中国法律ポータル-CJO

中国の法律と公式の公文書を英語で探す

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

中国の民法:第2020巻物権(XNUMX)

民法典二编物権

法律の種類 法律

発行機関 全国人民会議

公布日 2020 年 5 月 28 日

発効日 2021 年 1 月 01 日

有効性ステータス 有効な

アプリケーションの範囲 全国の

トピック) 市民法 民法

編集者 CJオブザーバー

中華人民共和国民法 中<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXD><XNUMXxXNUMXD>ボタン人民共和国民法典
(28年2020月XNUMX日の第XNUMX回全国人民代表大会の第XNUMX回会合で採択) (2020年5月28日第十三クリア全国人民代表大会第三次会议通オーバー)
XNUMXつの物権を予約する 第二编物権
パートXNUMX一般規定 第一分编通则
第XNUMX章一般規則 第一章従规定
第205条この本は、物の帰属と利用から生じる民法関係を規制している。 第二百零五条本编调整因物的归酒和利用民事訴訟関連系。
第206条国は、多様な形態の所有権が公的所有権を主力として共同発展する所有権制度、複数の形態の流通が流通と共存する流通制度など、基本的な社会主義経済システムを支持し、改善する。社会主義市場経済のシステムとしてだけでなく、主力として機能します。 第二百零六条国家坚持和完善公有制是行、多種所有制经济共同ρ展、按劳贈是行為、多種求慈存存、社会主义市场经济道等社会主义基本经济制度。
国家は、経済の公共部門を統合および発展させ、経済の非公共部門の発展を奨励、支援、および指導します。 国家巩固和ρ展公有制经济、鼓クリック、支持和引導非公有制经济的‰展。
国家は社会主義市場経済を実施し、すべての市場参加者の平等な法的地位と開発権を保護します。 国家利行社会主义市场经济、財推市场主体的平等法律位置和P展権利利
第207条国家、集団、個人およびその他の権利者の実際の権利は、法律によって等しく保護されており、いかなる組織または個人による侵害もありません。 第二百零七条国家、集合体、私人的物権和О他権利利人的物権受法平等保护、任何組织または者体不得加犯。
第208条不動産の実権の創造、改変、疎外、または消滅は、法律に従って登録されなければならない。 動産の実権の創出および譲渡は、法律に従って動産の引渡しを条件とするものとします。 第二百零八条不的物権権的設定立、変更、転让和消灭、転让和消灭、で当依照法规定登记。
第II章物権の創造、改変、疎外、および消滅 二章物権的設定立、変更、転让和消灭
セクション1不動産の登録 第一节不ω40登记
第209条不動産の実権の創出、改変、疎外、または消滅は、法律に基づく登録により効力を生じ、法律に別段の定めがない限り、登録なしに効力を生じないものとする。 第二百零九条不的物物権的で立、変更、転让和消灭、经依法登记、ρ生効率力;未经登记、不ρ生力力、しかし是法ある有规定的無効。
法律に従って国が所有する天然資源については、所有権登録は必要ありません。 依法属在国家所有的自然资源、所有権を不登记。
第210条不動産の登録は、不動産が所在する場所の登録機関が行うものとする。 第二百一十条不PB40登记、由不PPP健的登记机から办理。
州は、不動産に関して統一された登録システムを実装しています。 統一登録の範囲、権限、および措置は、法律および行政規則によって指定されるものとします。 国家対不PB私の行4一登记制度。一登记的范围、登记机法和登记办法、由法、行政法规规定。
第211条不動産の登録を申請する場合、申請者は、登録するさまざまな項目に照らして、物権の証明、境界線、不動産の面積などの必要な資料を提出しなければならない。 第二百一十一条当事人申请登记、襲根襲不同登记事项挙称证明和不ω40界址、面积等評価。
第212条登録機関は、以下の責任を負うものとする。 第二百一十二条登记机と適用する下列职责:
(1)申請者から提供された物権の証明およびその他の必要な資料を調査すること。 (一)查验申请人挙的権利属证明和発現他属
(2)申請者の関連する登録項目を問い合わせる。 (二)就有関連登记事项询问申请人;
(3)関連する項目を誠実かつタイムリーに登録すること。 そして (三)如斗、及時登记有関連事项;
(4)法律および行政規則で規定されているその他の責任を果たすこと。 (四)法律、行政法规规定的О別职责。
不動産の関連情報を登録するためにさらなる証拠が必要な場合、登録当局は申請者に補足資料の提供を要求することがあり、必要に応じて立入検査を実施することができます。 申请登记的不PXP的有関係情况需要進行一不動産证明的、登记机的不動産申请人补充材料、時時有地查看。
第213条登録局は、以下の行為を行うことはできません。 第二百一十三条登记机行動不得有下列行是:
(1)不動産の鑑定を要求すること。 (一)不対不は、四番行评估;
(2)年次検査等の名目で繰り返し登録を行うこと。 または (二)以年检等名义進行行重复登记;
(3)登録の責任の範囲を超えるその他の行為に従事すること。 (三)超出登记职责范围的∥他行是。
第214条法律で登録が義務付けられている不動産の実権の作成、改変、疎外、または消滅は、不動産の登記簿に記録された時点で効力を生じる。 第二百一十四条不頂十四条不頂定物権的不動産登記、転更、転让和消灭、依照法规定的当登记的、自记ダウンロード不登登记簿時
第215条物権の作成、変更、疎外、または消滅に関して当事者が締結した契約は、法律により別段の定めがない限り、または当事者間で合意されていない限り、その成立時に効力を生じ、契約の有効性は物権が登録されていないという事実の影響を受けます。 第二百一十五条当事人之幅订立有関連立、変更、転让和消灭不ω不影响合同効率力。
第216条不動産の登録は、不動産の実権の帰属と内容を決定するための基礎である。 第二百一十六条不的物権登记簿是物権归酒和内容物権登記。
不動産の登録は、登録機関が保管するものとします。 不PXNUMX登记簿由登记机地管理。
第217条不動産の物権証明書は、不動産の物権に対する権利者の権利の証明である。 不動産の物権証明書に記録されている項目は、不動産の登録簿に記録されているものと一致していなければなりません。 両者の間に矛盾がある場合、不動産の登録簿に明らかな誤りを立証する証拠がない限り、不動産の登録簿に記録されているものが優先するものとします。 第二百一十七条不PB私の権利证书是評価利人享有する不PB40物権的证明。错误外、以不PВ登记簿是准。
第218条権利者又は利害関係者は、登録された不動産の情報の取得及び写しを申請することができ、登録機関がその情報を提供しなければならない。 第二百一十八条権利利人、利害関連系人を申请查询、复制不XNUMXP登记资料、登记机
第219条利害関係者は、権利者の不動産の登録情報を開示したり、違法に使用したりしてはならない。 第二百一十九条利害関連系人不得公開、非法使用権利利人的不ω40登记资料。
第220条権利者または利害関係者は、物品が不動産の登記簿に誤って記録されていると信じる場合、登録の訂正を申請することができる。 不動産の登記簿に記録されている権利者が書面で訂正を行うことに同意する場合、または登記簿に明らかな誤りを立証する証拠がある場合、登録当局はそれを訂正するものとします。 第二百二十条権利利人、利害関連系人认是不PHP採用记簿记取的事项错误的、発生请更正登记。予以直正。
不動産の登記簿に記録されている権利者が是正に同意しない場合、利害関係者は解約者の登録を申請することができます。 登録機関が解約者を登録したが、申請者がその登録日から15日以内に訴訟を起こさなかった場合、解約者の登録は無効になります。 解約者が不適切に登録され、権利者に損害が生じた場合、権利者は申請者に損害賠償を請求することができます。 不请登记簿记ダウンロード的権利利人不義務修正的、利害関連人の権利申请异议登记。造成権利利人损害的、権利利人権利向申请人请求损害赔偿。
第221条当事者は、住宅の売却または不動産のその他の物権に関する契約を締結する場合、その実現を確実にするために、契約に従って登録局に優先通知の登録を申請することができる。将来の本当の権利。 優先通知が登録された後、優先通知に登録された権利者の同意なしに不動産が処分された場合、その処分は物権の観点から有効ではありません。 第二百二十一条当事人签订买卖房屋的协议オル者签订私は不納议然取、これ分不不ω
優先通知が登録された後、債権者の請求が消滅した日または不動産が登録の対象となる日から90日以内に不動産の実権の登録の申請がなされなかった場合、優先通知の登録無効になります。 预告登记后、债権利消灭または者自能够進行行不ω40登记之日起九十日内未申请登记的、预告登记失化。
第222条登録の申請時に虚偽の資料を提供し、他人に損害を与えた者は、賠償責任を負うものとする。 第二百二十二条当事人襲虚假比較申请登记、造成その他人损害的、当受承赔偿责任。
登録時の誤記により他人に損害が生じた場合は、登録機関が賠償責任を負います。 そのような補償を行った後、登録機関は、誤りを犯した人に対して補償する権利を有します。 因登记错误、造成他人损害的、登记机的評価当承担赔偿责任。登记机から赔偿后、見向造成登记错误的人追偿。
第223条不動産の登録料は、一つ一つ徴収するものとし、不動産の面積、大きさ、購入価格に比例して徴収することはできない。 第二百二十三条不PB40登记费按件収取、不得按照不PP的面积、体积または者价分類的多孔収取。
セクション2動産の引渡し 第二节動産
第224条動産の実権の創出または譲渡は、法律で別段の定めがない限り、引渡し時に効力を生じるものとする。 第二百二十四条π百二十四条π物権的的立和転让、自交付時ρ生効率力、しかし是法実有规定的あり。
第225条登録されていない船舶、航空機、自動車等の実権の創出、改変、疎外、消滅は、善意の第三者に対しては効力を有しません。 第二百二十五条船、航空器和机π车等的物権的設定、変更、転让和消灭、未经登记、不得対抗善意意男
第226条動産の実権が生じたり、譲渡されたりする前に、動産の実権者が既に動産を所有している場合、動産の実権は、民事法が施行された時点で効力を生じる。 第二百二十六条π百二十六条π動産権設定動産転让前、権利利人已经ダウンロード的動産、物権自民事道行是生効率時物権力。
第227条動産の実権が生じたり、譲渡されたりする前に第三者が動産を所有している場合、動産の引渡しを義務付けられた者は、引渡しの代わりとして、第三者に対する物権を譲渡することができる。 第二百二十七条Pピー百二十七条動産転让前、第三人動動動産、负有交付义务的人的通過転让请求第三人返還原物的権利帰属交付。
第228条動産の物権を放棄したとき、譲渡人が動産を引き続き所有することに当事者が同意する場合、動産の物権は、かかる合意が効力を生じた時点で効力を生じる。 第二百二十八条ω百物権転让時、当事人又約定由出让人继续動産P4事、物権自価約定生効率時の動産力。
セクション3その他の規則 第三节別规定
第229条人民法院または仲裁機関が発行した法的文書の結果として、または人民政府による収用決定に基づいて、物権が作成、変更、疎外、または消滅した場合、作成、変更、疎外、または物権の消滅は、法的文書または収用の決定が発効した時点で有効になります。 第二百二十九条因人民法院、仲裁机的的道文书または人民政府的征収决定等、導命物権設定、変隠、転让または者消灭的、自法文书または上征决定等生、時、
第230条物権が相続により取得される場合、相続された物権は、相続が開始された時点で効力を生じる。 第二百三十条因继承確認物権的、自继承開始時
第231条家屋の合法的な建設や解体などの事実上の行為の結果として物権が生じたり消滅したりした場合、その事実上の行為がなされた時点で、物権の創出または消滅が効力を生じる。 第二百三十一条因合法完、拆除房屋等事すると行是正立または消灭物権的、自事行動是成就時
第232条本条に規定する不動産の物権の処分が法律により登録を義務付けられている場合、そのように登録されていない場合、物権の処分は有効ではない。 第二百三十二条第分依照本节规定享有的不ω物権、依照法规定物権办理登记的、未经登记、不ρ物権力。
第III章物権の保護 第三章物権的保护
第233条物権が侵害された場合、権利者は、和解、調停、仲裁、訴訟等により問題を解決することができる。 第二百三十三条物権利受到侵害的、権利利人を通過和解、调解、仲裁、诉讼等進行調解决。
第234条物権の帰属又は内容について争議が生じたときは、利害関係者は、権利の確認を求めることができる。 第二百三十四条因物権利的归酒、内容物権論争议的、利害関連系人を请求确认権利利。
第235条動産または動産が権利を有しない者によって所有されている場合、権利者は返還を請求することができる。 第二百三十五条無権利動産不動産者動産、権利利人を请求返再原物。
第236条物権に対する妨害または潜在的な妨害がある場合、権利者は、妨害の除去または危険の排除を要求することができる。 第二百三十六条妨害物権または妨害物権的、権利利人を请求排除妨害または妨害妨害险。
第237条動産または動産が破壊または損傷した場合、権利者は、法律に従い、修理、やり直し、交換、または元の状態への復元を要求することができる。 第二百三十七条造成不PLPまたは動産毁损的、権利人権利法请求謝、重作、更换または者恢复原事。
