する場合は、専門家に適用される規定に準拠するものとします。 第二分類规定的有专门知识的人出庭、専門鉴定人的有関連规定。
第198条訴訟の過程において、事件の有罪判決および判決に関連するすべての事実および証拠は調査され、討議されなければならない。 第一百九十八条法庭审理過程中、対与定罪、量刑有関連事事、证取都的当行行调查、辩论。
裁判長の許可を得て、検察官、関係者、弁護人および訴訟代表者は、事件の証拠および状況について意見を表明し、互いに討論することができます。 经审判
裁判長が討論の結論を宣言した後、被告は最終的な陳述をする権利を有するものとする。 审判長在宣布辩论终結后、被告人有最后陈述的権利利。
第199条裁判の手続の参加者または傍観者が法廷の命令に違反した場合、裁判長は彼/彼女に辞任するよう警告しなければならない。 誰かが従わなかった場合、裁判長は法廷から強制的に連れ出される可能性があります。 違反が重大な場合、その人は1,000人民元以下の罰金または15日以内の拘留を受けるものとします。 罰金または拘留は、裁判所の大統領の承認が必要です。 罰金または拘禁の決定に不満がある場合は、次の上位の人民法院に再審理を申請することができます。 ただし、再審理期間中は、罰金または拘留の執行を停止してはならない。 第一百九十九条在法庭审判過程中、如果诉讼参与人オル者旁听人员违反法庭監旁听人员违反法庭監旁听人员违反法庭監罚カセット、拘留必须经院長批准。
群衆を集めて法廷に騒動や告発をしたり、司法官や訴訟の参加者を屈辱、中傷、脅迫、殴打したりして、犯罪を構成する法廷の秩序を著しく乱した者は、犯罪者として調査されるものとします。法律に従った責任。 严众哄闹、冲击法庭または者侮陵、诽谤、威胁、殴打司法工作人员オル者诉讼参诉讼参诉讼参与人、严重扰乱法庭捜審、事成罪的、依法追審刑事责任。
第200条被告が最終陳述を行った後、裁判長は延期を発表し、合議委員会はその審議を行い、立証された事実及び証拠に基づき、関連法の規定に従い、延期する。次の判断の: 第二百条在被告人最后陈述后、审判長宣布休庭、合议庭進行行评议、根取已经查明的事、证適用和有関連法规定、分被告出判判决:
(1)事件の事実が明確であり、証拠が信頼でき、十分であり、被告が法律に従って有罪とされた場合、被告はそれに応じて有罪と宣告されるものとする。 (一)終了事清楚、证提出确答、判、依って法认定被告人有罪的、被告人有罪的、被告人有罪判决;
(2)被告が法律に従って無実であると認められた場合、被告はそれに応じて無実であると宣告されるものとする。 (二)依され法认定被告人無罪判決、無罪判決無罪判决;
(3)証拠が不十分であり、したがって被告が有罪と認められない場合、証拠が不十分であり、告発が根拠のない事実を理由として、被告はそれに応じて無罪と宣告されるものとする。 (三)证被告、不可认定被告人有罪的、被告人有罪的、容当作出证被告、指控的犯罪不可容的無罪判决。
第201条有罪の罪状認否および刑罰の受理の事件について判決を下すとき、人民法院は、以下の状況を除いて、一般に、法律に従って人民検察院によって提案された罪と罰の勧告を採用するものとする。 第二百零一条対认罪认罚執行、人民法院依法作出判决時、一般的当采纳人民检事件院指控的罪名和量刑建议、しかし有下列情形的容:
(1)被告の行為が犯罪を構成しない場合、または刑事責任の対象とならない場合。 (一)被告人的行是不矯正成犯罪または者不処当追智刑事责任的;
(2)被告が有罪を認め、遺言に反して罰を認める場合。 (二)被告人<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXD>は背意<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX>、被告人<XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX>罪罪<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxAE><XNUMXxEXNUMX>
(3)被告が起訴された犯罪の事実を否定する場合。 (三)被告人否认指容的犯罪事的;
(4)検察で起訴された犯罪が、裁判で見つかった犯罪と矛盾する場合。 または (四)起<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAF><XNUMXxAF><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX>指統制的罪名と<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX>理<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxAE>拘束的罪名不一致;
(5)事件の公平な審理に影響を与える可能性のあるその他の状況。 (五)ر別の影响公正审判的情形。
判決勧告が明らかに不適切であると人民法院が判断した場合、または被告または被告が判決勧告に異議を唱えた場合、人民検察院は判決勧告を調整することができます。 人民検察院が量刑勧告の調整に失敗した場合、または量刑勧告が調整後も明らかに不適切である場合、人民裁判所は法律に従って判決を下すものとします。 人民法院经审理认是正刑建议明表示不当、Orer被告人、辩护人対量刑刑议立异议的、人民检調査院は调厳量刑立议。判决。
第202条すべての場合において、判決は公に宣告されるものとする。 第二百零二条宣告判决、一律公判決行。
判決が法廷で宣告された場合、関連する人民法院は、関係者およびXNUMX日以内に検察を開始した人民検察庁について書面による判決を下すものとします。 将来の決まった日に判決が宣告される場合、人民法院は、判決の発表直後に関係者および検察を開始した人民検察庁に対して書面による判決を下すものとする。 書面による判決は、擁護者および訴訟代表者にも提供されるものとします。 実宣告判决的、試当在宣告報立即将判决书送达当事人和提起公诉的人民检事件事件辩护人、诉讼代理人。
第203条判決書には、裁判官と裁判所書記官の署名があり、上訴の期限と裁判所を明記しなければならない。 第二百零三条判决书的当由审判人员和书记员審、ここと写明上诉的バージョン和上诉的法院。
第204条審理中、審理の実施に影響を与える以下の状況のいずれかが発生した場合、審理は延期されることがある。 第二百零四条在法庭审判審中、審判下列情形之一、影响审判審行的、可延期审理:
(1)新しい証人を召喚する、新しい重要な証拠を入手する、新しい専門家の評価を行う、または別の調査を行う必要がある場合。 (XNUMX)新しい証人に法廷に出頭するよう通知し、新しい物理的証拠を入手し、再評価または調査する必要がある。
(2)検察官が、検察が開始された事件について補足調査が必要であると判断し、その旨を提案した場合。 または; (XNUMX)検察官は、公訴の場合は補足調査が必要であると判断し、提案を行います。
(3)撤回の申請により審理が進まない場合。 (三)由到申请回避而能行审判的。
第205条法第2条第204項の規定により審理が延期された場合、人民検察院はXNUMXヶ月以内に補足調査を完了するものとする。 第二百零五条依照本法第二百零四条第二项的规定延期审理的進行、人民检調査院、当在一正月第补充侦查完毕。
第206条審理中、以下のいずれかの事情により、比較的長期間、審理ができない場合には、審理を停止することができる。 第二百零六条在审判過程中、有下列情形之一、致使取在较長時時間内無法继续审理的、中陰审理:
(1)被告は重病であるため、法廷に出廷することができない。 (一)被告人対有严重病、無法出庭的;
(2)被告が逃亡した。 (二)敵人脱逃的;
(3)深刻な病気のために私人訴追者が法廷に出廷することができないが、訴訟代理人に法廷に出頭することを委託しなかった。 または; (三)自诉人告有严重病、無法出庭、未委任托诉讼代理人出庭的;
(4)不可抗力。 (四)由到ありできない適用的。
停止の原因が失効すると、審理は再開されるものとします。 停止期間は、審理の期限に含まれないものとします。 オフ审理的諸后、これ恢复审理。脱审理的期時間不计入审理的。
第207条裁判所書記官は、裁判所の手続全体を書面で記録し、裁判長がこれを検討し、裁判官と裁判所書記官が署名するものとする。 第二百零七条法庭审判的取活PIN、審審由书记员写成笔录、经审判長审阅后、由审判長和书记员签名。
証人の証言を含む法廷記録のその部分は、法廷で読み上げるか、または読むために証人に渡されるものとする。 目撃者は、記録に誤りがないことを認めた後、印鑑に署名または貼付するものとします。 法庭笔录中的证人证言部分、今当庭宣读または者交给证人阅读。证人在承认没有错误后、今签名または者盖章。
法廷の記録は、当事者に読んでもらうために渡されるか、当事者に読み上げられるものとします。 当事者が記録に欠落または誤りがあると考える場合、当事者は追加または修正を要求することができます。 当事者は、記録に誤りがないことを認めた後、印鑑に署名または貼付するものとします。 法庭笔录測定当交给当事人阅读Orer向他宣读。
第208条人民法院は、検察事件の判決を158ヶ月以内、またはXNUMXヶ月以内に受理した上で宣告しなければならない。 死刑に処せられる犯罪または本第XNUMX条に規定された状況下での偶発的な民事事件を含む事件については、次の上位の人民法院の承認を得て、期間をXNUMXヶ月延長することができる。 特別な事情により期間をさらに延長する必要がある場合は、最高人民法院に申請し、承認を得るものとします。 第二百零八条人民法院审理公诉突き、一当在受理后二三月から判判、至迟不得超上三三月。五十八条规定情形之一的、经上一级人民法院批判、可延TTL三三月;因特殊情况更需要延長、报请最高人民法院批訴。
事件に対する人民法院の管轄権が変更された場合、事件の処理の期限は、変更後に他の人民法院が事件を受理した日から計算されるものとします。 人民法院改変管辖的ダウンロード、法院収到尋之日起计計算审理明。
人民検察院が補足調査を行わなければならない事件については、人民法院は、補足調査が終了し、事件が移送された後、事件を処理するためのタイムライムを新たに計算し始めるものとする。 人民检調査院补充侦查的ダウンロード、补充侦查完毕加人民法院后、人民法院重新计算审理的。
第209条人民検察院は、事件の処理において、人民法院が法律で​​定められた訴訟手続に違反していることを発見した場合、人民検察院にそれを正しく設定すべきであると提案する権限を有するものとする。 第二百零九条人民检調査院請求人民法院审理帰违反法律规定的诉讼程序、有権向人民法院立纠正意见。
セクション2私人訴追の事例 第二节自诉
第210条私人訴追の事件には以下が含まれる: 第二百一十条自诉終了下列読:
(1)苦情があった場合にのみ処理されるケース。 (一)告诉才!理的あり;
(2)被害者が軽微な刑事事件であることを証明する証拠を持っている事件。 そして (二)被害人有证提出证明的轻微刑事事件発生;
(3)被害者の行為が被害者の個人的または財産的権利を侵害しているために、被告人が刑事責任について調査されるべきであることを証明する証拠を被害者が持っているのに対し、公安機関または人民検察官はそうではない場合被告人の刑事責任を調査します。 (三)被害人有证服证明対被告人犯犯自己人身、财取権利的的行是正等法追念刑事责任、哲公安机
第211条私訴の事件を検討した後、人民法院は、さまざまな状況に照らして、次のいずれかの方法でそれを処理するものとする。 第二百一十一条人民法院検閲自诉出口行审查后、按照下列情形分問題理:
(1)犯罪の事実が明確であり、証拠が十分である場合、事件は法廷で審理されるものとする。 または (一)犯罪事無清楚、有足够证取得的実行、取当開庭审判;
(2)刑事証拠が不足している私人訴追の場合、私人訴追者が補足証拠を提示できない場合、裁判所は、私人訴追を取り下げるか、私人訴追を却下する判決を下すように彼/彼女を説得するものとする。 (二)缺また罪证的自诉出口、如果自诉人提不出补充证取、取当述服自诉人執回自诉、または者裁定驳回。
法律に従って召喚状をXNUMX回出廷した私人訴追者が、正当な理由なしに法廷に出廷することを拒否した場合、または裁判所の許可なしに法廷から脱退した場合、その事件は私人訴追者によって取り下げられたと見なされる場合があります。 自诉人经两次依法
裁判官が証拠に疑いを持ち、証拠を検証するために調査を行う必要があると考える事件の審理中、法第196条の規定が適用されるものとする。 法庭审理過程中、审判人员対证入手有疑问、助调查核と、選択本法第一百九十六条的规定。
第212条人民法院は私人訴追の事件を調停することができる。 私人訴追者は、判決が発表される前に、被告と和解するか、自分で私人訴追を取り下げることができます。 ただし、調停は、本書第3条第210項に規定されている場合には適用されません。 第二百一十二条人民法院対自诉絶、可判行调解;自诉人在宣告判决前、可同被告人自行和解または者福回自诉。调解。
被告が拘留されている場合、人民法院が私的訴追の訴訟を審理する期限は、本書第208条の第XNUMX項および第XNUMX項に準拠するものとする。 被告人が拘留されていない場合、私人訴追の事件の判決は、事件が受理されてからXNUMXか月以内に宣告されるものとする。 人民法院审理自诉終了的的、被告人被羁押的、差し差し本法第二百零八条第一件、第二差し留规定;未被羁押的、被告在受理后六月一宣判。
第213条訴訟の過程において、私人訴追の場合の被告は、私人訴追者に対して反訴を提起することができる。 私人訴追を規定する規定は、反訴に適用されるものとします。 第二百一十三条自诉終了的被告人在诉讼過程中、訴訟自诉人提起反诉。反诉的用自诉的规定。
セクション3要約手順 第三节简易程序
第214条一次人民法院の管轄下にある事件は、以下のすべての条件を満たす場合、要約手続に従って審理することができる。 第二百一十四条基層人民法院管辖的ダウンロード、手合下列条件的、可裁判所简易程序审判:
(1)事件の事実が明確であり、証拠が具体的かつ十分である。 (一)終了事清楚、证提出的;
(2)被告人は自分の犯罪について有罪を認め、自分が起訴された犯罪の事実に異議を唱えない。 そして (二)被告人承认自己所犯罪行、対指控的犯罪事無有异议的;
(3)被告は、要約手続の適用に異議を唱えない。 (三)被告人異議用简易程序没有异议的。
人民検察庁は、検察を開始する際に要約手続きを採用するよう人民裁判所に提案する場合があります。 人民检調査院在提起公诉的時間時、取建议人民法院で用简易程序。
第215条要約手順は、以下の状況のいずれにも適用されません。 第二百一十五条有下列情形之一的、不プログラム用简易程序:
(1)被告人が視覚障害、聴覚障害、または言語障害を持っている場合、または自分の行動を認識または制御する能力を完全に失っていない精神薄弱者である場合。 (一)被告人是盲、聋、哑人、オル者是尚未完全丧失辨认または者容制自己行是能力的精神病人的;
(2)事件が大きな社会的影響を与える場合。 (二)有熟社会影响的;
(3)共同犯罪の場合の共同被告の一部が、要約手続の適用について有罪を認めない、または異議を唱えない場合。 または (三)共同犯罪事中部被告人不认罪または者異議用简易程序有异议的;
(4)要約手順が適切でない他の状況がある場合。 (四)ر別不宜プログラム用简易程序审理的。
第216条要約手続が適用され、被告人がXNUMX年以下の懲役またはそれより軽い刑に処せられる事件については、人民法院は、合同委員会を設置するか、または単一の裁判官に事件を審理させることができる。 ; 被告がXNUMX年以上の懲役に処せられる場合、人民法院はその事件を審理するための合議体を形成するものとする。 第二百一十六条好用简易程序审理読、対任判三年有期犯罪刑罰刑罚的、可組合议庭行审判、也可由审判员一独任审判; 、今当組成合议庭進行行审判。
要約手続に従って審理される検察の場合、関係者の検察庁は、その職員を法廷に出頭させるものとする。 取用简易程序审理公诉ダウンロード、人民检検院、当審员出席法庭。
第217条要約手続に従って審理された事件については、裁判官は、被告が起訴された犯罪の事実についての意見について被告に質問し、要約手続の適用に関する法的規定を被告に通知しなければならない。被告が要約手続きの適用に同意するかどうかを確認します。 第二百一十七条か用简易程序审理口、审判人员被告询问被告人対指控的罪事被告意见、告知被告人の略式
第218条要約手続に従って審理された事件については、被告人とその被告人は、裁判官の許可を得て、検察官または私人訴追者とその訴訟代理人と討論することができる。 第二百一十八条許可義简易程序审理リード、经审判人员许可、被告人の控人员许可
第219条要約手続に従って審理された事件は、人民法院が最終声明を審理することを条件として、サービス期間、被告への尋問、証人および専門家への尋問、証拠の提出、および法廷討論に関する本章のセクション1の手続規定の対象とはならない。判決を宣告する前に被告の。 第二百一十九条弁義简易程序审理読、不受本章第一节関到送达定、讯问被告人、询问证人、鉴定人、出示证審、法庭辩论程序规定的被告人的最后陈述意见。
第220条人民法院は、要約手続に従って審理された事件は、受理後20日以内に終結しなければならない。 被告人がXNUMX年以上の懲役に処せられる場合、制限時間はXNUMXヶ月半に延長されることがあります。 第二百二十条適用简易程序审理事、人民法院判事在受理執行二十日判审
第221条事件の審理の過程で、人民法院は、要約手続が事件に適切でないと判断した場合、本章の第1項または第2項の規定に従って新たに審理しなければならない。 対華二十一条人民法院在审理過程中、プログラム不宜プログラム用简易程序的、対華按照本章第一节または二节的规定重新审理。
セクション4迅速な手順 第四节速裁程序
第222条一次人民法院の管轄下にある事件で、XNUMX年以下の懲役またはそれより軽い刑に処せられる場合、事件の事実が明確であり、証拠が真実かつ十分である場合。被告は有罪を認め、迅速な手続きの適用に同意し、迅速な手続きが適用される場合があり、そのような場合はXNUMX人の裁判官のみが審理するものとします。 第二百二十二条基百二十二条基層人民法院管辖的その判三年有期会刑罰罚的進行、被告人清楚、证取确益、被告人认罪认罚者被告人认罪认罚由审判员一人独任审判。
検察を設置する人民検察庁は、人民法院に迅速な手続きを適用するよう勧告する場合があります。 人民检調査院在提起公诉的時間時間、可建议人民法院で用速裁程序。
第223条以下のいずれの場合においても、迅速な手続きは適用されないものとする。 第二百二十三条有下列情形之一的、不プログラム用速裁程序:
(1)被告人が視覚障害、聴覚障害、または言語障害を持っている場合、または自分の行動を認識または制御する能力を完全に失っていない精神薄弱者である場合。 (一)被告人是盲、聋、哑人、オル者是尚未完全丧失辨认または者容制自己行是能力的精神病人的;
(2)被告が未成年者である場合。 (二)被告人は未成年者です;
(3)事件が大きな社会的影響を与える場合。 (三)前有収束社会影响的;
(4)共同犯罪の場合の共同被告の一部が、彼/彼女が起訴された犯罪の事実、起訴、判決勧告または迅速な手続きの適用に異議を唱えている場合。 (四)共同犯罪事中部分被告人対指加的犯罪事益、罪名、量刑建议または者的用速裁程序有异议的;
(5)被告および被害者またはその訴訟代理人が、補償のための偶発的な民事訴訟に関する調停または和解合意に達していない場合。 または (五)被告人与被害人または行為定代理人没有就付属带民事诉讼赔偿等事项达成调解または者和解协议的;
(6)迅速な手続きが適用されないその他の状況。 (六)ر別不宜プログラム用速裁程序审理的。
第224条迅速手続に基づく事件の審理は、訴状の送達の期限に関する本章第1項の規定の対象とはならず、通常、法廷での調査および討論は行われない。 ただし、判決が発表される前に、被告の意見および被告の最終声明を聞くものとする。 第二百二十四条審判速裁序审理読、不受本章第一节规定的送达簡単的限制、保護不納行法庭调查、法庭辩论、しかし在判决宣告前的当听取辩护人的意见和被告人最下后陈述意见。
ファストトラック判決手続きの下で審理された事件については、判決は法廷で発表されるものとします。 プログラム事程序审理解、プログラム当庭宣判。
第225条迅速な手続が適用される事件については、人民法院は受理後15日以内にそれを終結させるものとする。 また、XNUMX年以上の懲役が科せられる場合は、XNUMX日まで延長することがあります。 第二百二十五条最高刑程序审理事、人民法院判事在受理后十日判审事;対位判、有期刑事超過一年的、最高長至十五日。
第226条裁判中、人民法院が、被告人の行為が犯罪を構成しない、または刑事責任を問われない、または被告人が有罪を認め、自分の意志に反して罰を受け入れる、または被告は、自分が起訴された犯罪の事実、または迅速な手続きが適用されないその他の状況を否定した場合、本章のセクション1またはセクション3の規定に従って事件を再審理するものとします。 第二百二十六条人民法院在审理過程中、被告人违背意告告人违背意愿认罪认罚、被告人否认、裁程序审理的情形的、被告按照本章第一节または第三节的规定重新审理。
第III章第XNUMXインスタンスの手順 第三章第二审程序