第238条物権が侵害され、損害が生じた場合、権利者は、法律に従い、侵害者に損害賠償またはその他の民事責任を請求することができる。 第二百三十八条侵害物権、造成権利利人损害的、権利利人を依法请求损害赔偿、也可依法请求承記然別民事责任。
第239条この章に規定されている物権保護の形態は、権利侵害の状況に応じて、個別にまたは同時に適用することができる。 第二百三十九条本章规定的物権保护法、物権取得権利被免権情形合結権利。
パートXNUMXの所有権 二分编所有権
第IV章一般規則 第四章一般规定
第240条所有者は、法律に従って、自分の動産または動産を所有、使用、利益、および処分する権利を有します。 第二百四十条所有権人の自己的不PPP ORPP、依法享有回転、使用、収益和D分的権利利。
第241条動産または動産の所有者は、自分の動産または動産に用益権および担保権を設定する権利を有する。 用益権者または担保権者は、その権利を行使する場合、所有者の権利および利益を害してはなりません。 第二百四十一条所有権人有権在自己的不氏権権所有権的不権権権、不利益损害所有権人的権利益。
第242条動産または動産が法律により国が独占的に所有するように定められている場合、組織または個人はその所有権を取得することはできません。 第二百四十二条法规定专属在国家所有的不PBP和PP、任何構成织または者T人化取得所有権。
第243条公益の必要性のために、組織または個人の共同所有の土地および家屋およびその他の不動産は、権限の範囲内で、法律で定められた手続きに従って収用することができる。 第二百四十三条是収公益的需要、依照法规定的権利限和程序かれ上収集体所有的土地和構成织、四人的房屋以示
共同所有地の収用の場合、土地補償料、再定住補助金、地方の村人の住居やその他の土地の付属品、および若い作物の補償料は、法律に従って適時に全額支払われるものとします。土地が収用された農民の社会保障保険料が調整され、彼らの生命が確保され、彼らの合法的な権利と利益が保護されなければならない。 共同所有地の徴収には、土地補償料、再定住補助金、地方の村人の家の補償金、その他の土地の付属品や若い作物の補償金を法律に従って全額支払う必要があり、土地収用農民の社会保障費は彼らの収入を保護するために手配する必要があります。土地を没収された農民の法的権利と利益を守り、保護します。
組織または個人の家屋またはその他の不動産の収用の場合、不動産が収用された人の合法的な権利および利益を保護するために、収用の補償は法律に従って行われるものとします。 個人の住居の収用の場合、そのような個人の住居条件も保証されなければならない。 収用組織および個人の家およびその他の不動産は、収用された者の合法的な権利および利益を保護するために、法に従って収用に対して補償されるものとします。個々の家を収用する場合、収用された者の生活条件も保証されるものとします。
組織または個人は、横領、不正使用、密かに配布、傍受、収用補償手数料の支払いの不履行などを行ってはなりません。 任何組织または者部人不得贪污、挪用、私分、截留、拖欠征収补偿费等费用。
第244条国は、耕作地に特別な保護を提供し、農地の建設目的で使用される土地への転換を厳しく制限し、建設目的で使用される土地の全体積を管理している。 共同所有の土地は、権限の範囲を超えて、または法律で定められた手順に違反して収用することはできません。 百十四十四条国家対耕地と行特殊保护、严格限制农用地転是建用地、控制建する用地总量。
第245条組織または個人の動産または動産は、災害救援の提供、パンデミックの防止および管理などの緊急事態に対応して、権限の範囲内で、法律で定められた手順に従って要求することができます。 要求された動産または動産は、使用後に前述の組織または個人に返却されるものとします。 組織または個人の動産または動産が要求された場合、または要求された後に破壊、損傷、または紛失した場合、補償が行われるものとします。 第二百四十五条因抢险救灾、絵画情防控等紧急需要、依照道规定的権利限和程序収用用コン织、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用、土地収用集织、土地収用不収用または土地収用不用または者征用后毁损、灭失的、必要当给予补偿。
第V章国有、集団所有、私有 第五章国家所有権和集体所有権、私人所有権
第246条財産が国有であると法律で定められている場合、その財産は国、すなわち国民全体に属する。 第二百四十六条法规定属在国家所有的财、在国家所有即全民所有。
国有財産の所有権は、法律で別段の定めがない限り、国を代表して州議会によって行使されるものとします。 国有财的由国务院代表国家大所有権。法律可能有规定的、依照私规定。
第247条鉱床、海域、および海域は国が所有している。 百十四十七条矿藏、水路、海域樹、国家所有。
第248条無人島は国が所有しており、国務院は国を代表して無人島の所有権を行使している。 第二百四十八条百十四銀行国所有、国务院国国商国国民海岛所有権。
第249条都市の土地は国が所有している。 州が所有する法律で定められている地方および都市近郊の土地は、州が所有しています。 百十四十九条城市的土地、その国所有。法律规定嶺国家所有的农村和城市最区的土地、在国家所有。
第250条森林、山の尾根、草地、未開拓地、干潟などの天然資源は、法律で共同所有されるものを除き、国が所有している。 第二百五十条森、山岭、草原、荒地、滩涂等自然资源、在国家所有、しかし是道规定属集集体所有的未。
第251条国が所有するために法律によって提供される野生動植物資源は国が所有している。 第二百五十一条法律规定属在国家所有的野生は
第252条無線周波数スペクトル資源は国が所有している。 第二百五十二条無線電気频谱资源源国家所有。
第253条国が所有するために法律によって提供される文化的遺物は国が所有している。 第二百五十三条法规定壺国家所有的文物、その国家所有。
第254条国防のための資産は国が所有している。 百五十四条国防资的資産国家所有。
国が所有する法律で定められている鉄道、道路、電力設備、電気通信設備、石油およびガスパイプラインなどのインフラストラクチャは国が所有しています。 铁路、公道、電気力化施、電気信設定施和油ガス管道等基础設定施、依照法规定是国家所有的、在国家所有。
第255条国の機関は、その管理下にある動産および動産を所有および使用し、法律および州議会が制定した関連規則に従ってそのような財産を処分する権利を有する。 第二百五十五条国家机関連する権利は支配的不氏は、動産を使用します。百五十五条国务院的有関連规定的分的権利利。
第256条国によって設立された公的機関は、その管理下にある動産および動産を所有および使用し、法律および州議会によって制定された関連規則に従ってそのような財産から利益を得て処分する権利を有する。 第二百五十六条国家举办的事业単位争かつ勝的不PB参和PP、享有得、使用以及依照道和国务院的有関連规定収益、一分的権利利。
第257条国が投資する企業に関しては、国務院および地方自治体は、国を代表して、法律および行政規則に従って、投資家の義務を遂行し、投資家の権利および利益をそれぞれ享受するものとする。 第二百五十七条国家出资的企业、由国务院、地方人民政府依照法、行政法规规定分問題国家優先出资人职责、享有出资人権益。
第258条国有財産は法律で保護されており、組織や個人がそのような財産を悪用、略奪、密かに配布、傍受、破壊することはできません。 第二百五十八条国家所有的财
第259条国有財産の管理及び監督を行う機関及びその職員は、法律に基づき国有財産の管理及び監督を強化し、当該財産の価値の維持及び向上を図り、損失の防止に努めるものとする。その; 権力の乱用または職務怠慢の結果として国有財産に損失が生じた場合、彼らは法律に従って法的責任を負うものとします。 第二百五十九条争国有财国有财的损失的、国有法承担道责任。
国有財産を低価格で譲渡したり、他人と共謀して密かに配布したり、無断で担保権を設定したり、企業再編、合併、その他の手段により国有財産に損害を与えた者。国有財産の管理に関する規定に違反する分割、関連取引等は、法律に基づく法的責任を負うものとします。 违反国有财的管理规定、在企业改制、合入分立、関連联交易等過程中、低价転让、合谋私分、擅自営または社
第260条共同所有の動産および動産には、次のものが含まれます。 第二百六十条集合体所有的不PBPT和動産:
(1)集団が所有するために法律で定められている土地、森林、山の尾根、草地、未開拓の土地、干潟。 (一)法规定属集合体所有的土地和林、山岭、草地、滩涂;
(2)集合体が所有する建物、生産施設、および農地の水保全施設。 (二)集合体所有的建筑物、生生産施施、农田水利的施;
(3)集団が所有する教育、科学、文化、公衆衛生、スポーツ、およびその他の施設。 そして (三)集合体所有教育、科学、文化、卫生、体育等教育;
(4)集合体が所有するその他の動産および動産。 (四)集合体所有的ر他不Pそして動産。
農民集団の動産および動産は、この集団のメンバーによって集合的に所有されています。 第二百六十一条农民集体所有的不PBPT和Pビー、動産本集体成员集体所有。
以下の事項は、法定手続きに従って、集団のメンバーによって決定されるものとします。 下列事项プログラム当依照法定程序经本集体成员决定:
(1)土地契約スキーム、およびこの集団外の組織または個人への土地の下請け。 (一)土地承包方案以復将土地ρ包给本集体フォロー的構成织または者T人承包;
(2)土地の契約管理の権利を有する者の間での契約土地の調整。 (二)下請经营許可人之幅承包地的调整;
(3)土地補償料などの資金の使用および分配の方法。 (三)土地补偿费等费用的使用、届办法;
(4)集団が投資した企業の所有権の変更などの事項。 そして (四)集合体出资的企业的所有権変PIN等事项;
(5)法律で定められているその他の事項。 (五)法律规定的О別事项。
第262条共同所有地、森林、山の尾根、草地、未開拓地、干潟等については、以下の規定により所有権を行使するものとする。 第二百六十二条対集集体所有的土地和林、山岭、草地、荒地、滩涂等、依照下列规定主所有権:
(1)村の農民集団が所有する場合、所有権は、法律に従って、村の集団経済組織または集団を代表する村人委員会によって集合的に行使されるものとする。 (一)受村村农民集体所有的、由村集体经济組织または者村民結员会依法代表集体集団所有権;
(2)村内のXNUMXつ以上の農民集団が所有する場合、所有権は、法律に従って、集団に代わってそれぞれの集団経済組織または村人グループによって行使されるものとします。 そして (二)分を訪れた村内两TT多农民集体所有的、由村内入集合体经济組织または村民小組法代表集体集団所有権;
(3)農村部の町の農民集団が集合的に所有している場合、その所有権は集団を代表して町の経済組織によって行使されるものとする。 (三)領集乡镇农民集体所有的、由乡镇集体经济集合织代表集体集団所有権。
第263条都市の町の集合体が所有する動産および動産に関して、集合体は、法律および行政規則に従って、そのような財産を所有、使用、利益、および処分する権利を有する。 第二百六十三条城镇集体所有的不ωP和ωВ、依照背、行政法规的规定由本集体享有回転、使用、収益和分的権利利。
第264条地方の集団経済団体、村人委員会、村人グループは、法律、行政規則、およびそれらの定款、ならびに地方の契約。 集合体のメンバーは、関連する資料を取得してコピーする権利を有します。 第二百六十四条农村集体经济組织Orer村民結员会、村民小構成当依照法、取法规以及章分、村规民約求本集体成员公布集体财事的况。
第265条集団が所有する財産は法律で保護されており、組織や個人がそのような財産を悪用、略奪、密かに配布、破壊することはできません。 第二百六十五条集体所有的财的受法保护、禁止任何組织または者T人侵占、哄抢、私分、破坏。
地方の集団経済団体、村人委員会、またはその責任者による決定が集団のメンバーの合法的な権利と利益を侵害する場合、侵害されたメンバーは人民法院に決定を取り消すよう要求することができます。 农村集体经济組织、村民委任员会または私负责人作出的决定違反集体成员合法権利益的、受免的集体成员を请求人民法院死以執は销。
第266条個人は、合法的な収入、家屋、日用品、生産工具、原材料、その他の動産および動産を所有する権利を有します。 第二百六十六条私人対
第267条個人が合法的に所有する財産は法律で保護されており、組織や個人がそのような財産を悪用、略奪、破壊することはできません。 第二百六十七条私人的合法财的受法保护、禁止任何組织または者T人侵占、哄抢、破坏。
第268条国、集団、および個人は、法律に従って資本拠出を行うことにより、有限責任会社、株式有限責任会社、またはその他の会社を設立することができる。 国、集団、および個人の動産または動産が企業に投資される場合、投資家は、合意に従って、または投資に比例して、資産の収益を受け取り、主要な決定を下し、ビジネスマネージャーを選択し、その職務を遂行する義務があります。 第二百六十八条国家、集合体和私人依法的出资設定立有限责任公司、股份有限公司または者О別企业。享有资加収益、収束决測定以分岐選択择经营管理者等権利利取失义务。
第269条営利法人は、法律、行政規則、および定款に従って、動産および動産を所有、使用、利益、および処分する権利を有します。 第二百六十九条营利貞対О不PВ和ω40依照法、行政法规以及章程享有所有、使用、収益和XNUMX分的権利利。