第227条被告人、私人訴追者またはその法定代理人が、地方人民法院による第一審の判決または命令をいかなるレベルにおいても受け入れることを拒否した場合、次の人民法院に書面または口頭で上訴する権利を有する。より高いレベル。 被告または被告の近親者は、被告の同意を得て、上訴することができます。 第二百二十七条被告人、自诉人和他们的法定代理人、不服地方被告人、不服地方XNUMX级人民法院第一审的判决、裁定、有権用书権上訴人口头審一级人民法院上诉。上告人的辩护人。和近亲悦、经被告人好、可高上诉。
偶発的な民事訴訟の当事者またはその法定代理人は、偶発的な民事訴訟を扱うあらゆるレベルの地方人民法院による判決または第一審命令のその部分に対して上訴することができます。 附带民事诉讼的当事人和他们的法定代理人、法定代理人级人民法院第一审的判决、裁定中的附带民事诉讼部、上上诉。
被告は、いかなる口実で上訴する権利を奪われてはならない。 被告人的上诉権利、不得以任何借口加以被夺。
第228条地方人民検察院は、同レベルの人民法院の第一審の判決または命令に明確な誤りがあると判断した場合、次の上位の人民法院に抗議しなければならない。 第二百二十八条地方四级人民检撃院认是本级人民法院第一审的判决、裁定确有错误的時間、今受見一级人民法院立抗诉。
第229条被害者またはその法定代理人が、地方人民裁判所による第一審の判決をいかなるレベルにおいても受け入れることを拒否した場合、被害者は、書面による判決を受けた日からXNUMX日以内に、人々の検察官に抗議を提示するよう要請する。 人民検察院は、被害者またはその法定代理人からの要請を受けた日からXNUMX日以内に、抗議を提出するかどうかを決定し、彼/彼女に返答しなければならない。 第二百二十九条被害人不法法定代理人不服地方XNUMX级人民法院第一审的判决的、自収到判决书后五日入、有権请求人民检調査院立公诉。法定代理人的请求后五日目、法定代理人是否抗诉的决定代理人回答复请求人。
第230条判決に対する上訴または抗議の期限はXNUMX日とし、命令に対する上訴または抗議の期限はXNUMX日とする。 期限は、書面による判決または命令を受けた翌日から数えます。 第二百三十条不服判决的上诉和抗诉的バージョン判決十日、不服裁定上上诉和抗诉的有効五日、出差し到判决书、裁定书的第二日起算。
第231条被告、私的検察官、原告または偶発的民事訴訟の被告が、最初に事件を審理した人民法院を通じて上訴を提起する場合、人民法院は、XNUMX日以内に、事件ファイルと一緒に上訴の申立てを転送し、次のより高いレベルの人民法院への証拠。 同時に、それは、同じレベルの人々の検察官と相手方に訴えの請願の複製を届けなければならない。 第二百三十一条被告人、自诉人、附带民事诉讼的原告人和被告人通過原审人民法院立上诉的、原审人民法院審当上上一级人民民法院、同時上上诉判本送交同级人民检事件院和対方当事人。
偶発的な民事訴訟の被告、私的検察官、または原告または被告が第二審の人民法院に直接上訴した場合、人民法院はXNUMX日以内に最初に事件を審理した人民法院に上訴の申立てを転送するものとします。同じレベルの人々の検察官と他の当事者への配達のため。 被告人、自诉人、附带民事诉讼的原告人和被告人の臨向第二审人民法院上上诉的、第二审人民法院審当在三日事将上诉長交原审人民法院送交同级人民检事件院和対方当事人。
第232条地方人民検察院は、同レベルの人民法院による第一審の判決または命令に抗議する場合、最初に事件を審理した人民法院を通じて書面による抗議を提出し、書面による抗議の写しをに送付しなければならない。次のより高いレベルの人々の検察官。 最初に事件を審理した人民法院は、書面による抗議を事件ファイルおよび証拠とともに次の上位レベルの人民法院に転送し、書面による抗議の複製を当事者に提出するものとする。 第二百三十二条地方追加级人民检調査院対同级人民法院第一审判决、裁定的抗诉、自当通過原审人民法院立抗诉书、全官将诉书抄送上一级人民检事件院。実当将抗诉书В同案卷、证提出上一级人民法院、今は将抗诉书副本送交当事人。
次の上位レベルの人民検察院が抗議を不適切と見なした場合、同じレベルの人民法廷から抗議を取り下げ、次の下位レベルの人民検察院に通知することができます。 上级人民检検院如果认是抗诉不当、可向同级人民法院退回抗诉、全検検下级人民检調査院。
第233条第二審人民法院は、決定された事実の完全な検討と第一審の判決における法律の適用を行うものとし、上訴または抗議の範囲によって制限されないものとする。 第二百三十三条二百三十三条第二审人民法院は、第一审判决认定的事を、不当上诉または不司上诉または抗诉范围的独占制。
共同犯罪の場合に一部の被告のみが上訴した場合でも、事件は全体として検討され、取り扱われるものとします。 共同犯罪的終了只有部分被告人上诉的、検閲全案進行行审查、一犯、理。
第234条第XNUMX審の人民法院は、以下の事件を審理するために、合議体を形成し、法廷を開始しなければならない。 第二百三十四条第二审人民法院判下下列判、判事組成合议庭、裁判所审理:
(1)被告、私人訴追者およびその訴訟代理人が最初に確認された事実または証拠について異議を唱え、その異議が事件の有罪判決および判決に影響を与える可能性がある上訴事件。 (一)被告人、自诉人、法定代理人対第一审认定的事益、证適用立异议、化影响定罪量刑的上诉頂;
(2)被告が死刑を宣告された上訴事件。 (二)被告人被告死刑的上诉頂;
(3)人民検察院によって抗議された上訴事件。 または (三)人民检調査院抗诉的展開;
(4)法廷での裁判を必要とする他の状況に該当する上訴事件。 (四)ر別事を開く庭审理的なる。
第二審人民法院は、訴訟を起こすための法廷を開かないことを決定した場合、被告に尋問し、他の関係者、被告および訴訟代表者に相談するものとします。 第二审人民法院决定不開庭审理的、被告讯问被告人、听取争他当事人、辩护人、诉讼代理人的意见。
第二審の人民法院が控訴または抗議の事件を審理するために法廷を開くとき、それは事件が起こった場所または最初に事件を試みた人民法院が置かれている場所でそうするかもしれません。 第二审人民法院裁判所审理上诉、抗诉出口、被审人民法院判法行。
第235条人民検察院が抗議した事件、または人民検察院が法廷で審理した公訴事件については、同レベルの人民検察庁は、その職員を法廷に出席させるものとする。 第二審人民法院は、事件の審理のための法廷を開始することを決定した後、人民検察院に事件ファイルを調査するよう通知し、後者はXNUMXか月以内に調査を終了するものとする。 人民検察院が事件ファイルを調査する時間は、裁判の期限には含まれていません。 第二百三十五条人民检調査院立抗诉的アウトまたは者第二审人民法院開庭审理的公诉進行、同级人民检検院都事当審员出席法庭。检調査院查阅案卷。人民检調査院は、審判事件查阅完毕。人民检調査院查阅案卷的時間不计入审理読。
第236条第一審の判決に対する控訴または抗議の事件を審理した後、第二審の人民法院は、さまざまな状況に照らして、以下のいずれかの方法でそれを処理しなければならない。 第二百三十六条第二审人民法院対不服第一审判决的上诉、抗诉出口、经過审理后、直当按照下列情形分
(1)事実の決定および法律の適用において当初の判決が正しく、判決において適切であった場合、人民法院は上訴または抗議の却下を命じ、当初の判決を肯定するものとする。 (一)原判决认定事、和刑法正确、量刑判決驳回上诉または者抗诉、维持原判;
(2)当初の判決に事実の決定に誤りがなかったが、法律の適用において不正確であったか、または判決において不適切であった場合、人民法院は判決を修正するものとする。 (二)原判决认定事、没有错误、しかし、用用法有错误、または者量刑不当的、当当改判;
(3)当初の判決の事実が不明確であるか、証拠が不十分である場合、人民法院は事実を確認した後に判決を修正するか、または当初の判決を取り消して、最初に再審を試みた人民法院に事件を差し戻すことができる。 。 (三)原判决事を不清楚または者证取消し、可在查清事われ后改判;也取取定書销原判、ρ回原审人民法院重新审判。
元の人民法院が前項のサブパラグラフ(3)に従って再審理のために差し戻された事件について判決を下した場合、被告が上訴するか、人民検察官が抗議する場合、第二審人民法院は法律に基づく判決または判決であり、新たな裁判のために元の人民法院に事件を差し戻すことはできません。 原审人民法院対審義前宮法審義審作出判决后、被告人立上诉または者人民检事件院立公诉的、第二审人民法院被告法判決决正人裁定、不得再法院重新审判。
第237条被告またはその法定代理人、被告または近親者が提起した上訴を審理するとき、第二審人民法院は、被告に対する刑罰を悪化させてはならない。 事件が第二審人民法院による新たな審理のために元人民法院に差し戻された場合、犯罪の新たな事実があり、人民検察官が補足的訴追を開始しない限り、元人民法院は被告に対する刑罰を悪化させてはならない。 。 第二百三十七条二百三十七条第二审人民法院审理被告人または人別法定代理人、辩护人、近亲属上诉的選択、不得加重告人的刑罚。被、被告人的犯罪事被、人民检事件院补充起诉的被告、原审人民法院也不得加重被告人的刑罚。
前項の制限は、人民検察庁が抗議した事件または私人訴追者が上訴した事件には適用されない。 人民检調査院立抗诉または自诉人立上诉的、不受前令规定的限制。
第238条第二審人民法院が、第一審人民法院が次のいずれかの方法で法律で定められた訴訟手続に違反していることを発見したときは、元の判決を取り消し、最初に審理した人民法院に差し戻す。再審のために: 第二百三十八条二百三十八条二百三十八条二审人民法院
(1)公の場での裁判に関する法律の規定に違反すること。 (一)违反本法有関連公開审判的规定的;
(2)撤退システムに違反する。 (二)<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBF><XNUMXxBF><XNUMXxBF>反逆回避法的;
(3)法律で規定された訴訟の権利を当事者から奪う、またはそのような権利を制限すること。これは、裁判の公平性を妨げる可能性があります。 (三)剥夺または者限制了事人的法定诉讼権利利、可能影响公正审判的;
(4)司法組織の違法な形成。 または (四)审判組织的組不合合固;
(5)裁判の公平性を妨げる可能性のある、法律で規定された訴訟手続きに対するその他の違反。 (五)③他违反法规定的诉讼程序、その影响公正审判的。
第239条最初に事件を審理した人民法院は、第一審の手続に従い、再審理のために差し戻された事件について、新たな合議体を形成するものとする。 再審後に下された判決に関しては、法第227条、第228条、または第229条の規定に従って上訴または抗議を行うことができる。 第二百三十九条原审人民法院対審回重新审判的あり、プログラム合议庭、依照第一审程序順行审判。対審重新审判后的判决、依照本法二百二十七条、第二百二十八条、第二百二十九条的规定可上诉、抗诉。
第240条第二審人民法院は、第一審の命令に対する上訴または抗議を検討した後、第236条、第238条、または第239条、第XNUMX条、または第XNUMX条、第XNUMX条、法のXNUMX。 第二百四十条二百四十条二审人民法院対不服第一审裁定的上诉または者抗诉、经超過审查后、第一上本法第二百三十六条、第二百三十八条和第二百三十九条的规定、分的情形用裁定驳回上诉、抗诉、オル者閉鎖销、変更原裁定。
第241条最初に事件を審理した人民法院は、再審理された事件を受理した日から、第二審の人民法院により再委任された事件の審理の期限を新たに計算しなければならない。 第二百四十一条二百四十一条第二审人民法院価値原审人民法院重新审判的進行、原审人民法院から収到、重新计算审理末。
第242条第二審人民法院は、本章の規定を適用することに加えて、第一審の手続を参照して上訴または抗議の事件を審理しなければならない。 第二百四十二条二百四十二条第二审人民法院审判上诉または弁诉出的程序、除本章已有规定的準備、選択第一审程序的规定行行。
第243条第二審の人民法院は、上訴または抗議の事件の審理を、事件の受理後158ヶ月以内に終了しなければならない。 被告人が死刑に処せられる犯罪を犯した場合、または本書第XNUMX条に定める状況のいずれかに付随する民事事件の場合、高官の承認または決定により、期限をXNUMXヶ月延長することができます。中央政府直下の州、自治区または地方自治体のレベルの裁判所。 特別な状況下でさらに延長が必要な場合は、承認のために最高人民法院に申請書を提出するものとします。 第二百四十三条二百四十三条第二审人民法院受理上诉、抗诉突き、判当在二三月順审事。规定情形之一的、经省、自治区、直辖市高级人民法院批告または者决定、可延長二位月;因弁情况加恩延長、报请最高人民法院批判。
最高人民法院は、それによって受け入れられた上訴または抗議の事件の審理の期限を決定するものとする。 最高人民法院受理上诉、抗诉出的审理明、由最高人民法院决定。
第244条第二審のすべての判決および命令、ならびに最高人民法院のすべての判決および命令は最終的なものである。 第二百四十四条第二审的判决、裁定和最高人民法院的判决、裁定、都是终审的判决、裁定。
第245条公安機関、人民検察庁および人民法院は、将来の検証のために封印、押収または凍結された犯罪容疑者および被告の財産およびそこから生じた果実を適切に保管し、財産のリストを作成し、蓄積された果物、そしてケースと同じものを転送します。 事業体または個人は、財産または発生した果物をそれ自体で悪用または処分することはできません。 被害者の正当な財産は、適時に被害者に返還されるものとします。 禁制品および長期保管に適さないその他の商品は、該当する州の規定に従って処分するものとします。 第二百四十五条公安机関連、人民检調査院和人民法院対查封、扣要、冻結的犯罪嫌人、被告人的财物被被人的财物加、孳息、容疑核查、容犯清単、随案事。任何単位和T人不得挪用または人自行理。
証拠として使用される有形の物体は、ケースと一緒に転送されるものとします。 譲渡に適さない有形物の場合は、そのリスト、写真、その他の証拠書類を事件と一緒に譲渡するものとします。 対作是证提出使用的処理を当面案あり、対不宜管理的、証拠、私、写真片、写真、私、写真、写真、写真、写真、写真、写真、写真、写真、写真、写真、写真、写真、写真、
人民法院の判決には、封印、押収、または凍結された財産および未収の果物の処分が含まれるものとします。 人民法院作出的判决、容当対查封、扣押、冻結的财物適用法孳息作出理。
人民法院の判決が発効した後、関係機関は、判決に従って封印、押収、または凍結された財産および未収果実を処分するものとします。 法律に従って被害者に返還されたものを除いて、そのようなすべての財産と未収の果物は国庫に引き渡されるものとします。 人民法院作出的判决生効率以后、有関机上缴国库。
封印、押収、または凍結された財産および未収の果物を許可なく使い込んだり、流用したり、処分したりする司法官は、法律に従って刑事責任を問われるものとします。 犯罪が構成されていない場合、司法官は懲戒処分を受けるものとします。 司法工作人员贪污、挪用または人自自的理查封、扣罰、冻結的财物及然孳息的、依法追礼刑事责任;不法成罪的、给予意分。
第IV章死刑判決の見直し手順 第四章死刑复核程序
第246条死刑判決は、最高人民法院の承認を条件とする。 第二百四十六条死刑由最高人民法院核准。
第247条中級人民法院が死刑判決を下し、被告が上訴しなかった第一審の事件は、高等人民法院により審理され、最高人民法院に提出されて承認を受けるものとする。 高等裁判所が死刑判決に同意しない場合、裁判にかけられるか、再審に差し戻される可能性があります。 第二百四十七条中级人民法院判事件死刑的第一审ダウンロード、被告人不上诉的、今当由高级人民法院复核后、报请最高人民法院核司。 ‰回重新审判。
高等裁判所が死刑判決を下し、被告が上訴しない一次事件、および死刑判決が下された二次事件は、すべて最高人民法院に提出され、承認を受けるものとする。 高级人民法院判判死刑的第一审ダウンロード被告人不上诉的、和判被死刑的第二审死、都的当报请最高人民法院核部。
第248条中級人民法院がXNUMX年の死刑執行を停止した場合は、高等人民法院の承認を得る。 第二百四十八条中级人民法院判判死刑缓期二年执行的執行、由高级人民法院核准。
第249条最高人民法院による死刑判決の審理及び高等人民法院による死刑判決の執行停止の審理は、それぞれXNUMX名の裁判官からなる合議体により行われる。 第二百四十九条最高人民法院复核死刑執行、高级人民法院复核死刑缓期执行的死、判当由审判员三人組成合议庭進行行。
第250条最高人民法院は、死刑判決を含む事件を審理するとき、死刑判決の承認または不承認について裁定を下すものとする。 最高人民法院が死刑判決を却下した場合、再審の判決を差し戻すか、判決を修正することができます。 第二百五十条最高人民法院复核死刑判、最高人民法院复核死刑判判判判。
第251条死刑判決を含む事件を審理するにあたり、最高人民法院は、被告側弁護士に尋問し、被告側弁護士から要請があった場合は、被告側弁護士に相談するものとする。 第二百五十一条最高人民法院复核死刑判、判当讯问被告人、辩护律师立律的、今听取辩护律师的意见。
最高人民検察院は、最高人民法院が死刑判決を含む事件を検討する際に、その意見を最高人民法院に提出することができます。 最高人民法院は、事件の審査結果を最高人民検察院に通知するものとします。 最高人民法院最高人民法院最高人民法院最高人民法院最高人民法院最高人民法院最高人民検院。
第V章裁判監督の手順 第五章审判监長程序
第252条当事者またはその法定代理人または近親者は、法的に有効な判決または命令に関して人民法院または人民検察院に請願書を提出することができるが、判決または命令の執行は停止されないものとする。 第二百五十二条当事人不法定代理人、近亲、対已经ρ生道法力的判决、裁定、見向人民法院または人人民检事件院立申诉、しかし是取封判决、裁定的执行。
第253条関係当事者またはその法定代理人または近親者が提出した請願が以下のいずれかの状況に該当する場合、人民法院は事件を再審理するものとする。 第二百五十三条当事人の法定代理人、近亲属的申诉符合下列情形之一的、人民法院法定代理人、近百五十三条当重新审判:
(1)元の判決または判決で確認された事実の誤りを証明する新しい証拠があり、それが事件の有罪判決および判決に影響を与える可能性がある場合。 (一)有新的证提出证明原判决、裁定认定的事であ确有错误、可能影响定罪量刑的;
(2)有罪判決および判決の根拠となる証拠が信頼できず不十分である場合、または法律に従って除外される場合、または事件の事実を立証する主な証拠が互いに矛盾する場合。 (二)適用以定罪量刑的证提出不确答、不確か、依法を当予以周、または者证明見事をXNUMX证われ之、存在論的;
(3)法律の適用において当初の判決または判決が誤りである場合。 (三)原判决、裁定法用法确有错误的;
(4)訴訟が法定手続に違反して審理され、審理の公平性に影響を与える可能性がある場合。 または (四)违反法规定的诉讼程序、可能影响公正审判的;
(5)裁判官が贈収賄および汚職を犯した場合、個人的な利益のために好意を示した場合、または事件の裁判で法律を曲げた場合。 (五)审判人员在审理取取的時間、有贪污受贿、徇私舞贈、枉法治行是的
第254条いかなるレベルの人民法院長も、事実の決定または法の適用に関して、法的に有効な判決または裁判所の命令に明確な誤りを発見した場合、その問題を司法委員会に付託しなければならない。取り扱い用。 第二百五十四条条別级人民法院院
最高人民法院が法的に有効な判決または下位レベルの人民法院の判決に明確な誤りを発見した場合、または上位人民法院が法的に有効な判決または人民法院の命令に明確な誤りを発見した場合より低いレベルでは、それ自体が裁判のために事件を提起する権限を有するか、またはより低いレベルの人民法院に再審を行うように指示することができます。 最高人民法院対四级人民法院已经ρ生唙力的判决和断定、上级人民法院対下级人民法院已经
最高人民検察院が法的に有効な判決または任意のレベルの人民法院の判決に明確な誤りを見つけた場合、またはより高いレベルの人民検察院が法的に有効な判決または人民検察院の判決に明確な誤りを見つけた場合下位レベルでは、裁判監督の手順に従って、判決または命令に対して同じレベルで人民裁判所に抗議を提示する権限を有するものとします。 最高人民检調査院対XNUMX级人民法院已经ρ生毒力的判决和断定、上级人民检局院対下级人民法院已经立抗诉。
人民検察院によって抗議された事件に関しては、抗議を受け入れた人民裁判所は、再審のための合同委員会を形成するものとする。 当初の判決の根拠となった事実が明確でない場合、または証拠が十分でない場合は、下位レベルの人民法院に事件を再審理するよう指示することがあります。 人民检調査院抗诉的出口、接受抗诉的人民法院判決集団合议庭重新审理、対原判决事属性不清楚または者证判事的、適用下级人民法院再审。
第255条上位の人民法院が下位の人民法院に事件の再審を命じる場合、元の人民法院以外の下位の人民法院に再審を命じるものとする。 元の人民法院が再審を行うことがより適切である場合、元の人民法院は事件を再審理するよう命じられることがあります。 第二百五十五条上级人民法院命令下级人民法院再审的、百五十五条上审人民法院命令