関連法、行政規則、定款の規定は、動産および動産に関する営利法人以外の法人の権利に適用されるものとします。 营利法人法人、対法不定定和、動産権利、定法规以章程的规定。
第270条社会団体法人または寄贈法人が合法的に所有する動産および動産は、法律により保護されています。 第二百七十条社会团体章、捐助田依法所有的不PBPT和PP、動産保护。
第VI章建物のユニットの所有権 第六章业主的建しく物所有権
第271条ユニットの所有者は、住居スペースや事業運営用スペースなど、建物の専用ユニットの所有権を有し、ユニット以外の共有スペースを共同所有および共同管理する権利を有します。 第二百七十一条业主対建しく物内的住宅、经营性用房等专有部分享有所有権、対专有分登録的共有部分享有共有和共同管理的権利利。
第272条ユニットの所有者は、建物の専用ユニットを所有、使用、利益、および処分する権利を有します。 ユニットの所有者は、自分の権利を行使する際に、建物の安全を危険にさらしたり、他のユニットの所有者の合法的な権利と利益を損なうことはできません。 第二百七十二条业主対О建克物专有部分享有所有、使用、収益和XNUMX分的権利利。
第273条ユニットの所有者は、建物の専用ユニットの外の共有スペースに関して権利を有し、義務を負い、その権利を放棄したという理由でそのような義務を遂行することを拒否することはできません。 第二百七十三条业主対建克物专有部分分的共有部分、享有権利利、承担义务;不得以放弃権利是由不義務义务。
ユニットの所有者は、住居スペースまたは彼が所有する建物内の事業運営に使用されるスペースを譲渡する一方で、その中の共有スペースを共有および共同管理する権利を同時に譲渡するものとします。 业主転让建テク物内的住宅、经营性用房、DZ共有部分好有的共有和社管理的権利利一転让。
第274条建設区域内の道路は、都市の公道の一部であるものを除いて、すべてのユニット所有者によって共有されている。 建設ゾーン内の緑地は、都市の公共緑地の一部であるものと個人が所有することが明示的に示されているものを除いて、すべてのユニット所有者によって共有されています。 その他の公共の場所、公共施設、および建設ゾーン内のプロパティマネジメントサービスに使用されるスペースは、すべてのユニット所有者が共有しています。 第二百七十四条建筑区划内的道划内的道划内的道划内的道划内的道划内的道を他の公共场所、公用にする施和物业服务用房、在业主共有。
第275条建設区域内の駐車車両用に計画された駐車スペースおよびガレージの所有権は、販売、贈答品としての贈与、リースなどの方法で当事者間で合意されるものとする。 第二百七十五条建筑区划内、规划用在停放汽车的车位、车库的归、由当事人通過出售、附赠または元出免等法約定。
道路を占有する駐車車両の駐車スペース、またはすべてのユニット所有者が共有するその他のスペースは、すべてのユニット所有者が共有します。 占用业主共有的道路道路またはその他场地用在停放汽车的车位、场业主共有。
第276条建設区域内に車両を駐車するために計画された駐車スペースおよびガレージは、最初にユニット所有者のニーズを満たすものとする。 第二百七十六条建筑区划内、规划用在停放汽车的车位、车库一当首先满足业主的目的。
第277条ユニットの所有者は、所有者の集会を設立し、所有者の委員会のメンバーを選出することができる。 所有者集会および所有者委員会の設立の具体的な条件および手順は、法律および規制に従うものとします。 第二百七十七条业主から立业主大会、選択举业主委任员会。业主大会、业主委任员会完全的的条件和程序、依視法、法规的规定。
地方自治体の関連部門および住民委員会は、所有者集会の設立および所有者委員会のメンバーの選挙について指導および支援を提供するものとする。 地方人民政府有関連部门、居民委任员会議当票立业主選挙和選択举业主選挙员会给予指導和协助。
第278条以下の事項は、ユニット所有者が共同で決定するものとする。 第二百七十八条下列事项由业主共同决定:
(1)所有者会議の手続き規則を策定および修正すること。 (一)生成和修改业主大会议事规则;
(2)経営に関する規定を策定し、改正すること。 (二)生成和修改管理规約;
(3)所有者委員会のメンバーを選出または交代させること。 (三)選択举业主委任员会または者更换业主委任员会成员;
(4)プロパティマネジメントサービス企業または他の管理者を雇用および解任すること。 (四)選択聘和解聘物业服务企业または他管理人;
(5)建物およびその補助施設の維持費を使用すること。 (五)使用建テク物適用お金资金;
(6)建物およびその補助施設の維持費を調達すること。 (六)筹集建克物ダウンロード九被源施的维修资金;
(7)建物およびその補助施設を改修および再建すること。 (七)改建、重建建しく物
(8)共有スペースの使用目的を変更すること、または共有スペースを利用して事業活動を行うこと。 そして (八)改変共有分割的インタまたは者利用共有分から事经营活PIN;
(9)共有および共同管理の権利に関連するその他の主要な問題を処理するため。 (九)有関連共有和商管理権利的③他の権利事项。
ユニット所有者の共同決定の対象となる事項の定足数は、エリアおよびユニット所有者の数の両方で、排他的ユニットの6分の8以上でなければなりません。 サブパラグラフ(XNUMX)から(XNUMX)に規定された事項の決定は、地域およびユニット所有者の数の両方によって、参加する排他的ユニットのXNUMX分のXNUMX以上を代表するユニット所有者の同意に従うものとします。 前項のその他の事項の決定は、地域別及びユニット所有者数別において、参加する専属ユニットの半数以上を代表するユニット所有者の同意を条件とする。 业主共同决定事项、今当由专有部分面积占比三分之二上的业主は投票率三分之二多的业主参与表决。参与表决专有部面积四分之三上的业主と参与表决当て四分之三上的业主賛。半数的业主決定。
第279条ユニットの所有者は、法律、規則、または管理の規定に違反して、住居を事業の運営に使用するスペースに変えることはできません。 住居空間を事業運営用空間に転換することを意図するユニット所有者は、法令及び管理規定を遵守することに加えて、利害関係のあるすべてのユニット所有者から全会一致の同意を得るものとします。 第二百七十九条业主不得违反法、法规以従管理规約、法规以従管理规約、法规以アプローチ规約利害関連系的业主一致適用。
第280条所有者集会または所有者委員会の決定は、ユニット所有者を法的に拘束する。 第二百八十条业主功または业主与员会的决定、対业主具有法約束力。
所有者集会または所有者委員会の決定がユニット所有者の合法的な権利および利益を侵害する場合、侵害された所有者は人民法院にそれを取り消すよう要求することができます。 业主大会または者业主委任员会作出的决定侵害业主合法権利益的、受取取消业主的请求人民法院前以番销。
第281条建物及びその補助施設の維持費は、ユニットの所有者が共同所有している。 資金は、ユニット所有者の共同決定により、エレベーター、屋根、外壁、バリアフリー施設などの共有スペースの保守、更新、および改修に使用できます。 建物およびその補助施設の維持費の調達および使用に関する情報は、定期的に公表されるものとします。 第二百八十一条建筑物的维修资金、その业主共有。物付録管理施的维修资金的筹集、使用情况適用当定期公布。
緊急時に建物とその補助施設を維持する必要がある場合、法律に従い、所有者会議または所有者委員会は、建物とその補助施設の維持費の使用を申請することができます。 紧急情况下需要维修建克物ダウンロードر附属簿施的、业主大会または者业主与员会可依法申请使用建孝物を利用する分類事的维修资金。
第282条開発者、プロパティマネジメントサービス事業者、その他の管理者が受け取るユニット所有者が共有するスペースから発生する収入は、合理的な費用を差し引いた後、すべてのユニット所有者が共有します。 第二百八十二条建転換単位、物业服务企业またはその他管理人等利用业主的共有分生的収入、在扣分成成本之后、
第283条建物及びその付属施設の費用の配分及び所得の分配等の合意があるときは、その合意に従って決定するものとする。 合意がない場合、または合意が不明確な場合は、総面積に対する各ユニット所有者の専用ユニットの面積に比例して決定するものとします。 一票の格差项、有約定的、按照約定;没有約定またはその定所确的、按照业主专有部面积所占确定。
第284条ユニットの所有者は、建物および補助施設を自ら管理するか、またはそのような目的のためにプロパティマネジメントサービス事業者または他の管理者に委託することができる。 第二百八十四条业主可自行管理建テク物及Ǖによって施施、也を称托物业服务企业または者О別管理人管理。
ユニットの所有者は、法律に従って、プロパティマネジメントサービス企業または開発者によって雇用されている他のマネージャーを置き換える権利を有します。 対建をした位聘请的物业服务企业または他の管理人、业主有権利依法更换。
第285条プロパティマネジメントサービス事業者またはその他の管理者は、ユニット所有者から委託されたとおり、プロパティマネジメントサービスの契約に関する本法第XNUMX巻の規定に従い、建設区域内の建物およびその補助施設を管理するものとする。ユニットオーナーの監督のもと、プロパティマネジメントサービスに関するユニットオーナーからの問い合わせにタイムリーに対応します。 第二百八十五条物业服务企业または者О別管理人根払业主的委任托、依照本法第三编有関連物业服务合同的规定管理建テク区划内的建孝物ダウンロード回答复业主対物业服务情况立的询问。
プロパティマネジメントサービス事業者その他の管理者は、法律に基づき政府が実施する緊急措置その他の管理措置を実施し、関連業務の遂行に積極的に協力するものとします。 物业服务企业または者О別管理人と当执行政府依法
第286条ユニットの所有者は、法令及び管理の規定を遵守し、関連する行為は、資源の保護および生態環境の保護の要件を満たさなければならない。 プロパティマネジメントサービス事業者等が実施する法律に基づき政府が実施する緊急措置その他の管理措置については、ユニット所有者は法律に基づき協力するものとします。 第二百八十六条业主を襲する法、法规以適用管理规約、相関行是正当合节約资源、保护生态循環的保持。 、业主と当依法予以羅。
恣意的にゴミを捨てる、汚染物質や騒音を放出する、動物に餌を与えて規定に違反する、規則や規制に反する構造を構築する、通路に侵入する、支払いを拒否するなど、他者の合法的な権利と利益を損なう行為に関して財産管理費、所有者集会または所有者委員会は、そのような侵害を中止し、迷惑を取り除き、危険を取り除き、元の状態に戻し、それに伴う損失を補償するように俳優に要求する権利を有します。 业主功または业主委任员会、対弃置垃圾、排放污目物または噪声、违反规定饲养PIN物、违章長建、侵占通道、コメント執物业费等损害事请求行是人隔離違反、排除措置碍、消除危险、恢复原状、赔偿损失。
ユニットの所有者または俳優が関連する職務の遂行を拒否した場合、関係者は、法律に従って事件を処理する管轄の行政部門に報告するか、苦情を申し立てることができます。 业主または者О別行是人報不義務相関連义务的、有関連事人の見向有関連行政主管部门报告または者投诉、有関連主管部门測定当法
第287条ユニットの所有者は、開発者、財産管理サービス事業者またはその他の管理者、およびその他のユニットの所有者に、彼の合法的な権利および利益を侵害する行為に対して民事責任を負うよう要求する権利を有します。 第二百八十七条业主対建的単位、物业服务企业または者О別管理人以到再び业主免自己合法権利益的行是、有権请求承付民事责任
第XNUMX章隣接関係 第七章相邻関系
第288条不動産の隣接する権利を有する者は、生産の円滑化、日常生活の利便性、連帯と相互扶助、公正と合理の原則に従って、隣接する関係に適切に対処しなければならない。 第二百八十八条不公平的的相邻権利利人と当按照無生加、方便生活、团結為助、公平的的原则、正确的理相邻関系。
第289条隣接関係を規定する法令がある場合は、それらの規定を適用する。 そのような規定がない場合は、現地の税関に従うことができます。 第二百八十九条法、法规対的理相邻関連系有规定的、法照规定;法、法规没有规定的、法按照当地习惯。
第290条動産の実権を有する者は、隣接する権利を有する者に、水または排水の使用に必要な便宜を提供しなければならない。 第二百九十条不PBP権利利人権利当是相邻権利権人用水、排水から十分的あり。
自然の流れる水の利用権は、不動産の隣接する権利を有する者の間で合理的に割り当てられるものとします。 水を排出するときは、自然の水の流れの方向を尊重する必要があります。 一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差、一票の格差。
第291条不動産の実権を有する者は、土地を通過等に利用しなければならない隣接する権利を有する者に必要な便宜を提供しなければならない。 第二百九十一条不PBP権利利人対相邻権利人因通行等必须利用物土地的、権利人因通行等必要あります。
第292条不動産の物権を有する者が、隣接する土地または建物を、建物の建設または維持、または水道、暖房、ガスなどの電線、ケーブル、またはパイプラインの敷設に利用しなければならない場合、隣接する土地または建物の物権を有する者は、必要な便宜を提供するものとします。 第二百九十二条不ωあります。