第256条元の人民法院の審理監督手続に従って事件を再審理する場合は、再審を行うために新たな合議体を設置する。 第一審の場合、再審は第一審の手続きに従って行われ、下された判決または判決は上訴または抗議することができます。 二次事件または高等裁判所に審理のために提起された事件の場合、再審は二次事件の手続きに従って行われ、下された判決または判決は最終事件の判決または判決となる。 第二百五十六条人民法院按照审判监督程序重新审判的続き、由原审人民法院审理的、判当判行組成合议庭進行行。如果原来是第一审判判决、裁定、可至诉、抗诉;如果原来是第二审勝、オル者是上级人民法院提审的選択、判当廷主行审判、所作的判决、裁定、是终审的判决、裁定。
法廷で人民法院が再審理した事件については、同レベルの人民検察院は、法廷に出席するために職員を派遣するものとする。 人民法院開庭审理的再审審、同级人民检検院審判员出席法庭。
第257条人民法院が再審理を決定した事件について被告に対して強制措置を講じる必要があるときは、人民法院は法に基づき強制措置を決定しなければならない。 人民検察院が抗議を申し立てた再審事件に対して被告に対して強制措置を講じる必要がある場合、人民検察院は法律に従って強制措置を決定するものとする。 第二百五十七条人民法院决定再审的実行、弁対被告人采取强制検事的、由人民法院依法决定;人民检事件院立公诉的再审権、被告告人采取强制法法决定、由男民检决定。
裁判監督手続に従って事件を審理する場合、人民法院は、当初の判決または判決の執行を停止することを決定する場合があります。 人民法院按照审判监督程序审判的優先、可决定露原判决、裁定的执行。
第258条人民法廷が審理監督手続により再審理した事件については、審理を行うことを決定した日または審理を行うことを決定した日からXNUMXヶ月以内に審理を終了するものとする。ケースを再試行することが決定されます。 期限を延長する必要がある場合、期間はXNUMXヶ月を超えてはならない。 第二百五十八条人民法院按照审判监督程序重新审判的その上、第一在作出提审、再审决定之日起三三月本审結、待延長かつ的、不得超過六上月。
前項の規定は、人民法院が受理し、審理の監督手続に従って審理される抗議事件の審理の期限に適用されるものとする。 反対された事件を再審理するために下位レベルの人民法院に指示する必要がある場合、そのような趣旨の決定は、抗議された事件が受け入れられた日からXNUMXヶ月以内に行われるものとする。 前項の規定は、下位の人民法院による事件の審理の期限に適用されるものとする。 接受抗诉的人民法院按照审判监延程序审判抗诉的その上、审理待する取前裁判所规定。
パートXNUMXの実行 第四编执行
第259条判決及び判決は、法的に効力を生じた後、執行するものとする。 第二百五十九条判决和裁定在ρ生生活法力后执行。
以下の判決および判決は法的に有効です。 下列判决和裁定是‰生法力的判决和裁定:
(1)法的に定められた期限内に上訴または抗議が提出されなかった判決および判決。 (一)已過法定有効有上诉、抗诉的判决和裁定;
(2)最終審理の判決および判決。 そして (二)<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBB><XNUMXxBB><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxAE><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX>的判<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX>和裁定;
(3)最高人民法院で承認された死刑判決、および高等人民法院で承認されたXNUMX年間の死刑執行停止による死刑判決。 (三)最高人民法院核准的死刑的判决和高级人民法院核親的死刑缓期二年执行的判决。
第260条監護中の被告人が第一審人民法院により無罪または刑事罰の免除の判決を下されたときは、判決が宣告された直後に釈放される。 第二百六十条第一审人民法院判决被告人無罪、免除刑事の罚的、如果被告人在押、在宣判后当立即释放。
第261条即時死刑判決が最高人民法院により宣告または承認されたときは、最高人民法院長官は、死刑判決に署名し、執行命令を下すものとする。 第二百六十一条最高人民法院判
XNUMX年間の死刑判決を受けた犯罪者が、死刑判決の期間中に故意の犯罪を犯さず、したがって、その期間の満了時に法律に従って死刑を減刑する必要がある場合、執行機関は、判決のための高等人民法院への書面による勧告。 犯罪者が故意に犯罪を犯したという証拠が確認され、死刑判決が執行されるべきである場合、高等人民法院はその問題を最高人民法院に提出し、審査と承認を受けるものとします。 死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予、死刑執行猶予恶劣、查证受、死刑執行猶予、由高级人民法院报请最高人民法院核部;死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予死刑執行猶予
第262条最高人民法院から死刑執行の命令を受けた後、下位の人民法院は、XNUMX日以内に執行する刑を執行しなければならない。 ただし、以下のいずれかの条件において、下位の人民法院は執行を停止し、直ちに最高人民法院に報告書を提出し、判決を下すものとします。 第二百六十二条下级人民法院执行死刑的命令后、最高人民法院交付执行。最高人民法院作出裁定:
(1)判決の執行前に、判決に誤りが含まれている可能性があることが判明した場合。 (一)在执行前误的;
(2)判決の執行前に、犯罪者が主要な犯罪事実を暴露したり、その他の著しく価値のあるサービスを提供したりする場合、判決を修正する必要があるかもしれません。 または (二)在执行前罪犯揭ρ状況犯罪事するまたは人有О他犯罪立功表犯罪、可能需要犯罪判的;
(3)犯罪者が妊娠している場合。 (三)罪犯正在<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAD><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAD>。
判決の停止の原因となった前項(1)または(2)の理由がなくなった場合は、最高人民法院長官に署名・発行するための報告書を提出した後にのみ、死刑を執行することができる。死刑判決の執行のための別の命令。 前項第3項の理由により執行が停止されたときは、最高人民法院に法に則って判決を変更するよう要請する。 前令第一项、第二项売却执行的拡大后、必须报请最高人民法院院長再签ρ执行死刑的命令才能执行;由前前事報项未封执行的、死刑报请最高人民法院義法改判。
第263条人民法院は、死刑判決を下す前に、同レベルの人民検察院に死刑執行を監督する役員を派遣するよう通知しなければならない。 第二百六十三条人民法院在交付执行死刑前、試当告同级人民检事件院派员临场监督。
死刑判決は、射撃または注射などの手段によって執行されるものとする。 死刑采用枪决または者注射等方法执行。
死刑判決は、死刑執行場または指定された拘留場所で執行される場合があります。 死刑拘刑场または者特定的羁押场所内执行。
死刑執行を指示する司法官は、犯罪者の身元を確認し、最後の言葉や手紙があるかどうかを犯罪者に尋ねてから、死刑執行のために死刑執行人に犯罪者を引き渡すものとします。 執行前に誤りの可能性があることが判明した場合は、執行を停止し、最高人民法院に報告書を提出して命令を下すものとします。 指挥执行的审判人员、対罪犯は当验明正身、讯问有無遗言、信事、然后交付执行人员执行死刑。
死刑の執行は発表されるが、公に行われることはない。 执行死刑公布、不死示众。
死刑判決が執行された後、現場の裁判所書記官はそれの書面による記録を作成しなければならない。 死刑判決を執行した人民法院は、最高人民法院に死刑執行の報告書を提出しなければならない。 执行死刑后、在场书记员今当写成笔录。交付执行的人民法院死刑事况报告上人民法院。
死刑判決が執行された後、死刑判決を言い渡した人民法院は、家族に犯罪者を通知しなければならない。 执行死刑后、交付执行的人民法院判事罪犯家」。
第264条刑事罰の執行のために犯罪者が出廷する場合、犯罪者を出廷する人民法院は、判決の発効日からXNUMX日以内に、関連する公安機関、刑務所またはその他の執行機関に関する関連する法的文書を提供するものとする。 第二百六十四条罪犯被交付执行刑罚的時間時、見当由交付执行的人民法院在判决生効率后十日入将有関連事文书送达公安机関連、监狱または
XNUMX年間の死刑、または終身刑または期限付きの懲役を宣告された犯罪者は、法律に従い、刑事罰の執行のために公安機関によって刑務所に送られるものとします。 有罪判決を受けた犯罪者については、残りの刑期がXNUMXヶ月以内の場合は、代わりに拘禁所で服役しなければならない。 刑事拘禁の判決を受けた犯罪者については、犯罪者は、関連する公安機関の監督下で刑に服するものとします。 対被判死刑缓期二年执行、無期刑刑、有期刑刑刑刑、由公安机関連刑法将起罪犯送交监狱执行刑罚。死刑執行猶予刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑刑。
少年非行については、少年非行の改革所で刑事罰が執行される。 対未成年犯当在未成年犯管教所执行刑罚。
執行機関は、犯罪者を遅滞なく拘留し、家族に犯罪者を通知しなければならない。 执行差し差し戻し犯罪犯事件差し差し差し拘家。
懲役または刑事拘禁の刑を宣告された犯罪者は、刑の執行が完了すると、執行機関から釈放証明書が発行されるものとする。 判者有期刑犯、刑役的罪犯、执行期满、今当由执行机
第265条定期懲役または刑事拘禁の刑を宣告された犯罪者は、以下のいずれかの状況下で、刑務所の外で一時的に刑に服することが許される場合がある。 第二百六十五条対被判的有期刑刑または犯役的罪犯、有下列情形之一的、可暂予监外执行:
(1)犯罪者が重病であり、治療のために保釈される必要がある場合。 (一)有严重病求保外就医的;
(2)犯罪者が妊娠中または授乳期にある場合。 または (二)怀孕または授乳自己婴儿的妇女;
(3)犯罪者が日常生活の中で自分の面倒を見ることができず、刑務所外での一時的な懲役が公安を危険にさらさない場合。 (三)生活不可自理、有用暂予监外执行不致害害社会的。
終身刑を宣告された犯罪者が前項(2)に規定された状況にある場合、犯罪者は刑務所の外で一時的に刑に服することを許可されることがあります。 終身刑罪犯、有前証二项规定情形的、無暂予监外执行。
犯罪者は、そのような釈放が公安を危険にさらす可能性がある場合、または犯罪者が自分自身を傷つけたり切断したりする可能性がある場合、治療のために保釈されてはならない。 対的用保外就医的有社会犯罪险性的罪犯、自傷自傷犯、不得保外犯医。
犯罪者が実際に重病であり、治療のために保釈されなければならない場合、州レベルで人民政府によって指定された病院が診断を行い、裏付けとなる文書を発行するものとします。 対罪犯确有严重病、必须保外就医的、由省级人民政府指定的医院诊断開き具证明文件。
刑事が刑に服し始める前に、刑務所の外での刑の一時的な服役の決定は、刑の服役のために犯罪者を引き渡す人民法院によってなされなければならない。 犯罪者が刑期を執行するために関係当局に引き渡された後、関係する刑務所または拘置所は、刑務所外での刑期の一時的送達について書面による意見を提出し、それを刑務所以上の刑務所行政機関に報告しなければならない。州レベルまたは承認のための地区がある都市のレベル以上の公安機関。 在交付执行前、暂予监外执行由交付执行的人民法院决定;在交付执行后、暂予监外执行由监狱将市看守所立书面意见公安机関連批准。
第266条刑務所外での臨時刑の執行について書面による意見を提出する刑務所または拘置所は、書面による意見の複製を人民検察院にコピーしなければならない。 人民検察院は、決定または承認機関に書面による意見を提出することができます。 第二百六十六条监狱、看守所立暂予监外执行的书面意见的、容当将书面意见的副本抄送人民检調査院。
第267条刑務所外の懲役を決定または承認する機関は、刑務所外の刑の一時的送達に関する決定を関係する人民検察院にコピーしなければならない。 人民検察院は、刑務所外での一時的な刑期の執行が不適切であると判断した場合、通知の受領からXNUMXか月以内に、刑務所外での一時的な刑期の執行を決定または承認した機関に意見書を送付するも​​のとします。 民事検察院の書面による意見を受領次第、当該機関は速やかに決定を再検討するものとする。 第二百六十七条决定または批准暂予监外执行的机関連暂予监外执行的机月表将书面意见送交决定または批准暂予监外执行的机関、决定または批准暂予监外执行的机
第268条刑務所の外で一時的に刑に服する許可を得た犯罪者が次のいずれかの状況にある場合、適時に刑務所に入れなければならない。 第二百六十八条対暂予监外执行的罪犯、有下列情形之一的、一一時収监:
(1)犯罪者が刑務所外での一時的な懲役の条件を満たさなかったことが判明した場合。 (一)़不不記合暂予监外执行条件的;
(2)刑務所外での一時的な刑期の執行について、犯罪者が監督および管理に関する規定に重大な違反を犯した場合。 または (二)严重违反有関連暂予监外执行监督管理规定的;
(3)犯罪者が刑務所の外で一時的に刑期を務めることが許可されている状況がもはや存在せず、犯罪者の刑期が満了していない場合。 (三)暂予监外执行的情形未后、罪犯刑期未满的。
人民法院により刑務所外で一時的に刑務所に服役することを許可された犯罪者が刑務所に収容される場合、人民法院はその決定を下し、公安機関、刑務所またはその他の関連する法的文書を提供するものとする。関係する臓器を実行します。 対上人民法院决定暂予监外执行的罪犯当予以収监的、由人民法院作出决定、将有関連法文书送达公安机関連、监狱その他者生活执行机関連。
刑務所外での臨時刑の条件を満たさない犯罪者が贈収賄その他の違法な手段により許可を得た場合、刑務所外での刑期は執行期間に含まれないものとする。文。 刑務所外での一時的な刑期中に犯罪者が逃亡した場合、その逃亡期間は刑期の執行期間に含まれないものとする。 不勝合暂予监外执行条件的罪犯通過贿赂等非法兵被暂予监外执行的、在监外执行的期時間不计入执行刑期。罪犯在暂予监外执行期時間计入执行刑期。
刑務所外での一時的な刑期中に犯罪者が死亡した場合、執行機関は刑務所または拘置所に適時にそのことを通知しなければならない。 罪犯在暂予监外执行刑務所死刑、执行机
第269条犯罪者が公的監視の判決を受けた場合、執行猶予付きの場合、仮釈放中の場合、または刑務所の外で一時的に刑に服した場合、犯罪者は、法律に従い、地域矯正による地域矯正の対象となる。組織。 第二百六十九条対被缓刑、宣告缓刑、假释または者暂予监外执行的罪犯、依法十行社区矫正、由社区矫正机から负责执行。
第270条犯罪者の政治的権利の剥奪は、公安機関によって執行されるものとする。 執行期間が満了したとき、関係する執行機関は、犯罪者とその雇用主、または犯罪者が居住する場所の基本レベルの組織に書面で通知しなければならない。 第二百七十条対被判奪剥夺政治権利利的罪犯、由公安机関执行。
第271条罰金を宣告された犯罪者が期限内に罰金を支払わなかった場合、人民法院は彼/彼女に支払わなければならない。 犯罪者がたまらない災害に見舞われたために支払いが本当に困難な場合、罰金を減額するか、支払いを免除するように命令することができます。 第二百七十一条被判官罚金的罪犯、期满不缴纳的、人民法院判決强制缴纳;如果由入卓許可コメント的灾祸等缴纳确减少または者免除。
第272条財産の没収に関するすべての判決は、補足的罰として課されたか、独立して課されたかにかかわらず、人民法院によって執行されるものとする。 必要に応じて、人民法院は公安機関と共同でそのような判決を下すことができます。 第二百七十二条没収财的的判决、会同同公安机関連执行。
第273条犯罪者が刑期を終えて再度犯罪を犯したとき、または判決時に発見された犯罪行為がわからなかったときは、執行機関から人民検察院に移送されて取り扱われる。 第二百七十三条罪犯在服刑期隔犯罪事、または犯犯了判决的時間所没有犯罪的罪行、由执行机関連人民检調査院犯理。
公的監視、刑事拘禁、期限付き懲役または終身刑を宣告された犯罪者が、刑の執行中に真の悔い改めまたは功績のある奉仕のために刑を減刑または仮釈放される場合、執行機関は書面を提出するものとします。決定と承認のために関係者の裁判所に提案し、提案の複製を関係者の検察官にコピーするものとします。 人民検察院は、書面による意見を人民法廷に提出することができます。 被判管制、拘権、有期刑裁判所またはその者無期刑民刑罪犯、在执行期時間确有恩改または立立する、今当法法予以减刑、假释的時間、由执行机関連立建议书、报请人民法院副本抄送人民检調査院。人民检事件院可向人民法院立书面意见。
第274条人民検察院は、人民法院の減刑または仮釈放の判決が不適切であると判断したときは、命令書の写しを受け取った日から20日以内に、人民検察院に勧告書を提出しなければならない。訂正のための裁判所。 人民法院は、勧告を受けた日からXNUMXか月以内に、事件を処理し、最終的な判決を下すための新しい合議体を形成するものとします。 第二百七十四条人民检調査院认是人民法院减刑、假释的裁定不当、今着収到決定定书副本后二十日、向人民法院立书面纠正意见。月度重新組成合议庭進行行审理、作出最终裁定。
第275条刑事処刑の執行中に、刑務所又はその他の執行機関が、判決に誤りがあると認めるとき、または刑事が申立てをするときは、人民検察官又は人民法院に、取り扱いの独自の判断。 第二百七十五条监狱和О他执行机関連在刑罚执行中、如果认是正决有错误オル者罪犯立申诉、
第276条人民検察院は、死刑執行が法律に適合しているかどうかを確認するために、死刑執行を監督しなければならない。 彼らが違法性を発見した場合、彼らはそれらを修正するために実行機関に通知しなければならない。 第二百七十六条人民检調査院対执行机関連执行刑罚的活PIN是否合法
パートV特別な手順 第五编特プログラム序序
第XNUMX章未成年者が犯した刑事事件の手続き 第一章未成年人刑事事件诉讼程序
第277条犯罪を犯した未成年者は、教育を主要な手段として採用し、罰を補助的な手段として使用するという原則を支持することにより、教育、改革およびリハビリを行うものとする。 第二百七十七条対犯罪的未成年人の行教育、感化、挽救的方针、坚持教育是主、惩罚是辅的原则。
人民法院、人民検察官および公安機関は、未成年者が犯した刑事事件を処理する際の未成年者の訴訟権を確保し、未成年者に対する法的支援の利用可能性を確保し、身体的および精神的特徴に精通した裁判官、検察官および調査官を任命するものとします。事件を引き受ける未成年者の。 人民法院、人民检調査院和公安机関連办理未成年人刑事事件、未成年未成年人鞭承办。
第278条未成年の犯罪容疑者または被告が弁護人を委託していない場合、関係する人民法院、人民検察庁または公安機関は、弁護士を未成年者の弁護人として任命するよう法律扶助機関に通知しなければならない。 第二百七十八条未成年犯罪嫌疑人、被告人没有委托辩护人的、人民法院、人民检腫瘍院、公安机関連法院弁護士相談書的指派律师是私挙辩护。
第279条未成年者、公安機関、人民検察庁および人民法院が犯した刑事事件を処理するにあたり、状況に応じて、未成年者の犯罪容疑者または被告人の成長経験、犯罪の理由および後見人の状況を調査することができる。 第二百七十九条公安机関連、人民检調査院、人民法院办理未成年人刑事事件、根容情况可対未成年犯罪嫌疑人、被告人的成長经历、死事、监护教育等情况進行行调查。
第280条軽微な犯罪容疑者および被告人への逮捕の適用は厳しく制限されなければならない。 人民検察官が軽微な刑事容疑者または被告人の逮捕を検討および承認し、関連する人民法院が逮捕を決定した場合、軽微な刑事容疑者または被告人は尋問され、弁護人の意見が聞かれる。 第二百八十条対未成年犯罪嫌人、被告人を襲严格限制する用受捕被容。
拘留されている、逮捕されている、または刑に服している未成年者は、成人とは別に拘留され、管理され、教育を受けるものとします。 対被拘留、捕捕和执行刑罚的未成年人与成年人を当分を含む、分的管理、分物教育。
第281条未成年者が犯した刑事事件については、未成年者の容疑者または被告人の法定代理人に取調べ及び裁判に出席するよう通知しなければならない。 法定代理人に連絡が取れない、出席できない、または彼/彼女自身の共犯者である場合、軽微な犯罪容疑者または被告の他の成人の親族、または彼/彼女の学校または雇用主の代表者、彼/彼女の基本レベルの組織/彼女の居住地またはマイナーな保護組織は、尋問と裁判に出席するように通知される場合があり、関連情報は書面で記録されるものとします。 現れた法定代理人は、彼/彼女に代わって未成年の犯罪容疑者または被告の訴訟権を実行することができます。 法定代理人到场。法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人、法定代理人共犯的、也可未成年犯罪嫌人、被告人的О別成年亲、所在学校、単位、法定代理人未成年人保护組织的代表到场、法定代理人场的代表到场、法定代理人人的代是大成年犯罪嫌疑人、被告人的诉讼権利利。
法定代理人または出席している他の人は、事件を処理する人員が尋問または裁判中に未成年者の正当な権利および利益を害したと考える場合、意見を述べることができます。 尋問記録および裁判所記録は、法定代理人または出席している他の人に渡されるか、または読まれるものとします。 到场的法定代理人またはその他人员认是办案人员在讯问、审判中侵犯未成年人合法権益的、喜立意见。讯问笔录、法定笔录