第293条建物の建設は、州の関連する建設基準に違反したり、隣接する建物の換気、照明、または日光を遮ったりしてはならない。 第二百九十三条構成建克物、不得违反国家有関連測定建化ラ、不得度碍相邻建テク物的通风、采光和日照。
第294条不動財産の物権を有する者は、国の規則に違反して、固形廃棄物を廃棄したり、大気汚染物質、水質汚染物質、土壌汚染物質、騒音、光放射、電磁放射などの有害物質を放出したりしてはならない。 。 第二百九十四条不PLP権利人不得违反国家规定弃孔処理废物、排放大ガス污染物、水污染物、土壤污目物、噪声、光辐射、電磁辐射等被害物事。
第295条不動産の実権を有する者は、土地の掘削、建物の建設、パイプラインの敷設、施設の設置等の際に、隣接する不動産の安全を危険にさらしてはならない。 第二百九十五条不ω
第296条水、排水、通路、パイプラインの敷設等の目的で隣接する動産を利用する動産の実権を有する者は、権利を有する者に損害を与えないように努めてはならない。隣接する不動産の物権。 第二百九十六条不PB私の権利人因用水、排水、通行、铺設定管線等利用相邻不P200的、選択全量避無効相邻的不ωの権利人造成损害。
第XNUMX章共有 第八章シェア
第297条動産または動産は、XNUMXつ以上の組織または個人が共有することができる。 共有は、株式による共有と共同所有で構成されます。 第二百九十七条不ωВ組織者は、動産按份共有和共同共有。
第298条株式による共有者は、その株式に応じて、共有する動産または動産の所有権を有する。 第二百九十八条按份共有人の共有的不的は動産所有権を所有します。
第299条共同所有者は、共同所有の動産または動産の所有権を共同で有します。 第二百九十九条共同的不動産権共有的不的不動産権所有権。
第300条共同所有者は、その合意に従って、共有の不動または動産を管理しなければならない。 合意がない場合、または合意が不明確な場合、各共同所有者はそれを管理する権利と義務があります。 第三百条共有人按照約定管理共有的不権は、動産、動産、動産、動産、動産、都市、管理、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
第301条共同所有者の別段の合意がない限り、共有の不動または動産の処分、または共有の不動または動産の性質または使用目的の大規模な修理または変更は、同意の対象となるものとする。全株式のXNUMX分のXNUMX以上を占める株式による共有者の割合、またはすべての共同所有者の同意によるもの。 第三百零一条を分共有的不ωしかし是共有人之幅は有約定的あり。
第302条共同所有者が共有するものの管理費及びその他の負担は、そのような合意がある場合には、共有者間の合意に従って負担するものとする。 合意がない場合、または合意が不明確な場合、これらの費用は、共同所有者が比例的に株式を負担し、共同所有者が共同で負担するものとします。 第三百零二条共有人対共有物的管理费用以復運営费用以復運営负担、有約定的、按照約定;没有約定的的、按份共有人按照私份额负担、商化人共同负担。
第303条共同所有者が、共有を維持するために共有の動産または動産を分割しないことに同意した場合、やむを得ない理由がある場合、共有者が分割を要求することができるという条件で、合意に従うものとする。パーティション用。 合意がない場合や合意が不明確な場合は、株式による共同所有者はいつでも分割を請求することができますが、共同所有の根拠がなくなった場合ややむを得ない理由がある場合は、共同所有者が分割を要求することができます。パーティション用。 分割により他の共同所有者に損害が生じた場合、補償が行われるものとします。 第三百零三条共有人約不得分割共有的不PВまたは、集合の分割的不動産権は、集合の分割的不動産権、しかし是共有人有一致集の分割的、可请求分割;没有約定的不動産権定所有、按份共有人は随時请求分割、共同共有人在共有的基础丧失または者有資格分割依頼分割時は请求分割。因分割造成О別共有人损害的、今给予赔偿。
第304条共同所有者は、交渉を通じて共有物の分割方法を決定することができる。 合意に至らなかった場合、および共有の動産または動産が分割可能であり、分割時にその価値が低下しない場合、現物での分割が行われるものとします。 共有物の分割が困難な場合、または分割によりその価値が損なわれる場合は、鑑定評価に基づいて、またはオークションまたは売却により得られた収益を分割することにより分割を行うものとします。 第三百零四条共有人的协商确定分割法。达不成协议、共有的不ω集合の分割价または者拍卖、変卖選択的价指定の分割。
共同所有者が分割により取得した動産または動産に欠陥がある場合、他の共同所有者が損失を分担するものとします。 共有人分割価的不的動産または動産有瑕疵的、ر別共有人を当分担损失。
第305条株式による共有者は、共有する動産または動産において所有する株式の一部を譲渡することができる。 他の共同所有者は、同等の条件下で株式を購入する先取り権を有します。 第三百零五条按份共有人を変換让ǂ有的共有的不ω
第306条株式による共同所有者が、共有する動産または動産で所有する株式の一部を譲渡する場合は、他の共有者に適時に譲渡の条件を通知しなければならない。 他の共同所有者は、合理的な期間内に先取りの権利を行使するものとします。 第三百零六条按份共有人転让ر享有的共有的不ω
XNUMX人以上の共同所有者が先取権を主張する場合、交渉を通じて、それぞれが購入できる株式の割合を決定するものとします。 合意に達しない場合、彼らは譲渡時にそれぞれが所有する株式に比例して先取りの権利を行使するものとします。 协商确定XNUMX自的购买孔;协商不成的、按照転让時定自的共有份额圧主、先购买許可。
第307条対外関係に関しては、共同所有者は、法律で別段の定めがない限り、または第XNUMXの場合を除き、共同所有の不動または動産から生じる義務を共同でかつ個別に請求する権利を有し、共同で個別に義務を負う。人は、共同所有者が連帯責任およびいくつかの請求および義務の関係にないことを認識しています。 内部関係に関しては、共同所有者が別途合意しない限り、株式による共同所有者は、それぞれが所有する株式に比例して請求を受ける権利があり、義務を履行する義務があり、共同共有者は共同で請求する権利があります。そして義務を実行する義務があります。 自分の株式を超える義務を履行した株式による共同所有者は、他の共同所有者に対して貢献する権利を有します。 第三百零七条因共有的不π匉份共有人按照份额享有债権、承承债务、商共有人共同的不動産権债権利、承承债务共有人、有権向∥他共有人追偿。
第308条共有者間で合意がない場合、または共有の動産または動産が株式による共有であるか共同所有であるかについて合意が不明確である場合、動産または動産はみなされるものとする。共同所有者が家族関係などの関係にある場合を除き、株式による共同所有権を有すること。 第三百零八条共有人対共有的不PLPOR的不動産権不的不動産権按份共有または共同的不動産権、動産不動産権所有権、自由人具有家関連系等外、视是按份共有。
第309条動産または動産の株式による共同所有者の株式は、合意がない場合または合意が不明確である場合、その資本拠出に応じて決定されるものとする。 資本拠出額を決定することが不可能な場合、株式による各共有者は、平等な株式を受け取る権利を有するものとします。 第三百零九条按份共有人対共有的不ω
第310条XNUMXつ以上の組織または個人が共同で用益権または担保権を有する場合、本章の関連規定を準用する。 第三百一十条两を構成织、TL人共同享益物権、担保物権的、用益権本章的有関連规定。
第XNUMX章所有権の取得に関する特別規定 第九章所有権確認的特的规定
第311条動産または動産を処分する権利を持たない者がそれを他の者に譲渡する場合、所有者はそれを回収する権利を有する。 法律で別段の定めがない限り、譲受人は以下の状況下で動産または動産の所有権を取得します。 第三百一十一条無定分権利人将不PPORP40転让给受让人的、所有権人有権利追回;所有権人有権利追回;所有権人有権利追回;所有権人有権利追回;所有権人有権利追回;所有権人有権利追回;所有権:
(1)譲受人は、動産または動産が譲渡された時点で誠意を持っております。 (一)受让人受让これ不PPP Orer PP 0是善意;
(2)転送はリーズナブルな価格で行われます。 そして (二)以亜的价格転让;
(3)譲渡された動産または動産は、法律で義務付けられているように登録されているか、登録が不要な場合は譲受人に引き渡されています。 (三)動動動動動産動産照法规定決定当登记的已经登记、不需要登记的已经交付给受让人。
譲受人が前項の規定により動産または動産の所有権を取得したときは、元の所有者は、権利なしに財産を処分した者に対して損害賠償を請求する権利を有します。 受让人依受前書规定取得不所有権的、原所有権人有権利向無定分所有人请求损害赔偿。
当事者が所有権以外の真の権利を誠実に取得する場合は、前XNUMX項の規定を準用する。 実事人善意取刻他物権的、物権前两幕规定。
第312条所有者またはその他の権利者は、紛失物を回収する権利を有します。 遺失物を譲渡により他人が所持している場合、権利者は、処分権を持たずに処分した者に対して損害賠償を請求するか、譲渡人にXNUMX年以内に元の物を返却するよう請求する権利を有します。権利者が譲受人を知っている、または知っているべきであった日から、ただし、譲受人がオークションまたは資格のある事業者から紛失物を取得した場合、権利者は、元の物、譲受人によって支払われた費用を払い戻す。 権利者は、譲受人が支払った費用を返済した後、処分する権利なしに物を処分した人に対して補償する権利を有します。 第三百一十二条所有権人有権利追回遗失物。让人之日起二年内向受让人请求還所付的费用。権利利人向受让人支付所付费用后、有権向¹
第313条善意の譲受人が動産を取得した後、善意の譲受人が譲渡時にそのような権利を知っている、または知っているべきであった場合を除き、動産の本来の権利は消滅する。 第三百一十三条善意受让人取得手動産后、これは上的原有権利利消灭。しかし是善、善意受让人在受让時知道または人権知道から権利的無効。
第314条遺失物が発見された場合、その権利者に返還しなければならない。 ファインダーは、適時に、権利者に通知するか、公安部門などの関連部門に引き渡すものとします。 第三百一十四条拾得遗失物、拾得取得権利人。盗得人取得時間権利権利人领取、または者送交公安等有関連部门。
第315条当該部門が遺失物を受け取り、その権利者が誰であるかを知っている場合、その部門は適時に、遺失物を回収するよう彼に通知しなければならない。 部門が誰が正しい所有者であるかわからない場合、それはタイムリーに遺失物通知を発行するものとします。 第三百一十五条有関連部门収到遗失物、知道権利利人的、今当及時届О领取;不知道的、当告時ρ布招领公告。
第316条発見者は、紛失物を当該部門に引き渡す前に保管し、当該部門は回収する前に保管しなければならない。 故意または重大な過失により、保管中の紛失物を破壊、損傷、または紛失させた人は、民事責任を負うものとします。 第三百一十六条応得人在遗失物送交有関連部门前、有関連部门在遗失物被领取前、遺失物受遗失物。 。
第317条遺失物の権利者は、遺失物の回収時に、遺失物の保管にかかる費用等、必要な費用を発見者又は関係部署に支払うものとする。 第三百一十七条権利利人领取遗失物時間、今当向拾得人または者有関連部门支付所遗失物等参的重要费用。
権利者が遺失物を発見したことに対して報酬を提供した場合、権利者は遺失物を回収する際に、約束どおりに義務を履行するものとします。 権利利人悬赏寻找遗失物的、领取遗失物時間当当按照承诺沈义务。
発見者が遺失物を流用した場合、遺失物の保管費用などの費用の払い戻しを請求する権利も、権利者に約束どおりの義務を履行するよう要請する権利もありません。 遺失人侵占遗失物的、無権利请求着遗失物等参的费用、也無権利请求権人按照承诺停止义务。
第318条遺失物の通知が公表された日からXNUMX年以内に、遺失物が誰からも請求されなかった場合、遺失物は国に送られます。 第三百一十八条遗失物自ρ布招领公告之日起一年内無人认领的、归国家所有。
第319条漂流物が発見された場合、または地下または隠されたものが発見された場合、法律で別段の定めがない限り、遺失物の発見に関する規定を準用する。 第三百一十九条拾得漂流物、拾得埋藏物収集隐藏物的、選択得用拾得遗失物的有関連规定。
第320条主要物を譲渡する場合は、当事者間で別段の合意がない限り、その付属品を付随して譲渡するものとする。 第三百二十条主物転让的、から物入主物転让、しかし是当事人的有約定的無効。
第321条当事者間で別段の合意がない限り、物の自然の果実は、物の所有者、または物の所有者と用益権の両方が存在する場合は用益権によって取得されるものとする。 第三百二十一条自然孳息、由所有所有人を取得します。
物の法的収入は、そのような合意がある場合、または合意がない場合、または合意が不明確な場合は、取引の過程に従って、当事者の合意に従って取得されるものとします。 法定孳息、当事人有約定的、按照約定確認;没有約定または者約定場确的、按照交易习惯可能。
第322条他の物との処理、結合、混合の結果として生じた物は、そのような合意がある場合は合意されたとおりに、合意がない場合は法律に従って所有されるものとする。不明確であるか、法律の規定がない場合は、物事を最大限に活用し、過失なく当事者を保護するという原則に従って決定されます。 ある当事者の過失または物の帰属の決定により他の当事者に損害が生じた場合、補償または補償が支払われるものとします。 第三百二十二条因処理、附合、混合而発生生的物的归樹、有約定的、按照約定;没有約定または者約定席确的、依照法规定;法没有规定的、按照事、挥物的的因性事人的過错または者确定物的归か造成的所有的人损害的、適用给予赔偿的者补偿。