女性の未成年の犯罪容疑者の尋問中は、女性スタッフが立ち会うものとする。 讯问女性未成年犯罪嫌疑人、未成年女工作人员在场。
未成年者が犯した刑事事件の裁判では、未成年者の被告が最終的な陳述を行った後、彼/彼女の法定代理人が追加の陳述を行うことができます。 审判未成年人刑事事勝、未成年被告人最后陈述后、〈法定代理人審行补充陈述
パラグラフXNUMX、パラグラフXNUMXおよびパラグラフXNUMXは、軽微な犠牲者または目撃者が尋問される場合に適用されるものとします。 询问未成年被害人、证人、未成年、第二令、第三令的规定。
第282条刑法特別規定第XNUMX章、第XNUMX章、第XNUMX章において、未成年者が犯罪の疑いがあり、XNUMX年以下の懲役またはそれより軽い刑に処せられ、起訴の条件が満たされている場合。しかし、彼/彼女は犯罪に対して悔い改めを示しました、人々の検察官は条件付きの非起訴決定をするかもしれません。 人民検察庁は、条件付きの非起訴決定を下す前に、公安機関と被害者に相談するものとします。 第二百八十二条対到未成年人涉嫌刑法分则第四章、第五章、第六章规定的犯罪、その判一年有期会刑法刑罚、手合起诉条件、しかし有報罪表、人民检調査院発生作出附不起诉的决定。人民检事件院在作出付属不起诉的决定見、事件听取公安机関連、被害者的意见。
公安機関が条件付きの非起訴決定の再検討または再検討を要求する場合、または関係する被害者が当該決定に対して請願を提出する場合、本書の第179条および第180条の規定が適用されるものとします。 対附条件不起诉的决定、公安机関覚复议、提请复核または人被害人申诉的、第一本法第一百七十九条、第一百八十条的规定。
軽微な刑事容疑者とその法定代理人が、人民検察庁による条件付きの非起訴決定に異議を唱えた場合、人民検察庁は事件を起訴することを決定するものとします。 未成年犯罪嫌嫌人個人民检調査院决定附条件不起诉有异议的、人民检調査院未成年出起诉的决定。
第283条条件付き非起訴により課せられた試用期間中、関係者の検察官は、条件付きで起訴を免除された軽微な刑事容疑者を監督および検査しなければならない。 軽微な刑事容疑者の保護者は、容疑者に対する規律を強化し、監督と検査において人民検察院と協力するものとします。 未成年犯罪诉的未成年犯罪嫌疑人未成年犯罪诉的未成年犯罪嫌疑人未成年犯罪诉的未成年犯罪诉的未成年犯罪诉的未成年犯罪诉的未成年犯罪诉的未成年犯罪诉的未成年犯罪人加强管教、推人民检事件院做好监督襲工作。
条件付き非起訴の試用期間は、人民検察庁が条件付き非起訴決定を下した日から起算して、XNUMXヶ月以上XNUMX年以内とする。 付条件不起诉的考验期是六学月第一年到、起人民检撃院作出附条件不起诉的决定之日起计算。
条件付きで起訴を免除されている軽微な犯罪容疑者は、次のことを行うものとします。 被被容不起诉的未成年犯罪嫌疑人、未成年下列规定:
(1)法令を遵守し、監督を受け入れる。 (一)服従法规、服から监田;
(2)監督機関の要求に応じて彼/彼女の活動を報告する。 (二)按照取机関連规定报告自己的活PL情况;
(3)監督機関が居住する市または郡を離れる前、または別の居住地に移動する前に、監督機関の承認を得る。 そして (三)批准機関批准市、县または人迁居、批准报经アクセス机関連批准;
(4)監督機関の要求に応じて教育と矯正を受け入れる。 (四)按照照机関連的接受矫治和教育。
第284条人民検察庁は、試用期間中に関連する軽犯罪容疑者が以下のいずれかの状況にあることが判明した場合、条件付きの非起訴決定を取り消し、公訴を開始するものとする。 第二百八十四条被付条件不起诉的未成年犯罪嫌人、在考验期内有下列情形之一的、人民检検院起起诉的决定、提起公诉:
(1)軽微な犯罪容疑者が新たな犯罪を犯したか、条件付きの非起訴決定が下される前に犯された犯罪について起訴される必要がある。 または (一)を施新的犯罪または犯は决定附立不起诉徳襲诉的;
(2)軽微な犯罪容疑者が、条件付きの非起訴に関連して監督機関によって行われた公安規定または監督および管理に関する規定の重大な違反を犯した。 (二)违反治安管理规定または者的机関連有関連付属不不起诉的监督管理规定、情节严重的。
人々の検察官は、関連する軽微な犯罪容疑者が試用期間中に前述の状況のいずれにも関与しない場合、試用期間の満了時に非起訴の決定を下すものとします。 被付条件不起诉的未成年犯罪嫌人、在考验期内没有加情形、考验期满的、人民检調査院未成年不起诉的决定。
第285条被告が裁判の時点で18歳未満である場合は、未成年被告とその法定代理人の同意を得て、未成年被告が通う学校を条件として、非公開の法廷で審理するものとする。マイナーな保護組織は、裁判に出席するために代表者を割り当てることができます。 第二百八十五条审判的時間時被告人不满十八周岁的継続、不公開审理。派代表到场。
第286条犯罪を犯した時点で18歳未満の犯罪者が、XNUMX年以下の懲役またはそれより軽い刑に処せられる場合は、前科を封印する。 第二百八十六条犯罪的時間不满十八周岁、被判五年有期者刑犯刑罚的、有期相関係犯罪记录予以封存。
司法機関が事件処理のために要求した場合、または州の規定に従って関連組織がアクセスした場合を除き、いかなる団体または個人にも封印された前科を提供することはできません。 法律に従って封印された前科にアクセスする組織は、その中の情報の機密を保持するものとします。 犯罪记录被封存的、不得向任何単位和
第287条この章に別段の定めがない限り、未成年者が犯した刑事事件は、本書の他の規定に従って取り扱われるものとする。 第二百八十七条办理成年年人刑事事件、解本章已有规定的登録、按照本を私別规定行行。
第II章検察事件に関係する当事者間の和解の手続き 第二章当事人和解的公诉終了诉讼程序
第288条次の検察事件については、刑事容疑者または被告人が真の悔い改めを示し、補償及び謝罪により被害者の許しを得て、被害者が自主的に和解を認めた場合、当事者は和解合意に達することができる。 : 第二百八十八条下列公诉突き、犯罪嫌疑人、被告人真诚忌罪、通過向被害人赔偿损失、赔礼道歉等法获得被害人谅解、被害人自愿和解的、被告人被害者解:
(1)刑法特別規定第XNUMX章および第XNUMX章に規定された、XNUMX年以下の懲役またはそれより軽い刑に処せられる私的紛争から生じた犯罪を含む事件。 そして (一)因民時間纠纷引起、涉嫌刑法分则第四章、第五章规定的犯罪取、任判三年有期刑事刑罚的;
(2)過失犯罪の場合を除き、XNUMX年以下の懲役またはそれより軽い刑に処する。 (二)除渎职犯罪捜査可能判七年有期民刑犯刑罚的過失犯罪事。
犯罪容疑者または被告が過去XNUMX年間に故意の犯罪を犯した場合、この章の手順は適用されないものとします。 犯罪嫌疑人、被告人在五年、曾经故意犯罪的、不罪用本章规定的程序。
第289条刑事事件の当事者が和解に達したときは、治安機関、人民検察院及び人民法院は、関係当事者及びその他の関係者に相談し、和解の自主性及び正当性を検討し、和解合意の作成を行うものとする。 。 第二百八十九条相談事人和解的、公安机関連、人民检事件院、人民法院と听取当事人和しく他有関連人员的意见、対和解的自愿性、合法​​性長审查、
第290条和解合意に達した場合については、関係公安機関は、人民検察院に対し、寛大な刑罰を求めるよう助言することができる。 次に、人民検察院は、関係する人民法廷に寛大な刑罰を科すよう助言することができます。 犯罪の状況が軽微であり、刑事罰によって罰せられない場合、人民検察院は事件を起訴しないことを決定することができます。 人民法院は、法律に従って被告に寛大な刑罰を科す場合があります。 第二百九十条対告达成和解协议的選択、公安机取作出不起诉的决定。
第III章欠席裁判の手続き 第三章缺席审判程序
第291条汚職または賄賂の刑事事件、または刑事容疑者または被告人が海外にいて監督当局または公安当局は起訴のために事件を転送し、人民検察官は、犯罪の詳細がすでに特定されていること、証拠が決定的かつ十分であることが判明した場合、人民法院で検察を開始することができ、刑事責任は以下に従って追求されるものとします。法律。 審理を行った後、起訴状に告発された犯罪の明確な詳細が含まれ、欠席裁判の手続きが適用される条件を満たしている場合、人民法院は法廷セッションを開くことを決定するものとします。 第二百九十一条対罪贪污贿赂犯罪取、以取議購入時取行审判、经最高人民检局院核親的严重害国家安全犯罪、恐怖追人人、被告人在境外、监検机関連、公安机関容起诉、人民检調査院认是事、已经查清、证取确件、あり、依法検当追礼刑事责任的、見向人民法院提起公诉。审判程序的目的的、罪当决定開庭审判。
前項で特定された事件は、犯罪現場の中間人民法院、中国を離れる前の被告人の住居、または最高人民法院によって指定された合同委員会によって審理されるものとする。 前出地、由犯罪地、被告人免境前被告人最高人民法院指定的中级人民法院集団合议庭行审理。
第292条人民法院は、関連する国際条約に規定されている司法支援手段、外交ルートを通じて提起されている手段、または法律で認められているその他の手段により、被告に対する人民検察院の起訴状の召喚状および写しを提供するものとする。被告の居場所。 召喚後に被告が必要に応じて法廷に出廷せず、起訴状の写しが提出された場合、人民法院は公開裁判所で事件を審理し、法律に従って判決を下し、不法な利益および関連するその他の財産を処分するものとします。ケース。 第二百九十二条人民法院召喚通過有関連国际条約规定的Orr外交論立立司法协助法、Orer被告人判法允许的О別法、司法被告人民检事件院的起诉书司法告达被告人。和起诉书副本送达后、被告人未按応到案的、人民法院および被告人审理、依法作出判决、裁判所违法被被告
第293条欠席裁判で人民法院が審理した事件については、被告人は人を弁護人として委任する権利を有し、被告人の近親者は被告人に代わって弁護人を委任することができる。 被告人またはその近親者が被告人を委任しない場合、人民法院は、被告人に弁護を提供する弁護士を指名するように訴訟扶助機関に通知するものとします。 第二百九十三条人民法院缺席审判事、被告人有権利告托辩护人、被告人的近亲庲辩护人。弁弁護士辩护。
第294条人民法院は、被告人及びその近親者及び被告人についての書面による判決を下すものとする。 判決に不服がある被告人またはその近親者は、次に高いレベルの人民法院に上訴する権利を有し、被告人またはその近親者の同意を得て上訴することもできます。 。 第二百九十四条人民法院審告判决书送达被告被被决亲、辩护人。適応、被告上诉。