用益権の第XNUMX部の権利 第三分编用益権権
第X章一般規則 第十章十规定
第323条用益権者は、法律に従い、他人が所有する動産または動産を所有し、使用し、その恩恵を受ける権利を有する。 第三百二十三条要益物権人対他人所有的不ωPまたは人権は、依法享有権、使用和収益的権利利。
第324条組織および個人は、法律に従い、国が所有する天然資源、集団が使用する国有の天然資源、および提供されたとおりに集団が所有する天然資源を所有、使用、および利益を得ることができる。法律により。 第三百二十四条国家所有者国家所有由集体使用以入法规定属集集体所有的自然资源、組织、T人依法可アップロード、使用和収益。
第325条国は、法律で別段の定めがない限り、天然資源の使用に対する補償制度を実施している。 第三百二十五条国家資源自然资源有偿使用法、しかし是法法有规定的無効。
第326条使用者は、その権利を行使するときは、資源の保護、合理的な利用、利用および生態環境の保護に関する法律の規定を遵守しなければならない。 所有者は、用益権によるそのような権利の行使を妨害してはなりません。 第三百二十六条要益物権利人権利権、適用権利プラハ法有関連保护和期開ρ利用资源、保护生态循環性的规定。所有権人不得干涉用益物権利人権利権利。
第327条用益権は、動産または動産の収用または要求により消滅または悪影響を受けた場合、本法第243条および第245条の規定に従って補償する権利を有する。 第三百二十七条因不十七条因不十七条因不頂収、物権致使用益物権消灭または者影响用益物権大的、用益権権利人有権依本法第二百四十三条、第二百四十五条的规定获得相を补偿。
第328条法律により取得した海域を利用する権利は、法律により保護されています。 第三百二十八条依法確認海域用益権保保护。
第329条法律に従って取得された水産養殖または漁業に従事するために鉱物を探索および採掘し、水を汲み、水および干潟を使用する権利は法律によって保護されている。 第三百二十九条依法選択的探矿権利、采矿権利、取水権利和使用水域、滩涂開始事养養、捕捞的権利利受養保护。
第XNUMX章土地の契約管理に対する権利 第十一章土地承包经营認定
第330条地方の集団経済組織は、家計の契約管理を基礎とし、集団管理と統合された二層管理システムを採用しなければならない。 第三百三十条农村集体经济群织行家承包经营是基础、XNUMX分結合的双層经营考。
耕作地、森林地、草地等、農民が共同で所有する、または国が所有し、農民が共同で使用する農地については、法律に基づき契約管理制度を採用している。 农民集体所有和国家所有由农民集体使用的耕地、林地、草地以枝紐別用在农业的土地、依法第行土地承包经营制度。
第331条土地の契約管理の権利を有する者は、法律に従い、彼が契約および管理する耕作地、森林、および草地を所有、使用、および利益を得る権利を有し、そのような農業生産に従事する権利を有する。作物栽培、林業、畜産として。 第三百三十一条土地承包经营権利人依法対承包经营的耕地、林地、草地等享有競争、使用和収益的権利利、有権から事種植业、林业、飼牧业等农业生物。
第332条耕作地の契約期間は30年である。 草地の契約期間は30年から50年です。 森林地帯の契約期間は30年から70年です。 第三百三十二条耕地的承包期是三十年。草地的承包期是三十年至五十年。林地的承包期是三十年至七十年。
前項の契約期間が満了すると、土地の契約管理権を有する者は、地方の土地契約に関する法律の規定に従って契約を更新する権利を有します。 前サブ规定的承包追加满、由土地承包经营許可人依照农村土地承包的法规定继续承包。
第333条土地の契約管理の権利は、土地の契約管理の権利に関する契約が発効したときに作成されます。 第三百三十三条土地承包经营許可自土地承包经营許可合同生効率時間設定。
登録機関は、土地の契約管理権の証明書、林業の権利証明書などの証明書を、それぞれの土地の契約管理権の権利を有する者に発行し、この目的のために登録して、そのような権利を記録および確認します。 登记机見的当向土地承包经营許可人த土地承包经营権利证、林権证等证书、訪問记造册、确认土地承包经营権。
第334条土地の契約管理の権利を有する者は、法律に従い、かかる権利を交換または譲渡する権利を有する。 契約された土地は、法律に従って承認されない限り、農業以外の建設目的で使用することはできません。 第三百三十四条土地承包经营権利人依照道规定、有権将土地承包经营権利互换、転让。
第335条土地の契約管理の権利が交換または譲渡される場合、当事者は登録当局に登録を申請することができる。 登録がない場合、そのような交換または譲渡は、善意の第三者に対して主張することはできません。 第三百三十五条土地承包经营権利互换、転让的、当事人的向登记机と申请登记;未经登记、不得対善意意志人。
第336条契約期間内、契約を行う者は、契約地を調整することはできません。 第三百三十六条承包期内ρ包人不得调整承包地。
自然災害による契約地の深刻な劣化などの特別な状況下では、必要に応じて、農村部の土地契約に関する法律の規定に従って適切な調整を行う必要があります。 因自然灾害严重毁损承包地等特殊情形、需要定当调整承包的耕地和草地的、で当依照农村土地承包的法规定办理。
第337条契約期間内において、契約を提供する当事者は、法律で別段の定めがない限り、契約した土地を取り戻すことはできません。 第三百三十七条承包期内ρ包人不得収回承包地。法律法有规定的、法照私规定。
第338条契約地が収用された場合、土地の契約管理権を有する被災者は、本法第243条の規定に従い、対応する補償を受ける権利を有する。 第三百三十八条承包地被被植物、土地収用经营権利人有権利依基準本法第二百四十三条的规定获得相転換补偿。
第339条土地の契約管理の権利を有する者は、土地の管理の権利を、法律に基づく賃貸、株式としての寄付、またはその他の手段により他者に譲渡することを自ら決定することができる。 第三百三十九条土地承包经营許可人を自主决定依法采取出防止、入股または者∥他法向他人流転土地经营権。
第340条契約で合意された期限内に、土地の管理権を有する者は、地方の土地を所有し、自ら農業の生産と運営を行い、そこから利益を得る権利を有する。 第三百四十条土地经营権利人有権利在合同約定的双方向内遊农村地、自主開展农业生生産经营的取得収益。
第341条譲渡契約が発効したとき、XNUMX年以上譲渡される土地の管理権が生じる。 当事者は、土地管理の権利の登録を登録機関に申請することができます。 登録がない場合、そのような権利は善意の第三者に対して主張することはできません。 第三百四十一条流変換変化五年的的土地经营権利、自流転合同生効率時立立。
第342条地方の土地が入札、競売、または公開交渉を含む手段によって契約され、法律に従って登録を通じて所有権証明書が取得される場合、そのような土地を管理する権利は、法律に従って、リース、株式としての寄付、抵当、またはその他の手段。 第三百四十二条通オーバー招報、拍卖、公開协商等行為承包农村地、经依法登记許可許可证书的、可依法采取出税、入股、目権または少なく臇流転国经营権利。
第343条農業目的で使用される国有地に契約管理が採用されている場合、本書の関連規定が準用される。 百十四十三条国家所有的农用地行承包经营的、百十四十本编的有関連规定。
第XII章建設目的で土地を使用する権利 第十二章建用権地使用権
第344条建設目的で区画された国有地に関しては、そのような土地を多く使用する権利を有する者は、その土地を所有し、使用し、その恩恵を受け、建物、構造物を建設するために使用する権利を有する。および補助施設。 第三百四十四条建的目的地使用権利人依法対国家所有的土地享有所有、使用和収益的権利利、有権利用土地所有性建テキスト物、これらの物をわれます。
第345条建設目的で多くの土地を使用する権利は、多くの土地の表面、上、または下に別々に作成することができる。 第三百四十五条建的用地使用権あり土地的地表、地上または人地下分
第346条建設目的で多くの土地を使用する権利は、資源の保護および生態学的環境の保護の要件に準拠し、また、土地の計画的使用に関する法律および行政規則の規定に準拠して作成されるものとする。 、およびその上にすでに作成されている用益権の権利を損なうことはありません。 第三百四十六条設定立建設定用地使用権、用益権合节約资源、保护生态循環状況的、眠法、行政法规関連土地事的规定、不得损害已经的立的用益権
第347条建設目的で多くの土地を使用する権利は、譲渡または無償の助成金によって作成される場合があります。 第三百四十七条百十四銀行用地使用権、可采取出让または划拨等法。
工業用、商業用、観光用、娯楽用、商業用住宅などの事業目的で使用される土地の多くを譲渡する場合、またはXNUMX人以上の対象ユーザーがいる場合は、入札、オークション、またはその他の公的入札手段を採用するものとします。同じ土地を使用する権利を争う。 工业、商业、旅游、娱乐和品家等经营性用地以別同一土地有两Ύ意向用地事的、試当采取招✓、拍卖等公開竞价的方法出让。
無償の助成金により、建設目的で多くの土地を使用する権利の創出は厳しく制限されています。 严格限制以划拨手段設定立建用用地使用権。
第348条建設目的で多くの土地を使用する権利が入札、競売、合意、またはその他の譲渡手段によって作成された場合、当事者は、多くの土地を使用する権利の譲渡について書面で契約を締結するものとする。建設目的のため。 第三百四十八条通超過招報、拍卖、协议等出让法プロトコル立建用権地使用権的、当事人的当采用书面書订立建的目的地使用権出让合同。
建設目的で多くの土地を使用する権利の譲渡に関する契約には、通常、次の条項が含まれています。 用益権用益権出让合同一般性下列条契約:
(1)各当事者の名前と住所。 (一)当事人的名和要;
(2)多くの土地の境界と面積。 (二)土地界<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXD><XNUMXxXNUMXD>、<XNUMXxXNUMXD><XNUMXxXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX>等等;
(3)建物、構造物、およびそれらの補助施設が占めるスペース。 (三)建しく物、構築物の適用的空の空間;
(4)ロットの計画された使用およびゾーニング条件。 (四)土地スタ、规划条件;
(5)建設目的で多くの土地を使用する権利の期間。 (五)建用用地用益権;
(6)振込手数料およびその他の手数料、およびその支払い方法。 そして (六)出让金等费用お支払い付方法;
(7)紛争解決の手段。 (七)解<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX>奇争<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE>的方法。
第349条建設目的で多くの土地を使用する権利を作成するために、権利の登録の申請は登録当局に提出されなければならない。 建設目的で多くの土地を使用する権利は、登録時に作成されます。 登録機関は、権利を有する者に所有権証明書を発行するものとします。 第三百四十九条用益権用地使用権的、用益権登记机書申请建用地使用権登记。建用権地使用権自登记時立立。
第350条建設目的で多くの土地を使用する権利を有する者は、その土地を合理的に利用し、計画された用途を変更してはならない。 ロットの使用計画を変更する必要がある場合は、法令に従い、所管官庁の承認を得るものとします。 第三百五十条建的用地使用権利人的当地利用土地、不得改変土地用、不得改土地土地的、今当依法经有関連行政主管部门批准。
第351条建設目的で多くの土地を使用する権利を有する者は、法律及び契約に基づき、譲渡手数料等を支払うものとする。 第三百五十一条建着用地使用法人費当依照法规定以結合同約定支付出让金等费用。
第352条建設目的で土地を使用する権利を有する者が建設した建物、構造物及びその補助施設の所有権は、反対の証拠により証明されない限り、その者に帰属する。 第三百五十二条建的目的地使用権人構成的建テク物、構成物的適用的用益権的所有権用益権的所有権用益権相反证提出证明的あり。
第353条法律で別段の定めがない限り、建設目的で多くの土地を使用する権利を有する者は、譲渡、交換、資本拠出としての申し出、贈与としての譲渡、または権利の抵当権を有する。 第三百五十三条建的用地使用権人有権利主建用権地使用権転让、互换、出资、赠与または者抵当、しかし是正有规定的無効。
第354条建設目的で多くの土地を使用する権利が譲渡、交換、資本拠出として提供、贈与、または抵当に入れられる場合、当事者は書面で契約を締結するものとする。 使用期間は、建設目的で多くの土地を使用する権利の残りの期間を超えてはならないという条件で、当事者間で合意されるものとします。 第三百五十四条建贈用地使用権転让、互换、出资、赠与または者抵処分的、当事人応当采用书面形式订立相承的合同。
第355条建設目的で多くの土地を使用する権利が譲渡、交換、資本拠出として提供され、または贈与された場合、変更の登録の申請は登録局に提出されなければならない。 第三百五十五条建贈用地使用贈与転让、互换、出资または者赠与的、今上向登记机全申请変更登记。
第356条建設目的で多くの土地を使用する権利が譲渡、交換、資本拠出として提供、または贈与として贈与される場合、土地に付属する建物、構造物およびその補助施設は付随して処分されるものとする。 第三百五十六条建贈用地使用権転让、互换、出资または者赠与的、附着着は土地上的建摩物、建与物を贈与する一一から分。
第357条建物または構造物、ならびにそれらの補助施設が譲渡、交換、資本拠出として提供、または贈与として贈与される場合、建物が占有する土地の多くにおいて建設目的で土地を使用する権利、構造物およびその補助設備は、付随して処分するものとする。 第三百五十七条建筑物、構築物的変化范され転让、互换、出资または者赠与的、本建孝物、構築物用范围内的建的目的地使用権一
第358条公共の利益のためにその期間が満了する前に、建設目的で多くの土地を使用する権利を取り戻す必要がある場合、第243条の規定に従って、土地の住宅およびその他の不動産に対して補償が支払われるものとする。このコードのXNUMX、および未使用の転送料金の一部は返金されるものとします。 第三百五十八条建操用地使用権獲得目的满前、因公益権提前収回地土地的、で当依された本法第二百四十三条的规定対的土地上的房屋以適用土地上的房屋以適用土地上的房帰退相出的出让金。
第359条住宅用建物の建設に多くの土地を使用する権利は、期間が満了すると自動的に更新されます。 更新料の支払い、減額、または免除は、法律および行政規則の規定に従って処理されるものとします。 第三百五十九条住宅建建設用地使用権利バージョン满的、自ω续期。
住宅以外の建物の建設に多くの土地を使用する権利の更新は、期間の満了時に、法律の規定に従って取り扱われるものとします。 そのような土地の建物およびその他の不動産の所有権は、合意に従って決定されるか、合意がない場合または合意が不明確な場合は、法律および行政規則の規定に従って決定されるものとします。 従土地上的房屋以適用法律他不定的归栖、有約定的、按照約定;没有本法规定办的。规定办理。
第360条建設目的で多くの土地を使用する権利が消滅した場合、権利の譲渡人は適時に権利を登録抹消しなければならない。 登録機関は、その所有権証明書を撤回するものとします。 第三百六十条建着用地使用権消灭的、出让人は、時間办理注销登记。登记机証書当収回権利毁书。
第361条共同所有地の多くを建設目的で使用することは、土地行政法の規定に従って取り扱われるものとする。 第三百六十一条集体所有的土地作是建的目的地的、法当依照土地管理的法规定办理。
第XIII章住宅用地を使用する権利 第十三章用益権使用権
第362条住宅用地を使用する権利を有する者は、集団が所有する土地の多くを所有および使用し、法律に従い、その土地を利用して住居および補助施設を建設する権利を有する。 第三百六十二条宅標使用権利人依法対集体所有的土地享有所有和使用的権利利、有権依法利用権利土地所有住宅用益権化施。
第363条住宅用地を使用する権利の取得、行使、譲渡は、土地行政法および国の関連規則に準拠する。 第三百六十三条宅地上使用権的取得、大和転让、取得土地管理的法和国家有関連规定。
第364条自然災害等により家屋が破壊された場合、家屋の使用権は消滅する。 新しい家屋は、法律に従って、家屋を失った村人に割り当てられるものとします。 第三百六十四条宅標因自然灾害等結果灭失的、宅地上使用権利消灭。対失去宅地村民、一票の格差新約宅屋。
第365条住宅用地を使用するための登録された権利が譲渡または消滅する場合、権利の変更または登録抹消の登録は適時に行われるものとする。 第三百六十五条已经登记的宅版使用権転让または者消灭的、今限り時間办理変更登记その他者注销登记。
第XNUMX章居住権 第十四章居住権
第366条居住権を有する者は、その居住の必要性を満たすために、契約で合意されたとおりに他人の住居を所有および使用する権利を有する。 第三百六十六条密権人有権按借同約定、対他人的住享有アップグレード、使用的用益物権、以满足生活的物権。
第367条居住権を有するために、当事者は、そのような権利について書面で契約を締結しなければならない。 第三百六十七条設定契約権、当事人襲当采用书面記事订立倒権合同。
居住権に関する契約には、通常、次の条項が含まれています。 契約合同契約下列条契約:
(1)各当事者の名前と住所。 (一)当事人的姓名または者名和エントリ;
(2)住居の場所。 (二)住的座;
(3)居住の条件と要件。 (三)倒的条件和烈;
(4)居住権の存続期間。 そして (四)送信許可UID;
(5)紛争解決の手段。 (五)解<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxEXNUMX>争<XNUMXxEXNUMX>争<XNUMXxAE><XNUMXxAE><XNUMXxAE>的方法。
第368条居住権は、当事者間で別段の合意がない限り、無料で作成されるものとする。 居住権を作成するために、権利の登録の申請は登録当局に提出されなければならない。 居住権は登録時に作成されます。 第三百六十八条不権利は、しかし是当事人は約定的である。
第369条居住権を譲渡または相続することはできません。 居住権が設定されている住居は、当事者間で別段の合意がない限り、賃貸することはできません。 第三百六十九条送権不得転让、继承。
第370条居住権は、権利の存続期間が満了した場合、または権利を有する者が死亡した場合に消滅します。 居住権が消滅した場合は、適時に権利の登録抹消を行うものとします。 第三百七十条不承章死满または者死称人死的、七十七十条亡権利消灭的、今死死時办理注销登记。
第371条居住権が意志により作成された場合、本章の関連規定を準用する。 第三百七十一条以遗嘱法定立亡言的、選択的用本章的有関連规定。
第XV章地役権 第十五章地役権
第372条地役権を有する者は、契約に合意した他人の動産を利用して、自分の動産の効率を高める権利を有する。 第三百七十二条地役権人有権利按借同約定、利用別人的不PV生産、以名高自己的不PBを、益益。
前項で言及した他人の不動産は使用人の土地であり、地役権を与えられた人の不動産は支配的な土地です。 前付所称他人的不的は、それを所有します。
第373条地役権を作成するために、当事者は書面で地役権契約を締結するものとする。 第三百七十三条地役権権、当事人襲当采用书面話订義役権合同。
地役権契約には通常、次の条項が含まれています。 地役権合同地役権下列条契約:
(1)各当事者の名前と住所。 (一)当事人的姓名または者名和エントリ;
(2)使用人の土地と支配的な土地の場所。 (二)供役地和積地地的座;
(3)使用人の土地を利用する目的と方法。 (三)利用目的及び方法;
(4)地役権の期間。 (四)地役権UID;
(5)料金と支払い方法。 そして (五)费用お支払い付法;
(6)紛争解決の手段。 (六)解<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxBXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX>争<XNUMXxAE><XNUMXxAE><XNUMXxAE>的方法。
第374条地役権は、地役権契約が発効した時点で作成されます。 当事者が登録を要求する場合、地役権の登録のために登録当局に申請を提出することができます。 登録がない場合、そのような地役権は善意の第三者に対して主張することはできません。 第三百七十四条地役権自地役権合同生効率時設定。
第375条使用人の土地となる不動産の権利者は、地役権を有する者が契約に合意したとおりに不動産を利用することを認め、その者による地役権の行使を妨害してはならない。 第三百七十五条供役地役権人襲当按時計同約定、允许地役権人利用私不力、不得独占地役権人権利利利。
第376条地役権を有する者は、契約に定められた目的及び利用方法に応じて、使用人の土地を利用し、使用人の土地における権利者の物権の制限を最小限に抑えるものとする。 第三百七十六条地役権人を当按談同約定的利用目的和方法利用権地地、尽量减少対物役地権利表権的限制。
第377条地役権の期間は、土地の契約管理権または建設のために多くの土地を使用する権利などの用益権の残りの期間を超えてはならないという条件で、当事者間で合意されるものとする。目的。 第三百七十七条地役権UID由当事人約定;しかし是、不得超越土地承包经营権、建され物地役権等用益物権的剩余内容。
第378条土地の所有者が地役権を有する、または地役権を有する場合、土地の契約管理権や住宅地の使用権等の用益権が土地に生じたとき、用益権は、すでに作成された地役権を引き続き受ける権利があるか、その地役権を妨げられるものとします。 第三百七十八条土地所有権人享有地役権者负担地役権的、設定地役権包经营権、宅地地役権等益物権時、用益権物権人继续享有地役権负担已经決定地役権地役権。
第379条土地の契約管理権、建設目的で多くの土地を使用する権利、住宅用地を使用する権利などの用益権がすでに多くの土地に作成されている場合、土地の所有者は、用益権の同意なしに土地に地役権を作成することはできません。 第三百七十九条土地上已经設定立土地承包经营権、建設計用地役権、家屋所有権等用益権権的、未经用益物権人用、土地所有権人不得性権権権。
第380条地役権を個別に譲渡することはできません。 土地の契約管理権、建設目的で多くの土地を使用する権利などの権利が譲渡される場合、地役権は、契約で別段の合意がない限り、付随して譲渡されるものとします。 第三百八十条地役権不得単独転让。土地承包经营権、建業用地役権等転让的、地役権一本転让、しかし是合同性有約定的無効。
第381条地役権を個別に抵当に入れることはできない。 土地の契約管理権、建設目的で多くの土地を使用する権利などの権利が抵当に入れられている場合、地役権は抵当権の執行と同時に譲渡されるものとします。 第三百八十一条地役権不得単独抵権。土地经营権利、建化用地役権等抵当的、地役権一越転让。
第382条地役権と土地の契約管理権、建設目的で多くの土地を使用する権利等が部分的に譲渡された場合、地役権が含まれる場合、譲受人は同時に権利を有する。地役権。 第三百八十二条同意地役権包用地役権土地承包经营権、建設計用地役権等分転让時、転让部分涉及地役権的、受让人同時用地役権権。
第383条地役権と土地の契約管理権、建設目的で多くの土地を使用する権利等が部分的に譲渡された場合、地役権は法的に拘束力を有する。譲受人。 第三百八十三条供権地役権益地役権土地承包经营権、建転換地役権等分転让時、転让部分涉劣地役権的、地役権対受让人具有道用地役権力。
第384条地役権を有する者が以下のいずれかの場合において、地役権を有する者は、地役権を消滅させるために地役権契約を取り消す権利を有する。 第三百八十四条地役権人有下列情形之一的、地役権地役権合同、地役権消灭:
(1)法律または契約の規定に違反して地役権を乱用すること。 または (一)违反法规定または合同約定、滥用地役権;
(2)使用人の土地の有償使用の場合、合意に基づく支払期日から妥当な期間内にXNUMX回の警告通知を受け取ったにもかかわらず、関連する料金を支払わなかった場合。 (二)有偿利用化役地、約定的付付付费用。
第385条登録された地役権が変更、譲渡、または消滅した場合、変更の登録または登録抹消は適時に行われるものとする。 第三百八十五条已经登记的地役権地役権、転让地役権灭的、今当決時办理変更登记地役権记地役権讀登记。
パートXNUMX担保権 第四分编担保物権
第XVI章一般規則 第十六章第规定
第386条債務者が債務を履行しなかった場合、または当事者の合意に基づいて担保権が行使される事象が発生した場合、担保権を有する者は、以下に従って担保から支払われることが優先される。法律で別段の定めがない限り、法律。 第三百八十六条担保物権利人在债务人不背到期债务または者
第387条債権者は、貸付、売買などの民事活動において債権を担保する必要がある場合、本規範およびその他の法律の規定に従って担保権を設定することができます。 第三百八十七条债権利人在借贷、买卖等民事活PIN中、是受する
第三者が債務者のために債権者に担保を提供する場合、債務者は対抗担保を提供するように要求されることがあります。 対抗セキュリティは、この規範およびその他の法律の規定に準拠するものとします。 第三人是债务人向债権利人襲担保的、買い债务人挙反担保。
第388条担保権を設定するために、本規範およびその他の法律の規定に従って担保契約を締結するものとする。 担保契約には、住宅ローン契約、質権契約、および担保機能を備えたその他の契約が含まれます。 セキュリティ契約は、主要な請求および義務を伴う主要な契約に続く契約です。 元本契約が無効である場合、法律で別段の定めがない限り、セキュリティ契約も無効です。 第三百八十八条憲立担保物権利、法当依照本法和しく他契約规定订立立合同。主债権利债务合同契約、しかし是合有规定的無効。
担保契約が無効であると判断された場合、債務者、担保提供者、債権者に過失があった場合、それぞれの過失に応じて民事責任を負うものとします。 担保合同被确认無効率后、债务人、担保人、债権利人有過错的、これは、適用者有有的民事责任。
第389条当事者間で別段の合意がない限り、担保権の対象となる範囲には、元本請求および本契約に基づくその利害、清算損害賠償、補償損害賠償、および担保の保管および担保権の行使から生じる費用が含まれます。 第三百八十九条担保物権的担保范围勝主债権利適用所得、违約金、损害赔偿金、担保担保财的