人民検察院が人民法廷の判決が実際に間違っていると信じる場合、それは次に高いレベルの人民法廷に抗議を提示しなければならない。 人民检調査院认是人民法院的判决确有错误的、検事検一级人民法院立诉。
第295条裁判の過程で、被告が自発的に降伏または捕らえられた場合、人民法院は事件を再審理しなければならない。 第二百九十五条在审理過程中、被告人自被被告人被抓获的、人民法院判事重新审理。
判決または判決がすでに法的効力を発した後に犯罪者が裁判所にいる場合、人民法院は犯罪者に死刑を執行するものとします。 刑事執行の前に、人民法院は、判決または判決に異議を唱える権利を犯罪者に通知しなければならない。 違反者が判決または判決に異議を唱えた場合、人民法院は事件を再審理するものとします。 罪犯在判决、裁定ρ生生、力后到案的、人民法院判決判罪判交付执行刑罚。交付执行刑罚前、人民法院判決判決判決判決决、裁定立异议。人民法院判決重新审理。
効果的な判決または判決の下での犯罪者の財産の処分が実際に間違っている場合、そのような財産は補償を与えられて返還されるものとします。 依照生処理判决、裁定対罪犯的财処理行的的理确有错误的、今当予以逆更、赔偿。
第296条被告人とその訴訟代理人又は近親者が申請した場合、重病により被告人が出廷できず、訴訟が6ヶ月以上停止された後も出廷できない場合。または、裁判の継続に同意した場合、人民法院は、被告が法廷にいない場合に事件を審理し、法律に従って判決を下すことができます。 第二百九十六条因被告人告有严重病気無法出庭、被审理超過六―月、被告人仍―法出庭、被告人被被被人、近亲审理的、人民法院在被告人不出庭的情况下缺席审理、依法作出判决。
第297条被告が死亡した場合、人民法院は、審理を終了する判決を下すものとする。 ただし、被告人が無実であることを証明する証拠があり、欠席裁判を行った後、人民法院が無実を確認した場合は、法律に基づく判決を下すものとする。 第二百九十七条被告人死的、人民法院判決裁定终結审理、しかし有证取证明被告人無罪、人民法院经缺室审理确认無罪的、当当法法作出判决。
人民法院が裁判の監督手続の下で再審理し、被告が死亡した場合、人民法院は欠席裁判を行い、法律に従って判決を下すことができる。 人民法院按照审判监督程序重新审判的ダウンロード、被告人死的、人民法院は缺席审理、依法作出判决。
第IV章刑事容疑者または被告が棄権または死亡した場合の違法な利益を没収するための手順 第四章犯罪嫌疑人、被告人逃記、死ダウンロード违法最高的没収程序
第298条人民検察官は、刑事容疑者または被告人が棄権し、公的逮捕令状のXNUMX年後に発見されなかった汚職、賄賂またはテロ活動などの重大な犯罪の場合、違法な利益の没収を人民法院に申請することができる。が発行された場合、または刑事容疑者または被告が死亡した場合、および事件に関連する違法な利益およびその他の財産は、刑法に従って没収されるものとします。 第二百九十八条対容贪污贿赂犯罪、恐怖活PIN犯罪等状況犯罪可、犯罪嫌疑人、被告人犯隠、在通缉一年后取到案、その他の容疑人、加告人死、依照刑法规定決定当追缴违法属性被疑他涉案财的的、人民检撃院事件人民法院立没収违法親的申请。
公安機関は、前項のいずれかの事情があると認めるときは、違法利益の没収に関する意見書を作成し、人民検察庁に付託しなければならない。 公安机関連认是有前令规定情形的、没収出没収违法所得意见书、私人民检事件院。
違法な利益の没収の申請書には、犯罪の事実と違法な利益に関する関連する証拠資料が含まれ、財産の種類、金額、場所、および財産が封印、押収、凍結されているかどうかを明記するものとします。 没収违法好的申请今受与犯罪事する、违法重相関連的证取取、取列明财的的種クラス、完了、監視され查封、扣押、冻結的情况。
必要に応じて、人民法院は、没収を申請された財産を封印し、押収し、凍結することができます。 人民法院在審的時間、可查封、扣罰、冻結申请没収的财。
第299条違法な利益の没収の申請は、犯罪が発生した場所または犯罪容疑者または被告の居住地で中間人民法院によって形成された合議体委員会によって審理されるものとする。 第二百九十九条没収违法最高的申请、由犯罪地または人犯嫌疑人、被告人被疑者中级人民法院集団合议庭進行行审理。
人民法院は、違法な利益の没収の申請を受理した後、告知を行うものとします。 発表はXNUMXヶ月間有効です。 関係する刑事容疑者または被告の近親者およびその他の利害関係者は、訴訟手続きへの参加を申請するか、訴訟代理人に訴訟への参加を委託する権利を有するものとします。 人民法院受理没収违法利的申请后、告訴期時間是正、月。逃嫌疑人、被告人的近亲榄然诉请加诉讼、也被告托诉讼代理人訴訟诉讼。
人民法院は、発表期間の満了時に違法な利益の没収の申請を審理するものとします。 利害関係者が訴訟に出席する場合、人民法院は法廷で申請を審理するものとします。 人民法院在公告期满后対没収违法上級的申请進行行审理。利害関連系人議诉讼的、人民法院裁判所裁判所审理。
第300条人民法院は、捜査及び聴聞を経て、違法な利益であることが判明した財産又は事件にかかわるその他の財産を没収する判決を下し、法律に従って被害者に返還する財産を除く。 。 財産が没収されない場合、人民法院は、申請を却下し、財産を封印、押収、または凍結から解放する判決を下すものとします。 第三百条人民法院经审理、対经查证が来违法重加ア涉案财プログラム、除依法背襲被害者的登録、今定定予以没収; 、冻結法施。
関係する刑事容疑者または被告人の近親者およびその他の利害関係者、または人民検察院は、前項に従って人民法院が下した判決に対して上訴または抗議することができる。 対上人民法院依照前幕规定作出的裁定、犯罪嫌疑人、被告人的近亲和札幌他利害関連系人オル者人民检調査院的上上诉、反诉。
第301条人民法院は、刑事容疑者または被告人全般が自発的に降伏した場合、または訴訟中に捕らえられた場合、事件の審理を終了しなければならない。 第三百零一条在审理過程中、在逃的犯罪嫌疑人、被告人自被被告人被抓获的、人民法院判事终止审理。
誤って没収された財産は、関係する犯罪容疑者または被告に返還または返済されるものとします。 没収犯罪嫌疑人、被告人财的确有错误的、被告人以逆更、赔偿。
第V章刑事責任を負わない精神障害者のための強制治療の手順 第五章依法不负刑事责任的精神病人的强制医疗程序
第302条公安を危険にさらす、または市民の個人の安全を著しく危険にさらすような暴力行為を行ったが、法定手続による専門家の評価に基づいて刑事責任を負わない精神障害者は、可能性が高い場合は強制治療を受けることができる。社会に脅威を与え続けること。 第三百零二条される施暴力行是、危害公共安全または严重危害公民人身安全、经法定程序鉴定依法不负刑事责任的精神病人、有继续危害社会的、嫌予以强制説疗。
第302条人民法院は、本章の規定に従い、精神疾患のある者の強制治療を決定するものとする。 第三百零三条根頂本章规定対精神病人强制医疗的、由人民法院决定。
公安機関は、精神障害者が強制治療の条件を満たすことを発見した場合、強制治療に関する意見書を発行し、関係者の検察官に照会しなければならない。 公安機関から紹介された精神障害者が強制治療の条件を満たしていると検察官が判断した場合、または起訴前の検査で当該状況を発見した場合、検察庁は当該人民法院に強制治療を申請するものとする。 。 人民法院は、被告人が強制治療の条件を満たしているとの審理で判断した場合、強制治療を決定することがあります。 公安机は、医療人民检調査院を强制医疗意见书、来人民检調査院。立强制医疗的申请。人民法院在审理外過程中ρ
暴力行為を行った精神障害者に関しては、関連する公安機関は、人民法院が強制治療の決定を下す前に、保護的かつ一時的な抑制措置を講じることができます。 対的施暴力行是的精神病人、在人民法院决定强制医疗前、公安机関連性采取临時的保护性約密取施。
第304条人民法院は、強制治療の申請を受理した上で審理するための合議体を形成するものとする。 第三百零四条人民法院受理强制医疗的申请后、当当コン成合议庭行审理。
人民法院は、被告または被告の法定代理人に、強制治療の申請の聴聞会に出席するよう通知するものとします。 被告または被告が訴訟代理人を委託していない場合、人民法院は、彼/彼女に法的サービスを提供する弁護士を指名するように法的援助機関に通知するものとします。 人民法院审理强制医疗的、法定代理人到场。
第305条人民法院は、聴聞の結果、被告人又は被告人が強制治療の条件を満たすとの意見をしたときは、XNUMXヶ月以内に強制治療を決定しなければならない。 第三百零五条人民法院经审理、反対被申请人または被告人の合强制医疗条件的、自当在一、月から作出强制医疗的决定。
強制治療の決定を下された者、または被害者とその法定代理人または強制治療の決定に異議を唱える近親者は、次に高いレベルの人民法院に再審理を申請することができます。 被决定强制医疗的人、被害人、法定代理人、近亲越対强制医疗决定不服的、可受一级人民法院申请复议。
第306条強制治療を行う機関は、そのような治療を受けている者の定期的な診断と評価を行うものとする。 その人が他人の個人の安全を脅かすことがなくなり、それ以上の強制治療を必要としない場合、強制治療を提供する機関は、適時に強制治療を終了するための意見を提案し、その提案を人民法院に提出しなければならない。承認のための強制治療を決定しました。 第三百零六条强制医疗机的処理当分対我强制医疗的人進行诊断评估。 。
強制治療を受けている者およびその近親者は、強制治療の終了を申請する権利を有するものとします。 被强制医疗的人個人近亲强制医疗。
第307条人民検察院は、強制医療の決定と実施を監督するものとする。 第三百零七条人民检調査院対强制医疗的决定和执行T行监督。
附則 附<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX>
第308条陸軍の治安部門は、陸軍で発生した犯罪について捜査権を行使するものとする。 第三百零八条军队保卫部门対军队陳百零八条収集主侦查権。
中国海警局は、海洋の権利保護および法執行機能を実行し、海上で発生した刑事事件を調査する権利を行使するものとします。 中国海警局偵察海上维鑑执法职责、対海上州生的刑事事件侦查権
刑務所内の犯罪者によって犯された犯罪は、刑務所によって調査されなければならない。 対罪犯在监狱内犯罪的出口由监狱進行行侦查。
陸軍の治安部門、中国海警局、および刑務所による刑事事件の処理は、法律の関連規定に準拠するものとします。 军队保卫部门、中国海警局、监狱办理刑事事件、適切本務有関連规定。

©2020Guodong Du and MengYu。 全著作権所有。 GuodongDuおよびMengYuの書面による事前の同意なしに、フレーミングまたは同様の手段を含むコンテンツの再公開または再配布は禁止されています。