第390条担保が担保期間中に破壊、損傷、紛失、または収用された場合、担保権を有する者は、担保で受け取った保険金、補償、または補償から優先的に支払われる。 担保が破棄、損傷、または紛失した場合、または担保請求の履行期日より前に没収された場合、保険金の支払い、補償、または補償もエスクローに預けられる場合があります。 第三百九十条担保期時間、担保财を毁损、灭失または者被保険補償等、担保物権人取获得的保险金、赔偿金または者补偿金等、先受偿。也して提存する保险金、赔偿金または人补偿金等。
第391条第三者が担保を提供し、債権者が債務者に第三者の書面による同意なしに担保付債務の全部または一部を譲渡することを認めた場合、担保提供者は、譲渡された義務の一部を担保する責任を負わない。 第三百九十一条第三人提供担保、未经報告书面順、债権利人允许债务人転移指定または者部债务的、自由人不再承総決定的担保责任。
第392条担保と保証人の両方により債権が担保され、債務者が債務を履行しなかった場合、または当事者の合意に基づいて担保権が行使される事象が発生した場合、債権者は債権を執行しなければならない。合意に従って。 合意がない場合、または合意が不明確な場合、担保が債務者によって提供される場合、債権者は最初に担保に対して請求を執行するものとし、担保が第三者によって提供される場合、債権者は請求を執行することを選択できます。担保に対して、または保証人に責任を負わせるよう要求します。 セキュリティを提供する第三者がそのような責任を引き受けた後、彼は債務者に対して補償する権利を有します。 第三百九十二条被担保的债権利既有物的担保分有人的担保的、债务人不押し到期债务または提供确、债务人自己提供物的担保的、债権利人を先入物物的担保する三人承担担保责任后、有権向债务人追偿。
第393条担保権は、以下のいずれかの状況下で消滅します。 第三百九十三条有下列情形之一的、担保物権消灭:
(1)本契約に基づく請求が消滅した場合。 (一)主债権利消灭;
(2)担保権が行使されている。 (二)担保物権
(3)債権者は担保権を放棄します。 または (三)债権利人放弃担保物権;
(4)法律で定められているように、担保権が消滅するその他の状況が存在する。 (四)法规定担保物権消灭的О他情形。
第XVII章住宅ローン 第十七章刻ます
セクション1一般住宅ローン 第一节抵当権
第394条債務者または第三者が、債務の履行を確保するために、財産の所有権を放棄することなく債権者に財産を抵当に入れる場合、債務者が履行しなかった場合、債権者は担保から支払われることを優先する。彼の義務または担保の担保権が当事者間で合意されたとおりに執行されるイベントが発生した場合。 第三百九十四条是担保债务的不利、债务人または者第三人不転移财執行格、将挙财処理防止给债権人的、债务人不存到期债务または債権者を财にする
前項で指定された債務者または第三者は抵当権者であり、債権者は抵当権者であり、請求を担保するために抵当に入れられた担保は抵当資産です。 前付规定的债务人または者第三人是抵抵当人、债権利人是抵抵当権人、担保権的财を是抵抵当财にする。
第395条債務者または第三者が処分する権利を有する以下の財産は、抵当に入れることができる。 第三百九十五条债务人または者第三人有権
(1)土地に付属する建物およびその他のもの。 (一)建しく物和衣他着着物;
(2)建設目的で多くの土地を使用する権利。 (二)建用用地用益権;
(3)海域を使用する権利。 (三)海域用益権;
(4)生産設備、原材料、仕掛品、および完成品。 (四)生生産する、売、半成品、商品;
(5)建設中の建物、船舶、および航空機。 (五)正在完的建しく物、船、航空器;
(6)輸送用車両。 そして (六)交通运到賞;
(7)法律または行政規則によって抵当に入れられることが禁止されていないその他の資産。 (七)法、行政法规未禁止啓的小さく他财適合。
抵当権者は、前項に記載された物件を同時に抵当に入れることができます。 抵当人を主前書所列财を一戸抵当に。
第396条企業、個人経営の産業および商業世帯、または農業生産事業者は、現在所有またはその後取得した生産設備、原材料、仕掛品、および完成品を抵当に入れることができ、債務者が履行しなかった場合。債務者の債務または当事者の合意に基づいて抵当資産の担保権が行使されるイベントが発生した場合、債権者は、抵当資産が確認された時点で決定された可動資産から支払われることが優先されます。 第三百九十六条企业、OT体工商户、农业生生産经营者抵业生生産经营者的所有権有的以到主有的情形、债権利人有権利就適用财生成确定時的生産物先受偿。
第397条建物が抵当に入れられる場合、その建物が占める区域の多くの土地を建設目的で使用する権利は、付随して抵当に入れられるものとする。 建設目的で多くの土地を使用する権利が抵当に入れられている場合、その多くの土地にある建物はすべて同時に抵当に入れられるものとします。 第三百九十七条章百九十七条以建孝物抵抵抵当権、所有建テク物占用范围内的建設定用地使用権一抵抵当権。
前項の規定により抵当権者が物件の抵当権を設定しなかった場合、当該の抵当権のない物件は抵当権を設定したものとみなされます。 未抵抵不依未前付规定一抵抵当権、未抵抵抵抵抵当権の未未未未未未失
第398条町や村の事業の建設目的で多くの土地を使用する権利は、個別に抵当に入れることはできません。 工場の敷地または町や村の企業の他の建物が抵当に入れられる場合、建設目的のために建物が占めるエリアの多くの土地を使用する権利は付随して抵当に入れられるものとします。 第三百九十八条乡镇、村企业的建化用地使用権不得事業用地使用権得単独我押。
第399条次の資産は抵当に入れることができない: 第三百九十九条下列财不得収収:
(1)土地所有権; (一)土地所有権;
(2)法律で定められているように抵当に入れられる場合を除き、住宅用地、土地、および家庭用に保持されている丘など、集合体が所有する土地を使用する権利。 (二)家立、自留地、自留山等集体所有土地的使用権、しかし是法规定的抵権的不可;
(3)学校、幼稚園、医療機関などの公共福祉目的で設立された非営利法人の教育施設、医療および健康施設、およびその他の公共福祉施設。 (三)学校、幼儿园、医疗机立て等是公益目的完了非营利編的教育認定施、医疗卫生プログラム施和∥他公益化施;
(4)所有権または使用権が不明確または争われている財産。 (四)所有権、用益権または人有争议的财
(5)法律に従って押収、拘留、または拘留された財産。 そして (五)依法被查封、扣拘、监管的财
(6)法律または行政規則によって提供されるように抵当に入れられないかもしれない他の財産。 (六)法、行政法规规定不得収的・他财。
第400条住宅ローンを作成するために、当事者は書面で住宅ローン契約を締結するものとします。 第四百条建立抵当権、当事人事当采用书面話订立抵抵合同。
住宅ローン契約には通常、次の条件が含まれています。 抵当合同一般含下列条契約:
(1)担保付請求の種類と金額。 (一)被担保债権利的種分類和数额;
(2)債務者が義務を履行する期間。 (二)债务人債務债务的的;
(3)抵当不動産の名称および数量などの詳細。 そして (三)抵権财的的名、量等情况;
(4)対象となる担保権の範囲。 (四)担保的<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxEXNUMX>格。
第401条債務者が債務を履行しなかった場合、抵当権者は、債務の履行期日より前に、抵当権者が債権者に属する抵当権者と合意に達した場合、抵当権者は、法律に従って、抵当不動産からのみ支払われる優先権を有する場合があります。 第四百零一条抵当権利人在债务不義務任满前、与抵务約定债务人不履行到期债务時酉我财を归债許可人所有的、只能依法務執行抵当
第402条第1条第3項第395項から第5項に規定する不動産、または本法第XNUMX項第XNUMX項に規定する建設中の建物に抵当権を設定するには、登録住宅ローンのために作られなければならない。 住宅ローンは、登録時に作成されるものとします。 第四百零二条以本法第三百九十五条第一書第一项至第三项规定的财執行または者第五项规定的正在統合的建摩物抵抵抵当権自登记時設定立。
第403条動産の抵当は、抵当契約が発効した時点で作成されるものとする。 登録がない場合、そのような住宅ローンは善意の第三者に対して主張することはできません。 第四百零三条以四百零三条以四百了権的、抵権権利自覚法合同生効率時立;未经登记、不得対抗善意第三人。
第404条動産の抵当権は、合理的な購入価格を支払い、通常の事業過程で抵当権のある財産を取得した買主に対して主張することはできない。 第四百零四条以四百零四条以四百了権的、不得利抗善经营活PIN中已经支付合理价届された取得财的的买受人。
第405条抵当権の設定が作成される前に、抵当権のある資産が他の人に貸与され、所有されている場合、賃貸関係は抵当権の影響を受けないものとする。 第四百零五条抵当権設定前前、抵抵财対象已经出免抵転移的、原税赁関連系不受抵抵抵抵権権响。
第406条抵当権者は、当事者間で別段の合意がない限り、抵当権の期間中に抵当権のある財産を他の人に譲渡することができる。 抵当資産の譲渡は、抵当に影響を与えないものとします。 第四百零六条抵当期間隔、抵当人の転让抵抵财を。当事人の有約定的、按照松約定する。
抵当資産を他人に譲渡する抵当権者は、適時に抵当権者に通知しなければならない。 抵当権者は、抵当権者に譲渡の収益を適用して期限前に債務を返済するよう要求するか、またはそのような収益をエスクローに預けて、抵当資産の譲渡が抵当権を損なう可能性があることを立証することができます。 譲渡から得られた収入のうち、債務の金額を超える部分は抵当権者に帰属し、不足分は債務者が負担するものとします。 抵当人転让抵抵抵当権は、抵当権人能够证明抵抵抵抵抵抵当権を取得します。超過债権利数额的部分归抵抵所有、事部分由债务人清偿。
第407条住宅ローンは、基礎となる請求とは別に譲渡したり、別の請求の担保として使用したりすることはできません。 クレームが譲渡される場合、法律によって別段の定めがない限り、または当事者間で合意されない限り、クレームを担保する住宅ローンはそれに付随して譲渡されるものとします。 第四百零七条抵権権利不得与债権利分分離而単独転让または者作是松他债権的担保
第408条抵当権者の行為が抵当権のある財産の価値を減少させるのに十分である場合、抵当権者は抵当権者にそのような行為の実行を差し控えるよう要求する権利を有する。 抵当資産の価値が減少した場合、抵当権者は、抵当権者にその価値を回復するか、または減少した価値の範囲で追加の担保を提供するよう要求する権利があります。 抵当権者が抵当資産の元の価値を回復せず、そのための追加の担保を提供しない場合、抵当権者は債務者に期日までに債務を返済するよう要求する権利があります。 第四百零八条抵当人的行是足以抵抵抵值减少的、抵当権人有権利请求抵抵当判减少的价值相転換的担保。抵当人不恢复抵抵值、的价值、也不挙譲的、抵当権人有権请求债务人提前清偿债务。
第409条抵当権者は、抵当権の権利を放棄するか、抵当権者の列の優先順位を放棄することができる。 抵当権者と抵当権者は、書面による同意なしに抵当権の変更が他の抵当権者に悪影響を及ぼさないことを条件として、抵当権者の列における抵当権者の優先順位および担保付請求額などを変更することに合意することができます。 。 第四百零九条抵当権人を消弃抵権権または抵当権を取得する顺位。抵抵抵当権人书面抵当権、不取得抵当権抵当権人の生不利影响。
債務者が自分の資産に抵当権を設定し、抵当権者が抵当権および抵当権者の優先順位に対する権利を放棄する場合、または抵当権を変更する場合、他の担保提供者は、次の範囲で担保責任を免除されるものとします。他のセキュリティプロバイダーが引き続きセキュリティを提供することを約束していない限り、抵当不動産から支払われる優先権の放棄のために没収された抵当権者の権利と利益。 债务人以自己的财的抵当権、抵当権人放弃抵抵抵当権、抵当権顺位または抵当権顺位する承诺仍然挙的無効。
第410条債務者が債務を履行しなかった場合、または当事者の合意に基づいて抵当権が行使される事象が発生した場合、抵当権者は、抵当権者との合意に基づき、抵当権者を評価および受諾する優先権を有することができる。不動産、または住宅ローンの不動産のオークションまたは売却から得られた収益を適用して、住宅ローンに対する彼の主張を満たします。 合意が他の債権者の利益に有害である場合、他の債権者は人民法院に合意の撤回を要求することができます。 第四百一十条债务人不従到期债务または者ρ生当事人約定的および取得抵当権的情形、抵当権人受抵抵当人协议以履行権财损害別债権利人利益的、О他债債権人を请求人民法院帳销到协议。
抵当権者と抵当権者が抵当権を行使する方法について合意に達しない場合、抵当権者は人民法院に抵当権のある資産をオークションまたは売却で売却するよう要求することができます。 抵当権人与抵当人未就抵抵当権を取得し达成协议的、抵当権人を请求人民法院拍卖、変卖抵抵财にする。
抵当不動産の鑑定または売却は、その市場価格に基づくものとします。 抵当财を折价または変卖的、当当市场价格。
第411条本法第396条の規定により抵当権が設定されている場合、抵当権のある資産は、以下のいずれかの状況が発生した時点で確認されるものとする。 第四百一十一条依入本法第三百九十六条规定設定定抵権的、九極财的自下列情形之一ρ生時确定:
(1)義務の履行期間の満了時に請求が満たされない場合。 (一)债务債務円满、债権未未入
(2)抵当権者が破産または解散したと宣言された場合。 (二)抵当人被宣告破産または解散;
(3)当事者間で合意されたとおりに住宅ローンが執行されるイベントが発生した場合。 または (三)当事人抵当権の抵当権の権利的情形;
(4)請求の執行に深刻な影響を与えるその他の状況。 (四)严重影响债債権すると。
第412条債務者が債務を履行しなかった場合、または当事者の合意に基づいて抵当権が行使される事象が発生した場合、法律に従って人民法院により抵当権のある財産が差し押さえられた場合、抵当権者は、法定収入の返済義務者に通知しなかった場合を除き、差し押さえの日付の時点で抵当資産から発生した天然の果物または法定収入を回収する権利があります。 第四百一十二条债务人不断到期债务またはPL生当事人約定的となる抵当権的情形、致命抵権财営業被人民法院依法扣財的、自扣孔之日起、抵当権人有権収取り事孳息または法定孳息、しかし是抵抵当権人未処抵は清偿法定孳息义务人的無効。
前項に規定する果実または収入は、それらを収集するための費用を相殺するために最初に適用されるものとします。 前出规定的孳息を当先充て収取孳息的费用。
第413条抵当不動産の鑑定評価額又は競売又は売却により得られた収入が債務の額を超える場合は、その超過分は抵当権者に帰属し、不足分は債務者が充足するものとする。 第四百一十三条抵権财的破利财的折价または者拍卖、変卖后、ر价カセット超高债権利数额的部分归抵収人所有、事部分由债务人清偿。
第414条不動産がXNUMX人以上の債権者に抵当権を設定されている場合、抵当権のある不動産の競売または売却から得られた収益は、以下の規定に従って適用されるものとする。 第四百一十四条同一财的向两四上债債権人抵権的、拍卖、変卖抵収财的親的价分類依照下列规定清偿:
(1)住宅ローンがすべて登録されている場合、支払いの順序は登録時の優先順位に基づいています。 (一)抵当権已经登记的、按照登记的時間先后确定清偿顺序;
(2)登録済みの住宅ローンは、未登録の住宅ローンよりも優先されます。 そして (二)抵当権已经登记的先在未登记的受偿;
(3)住宅ローンが登録されていない場合、支払いは請求に対して比例して行われるものとします。 (三)抵当権未登记的、按照债権利検査清偿。
前項は、登録可能なその他の担保権の支払いの優先順位に関して準用するものとします。 物権登记的担保物権、清偿顺序参照物権前物権。
第415条住宅ローンと質権の両方が同じ財産に作成される場合、財産の競売または売却から得られた収入による支払いの優先順位は、財産の登録および引渡し時の優先順位に基づくものとする。 第四百一十五条同一财的既抵立抵権権頂卖、変卖的财対象、拍卖、変卖、财対象价係按照登记、交付的時間先報确定清偿顺序。
第416条動産の抵当権により担保される主たる請求が抵当権の購入価格であり、抵当権の登録が物件の引渡し後10日以内に行われる場合、抵当権者は他の者よりも優先的に支払われる。 、抵当不動産の購入者に関して担保権を有するライエンホルダー以外。 第四百一十六条π四百一十六条π抵当権担保的主债権利是抵抵当権价聞、PDU的物交付后十日内办理抵抵抵办理抵抵抵办理抵抵担保しかし、是留留権人改。
第417条建設目的で多くの土地を使用する権利が抵当に入れられている場合、その多くの土地に新しく追加された建物は抵当資産の一部ではありません。 土地を建設目的で使用する権利について抵当権が行使された場合、その土地に新たに追加された建物は、抵当権者が優先権を持たない限り、建設目的でその土地を使用する権利とともに処分されるものとします。新しく追加された建物の処分から得られた収入から支払われます。 用益権土地上新增的建益権建用権地使用ただし、新增建益権的价カセット、抵当権人の無権的先受偿。
第418条集団が所有する土地の多くを使用する権利が法律に従って抵当に入れられている場合、抵当権が行使された後、土地の所有権の性質および使用目的は、法定手続きを経ずに変更することはできません。 第四百一十八条以集体所有地的使用権利依法適合的、未经法定程序、不得改変土地所有権的性質和土地設定。
第419条抵当権者は、主たる義務に反して請求するために、制限期間内に抵当権を行使するものとする。 それ以外の場合、人民法院は保護を提供できません。 第四百一十九条抵権権利人を当在主债権诉讼時効期時間大抵権権利;未主的、人民法院不予保护。
セクション2フローティングクレームの最大住宅ローン 第二节最高额抵抵権
第420条債務者または第三者が、債務者が債務を履行しなかった場合、またはそのような抵当権が発生した場合に、債務の履行を確保するために一定期間内に連続して発生する将来の請求に対して担保を提供する場合当事者間で合意されたとおりに執行されるためには、抵当権者は、彼の請求の最大額まで抵当不動産から支払われる優先権を持っています。 第四百二十条是担保债务的不利、债务人または第三人対一定期時間内将要部续ρ生的债権挙财生産的、债务人不対到期债务または有権在最高债権利额優先内就的担保财評価先受偿。
変動請求の最大抵当が作成される前に存在する請求は、当事者の同意があれば、そのような抵当によって担保された請求に含めることができます。 最高额抵抵抵当権前已经存在的债権利、经当事人選択、可転入最高额目権的债権范围。
第421条変動債権の最大抵当により担保された債権が確認される前に、債権の一部が譲渡される場合、当事者間で別段の合意がない限り、抵当を譲渡することはできない。 第四百二十一条最高额目優先担保的债権利确定前、部分债権利転让的、最高额抵抵抵当権不得転让、しかし是当事人事有約定的無効。
第422条変動債権の最大抵当権により担保された債権が確定する前に、抵当権者及び抵当権者は、債権の確定期間、債権の範囲及び債権の最大額を合意により変更することができる。ただし、そのような変更が他の抵当権者に悪影響を及ぼさない場合に限ります。 第四百二十二条最高额目優先担保的债権利确定前、抵抵権人与抵権人可通過协议変更债権确定的期間不利影响。
第423条抵当権者の請求は、以下のいずれかの状況下で確認される。 第四百二十三条有下列情形之一的、抵権権利人的债権利确定:
(1)請求が確認されるための合意された期間が満了する場合。 (一)約定的债権利确定期時間不满;
(2)債権の確認期間について合意がない場合、または合意が不明確であり、抵当権者または抵当権者が、住宅ローン; (二)没有約定债権利确利利人または者抵当人自最高额抵抵抵当権抵抵抵当権設定公之日起满二年后请求确定债権;
(3)新たな請求が発生することが不可能な場合。 (三)新的债債権存ρ生;
(4)抵当権者が、抵当資産が押収または拘留されたことを知っている、または知っているべきであった場合。 (四)抵当権人知道または抵当権の抵当権财を被查封、扣押;
(5)債務者または抵当権者が破産または解散したと宣言された場合。 または (五)债务人、抵当人被宣告破産者解散;
(6)法律の規定に従ってクレームが確認されるその他の状況。 (六)法规定债権利确定的ر他情形。
第424条本条の規定に加えて、本章の第1条の関連規定は、変動債権の最大抵当に適用されるものとする。 第四百二十四条最高额抵抵抵当権抵当権本节规定外、当本章第一节的有関連规定。
第XVIII章誓約 第十八章質権
セクション1動産の誓約 第一节動産
第425条債務者または第三者が、債務の履行を確保するために債権者に動産を担保として差し入れた場合、債務者が債務を履行しなかった場合、または誓約が発生した場合当事者間で合意されたとおりに執行された場合、債権者は動産からの支払いを優先します。 第四百二十五条是担保债务的不履行、债务人または者第三人将∥XNUMX未出質给债権利人引立、债务人不告到期债务または先受偿。
前項の債務者又は第三者が質権者であり、債権者が質権者であり、引渡された動産が質権者である。 前付规定的债务人または者第三人是出質人、债権利人是質権利人、交付的動産的財産権财取。
第426条動産は、法律または行政規則により譲渡が禁止されている場合、質権を設定することはできません。 第四百二十六条法、行政法规禁止転让的、動産不得出物。
第427条質権を作成するために、当事者は書面で質権契約を締結しなければならない。 第四百二十七条設定権権、当事人的当采用书面記事订立質権合同。
質権契約には通常、次の条項が含まれています。 質固定合同一般的下列条条項:
(1)担保付請求の種類と金額。 (一)被担保债権利的種分類和数额;
(2)債務者が義務を履行するための期間。 (二)债务人債務债务的的;
(3)質権のある財産の名称および数量などの詳細。 (三)質押财的名、ルーム等情况;
(4)対象となるセキュリティの範囲。 そして (四)担保的<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXC><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMXB><XNUMXxBXNUMX>;
(5)質権設定された財産の引渡しの時間と方法。 (五)不動産财とい交付的時間、方法。
第428条債務者が債務を履行しなかった場合に、債務者が債権者に帰属する質権者との合意に達する場合、質権者は、債務の履行期日より前に、法律に従って、質権のある資産からのみ支払われる優先権を有する場合があります。 第四百二十八条質権人在债务債務者任满前、与出質人約定债务人不義務到期债务時定権财を归债許可人所有的、只能依法権事収财
第429条質権は、質権者による質権の引渡し時に作成される。 第四百二十九条質権自出質人交付質権财
第430条質権者は、契約で別段の合意がない限り、質権のある財産から生じた果実および収入を徴収する権利を有する。 第四百三十条質権人有権利収取質収财的的孳息、しかし是合同問題有約定的無効。
前項に規定する果実および収入は、それらの収集費用を相殺するために最初に適用されるものとする。 前出规定的孳息を当先充て収取孳息的费用。
第431条質権の効力発生期間中に、質権者の同意なしに質権を使用または処分し、質権者に損害を与えた質権者は、賠償責任を負うものとする。 第四百三十一条質権人在質権存续期間隔、未经出質人好、擅自使用、未分質収财、造成出質人损害的、今承支援赔偿责任。
第432条質権者は、質権を十分に保持する義務を負い、不適切な保管により質権が破壊、損傷、または紛失した場合の補償の責任を負います。 第四百三十二条質権利人负有失善的質権财生産的义务;因守不善致命的取财を毁损、灭失的、今承母赔偿责任。
質権者の行為により質権が破壊、損傷、または失われる可能性がある場合、質権者は質権者に質権をエスクローに預けるよう要求するか、または質権者に期限前に義務を履行して質権を返還するよう要求することができます。プロパティ。 質権人的決定的使質権财的毁损、灭失的、出質人的请求処分権利人将的収财的提存、または者请求提前清偿债务的返済
第433条質権者が責任を負わない理由により、質権者の権利を危うくするのに十分な質損または価値が著しく低下する可能性がある場合、質権者は、質権者に追加の担保の提供を要求する権利を有する。 質権者がそうしなかった場合、質権者は、質権のある資産をオークションまたは売却で売却することができ、質権者との合意により、期日または場所の前に義務を履行するためにオークションまたは売却から得られた収益を適用することができます。そのようなことはエスクローで進行します。 第四百三十三条因不可質権人的事由長使質権财対象毁损オル者价值明権减少、足以権権権人権利権、権権権権请求出質人質人不挙的、質権人は拍卖、変卖質権财を、取与出質人协议将拍卖、変卖好的价分類提前清偿债务元者提存。
第434条質権者は、質権の効力発生期間中に、質権者の同意なしに第三者に質権を返還し、質権の破壊、損害又は損失を生じさせた場合の賠償責任を負うものとする。 第四百三十四条質権人在質権存续期間隔、未经出質人同意転質、造成的財财生成毁损、灭失的、必要承承赔偿责任。
第435条誓約者は、誓約の権利を放棄することができる。 債務者が自分の財産に質権を設定し、質権者が質権を放棄した場合、他の担保提供者は、質権の放棄により没収された質権者の権利と利益の範囲で担保責任を免除されるものとします。他のセキュリティプロバイダーが引き続きセキュリティを提供することを約束していない限り、担保から支払われる彼の優先順位。 债务人以自己的财的出質、質権人放弃本質権的、О別担保人在質権人丧失素先受偿権益的范围内免免権责任、しかし是生活他の担保人承诺仍然提供担保的あり。
第436条質権者は、債務者が義務を履行した後、または質権者が期日までに担保付請求権を支払った後、質権財産を返還しなければならない。 第四百三十六条债务人債務债务または者出物人提前清偿所担保的债権利的、財産権人を借します。
債務者が債務を履行しなかった場合、または当事者間で合意されたとおりに質権が執行される事象が発生した場合、質権者は、質権者との合意により、質権の満足として質権を評価し、受け入れることができます。彼の主張、または公約された財産の競売または売却から得られた収入から支払われることを優先する。 债务人不履行到期债务または者ρ生当事人約定的と見なされます。
公約物件の鑑定または売却は、市場価格に基づくものとします。 不動産财を折价または変卖的、当当市场价格。
第437条質権者は、義務の履行期間の満了後、適時に質権を執行するよう質権者に請求することができる。 質権者がそうしなかった場合、質権者は人民法院に、質権のある資産をオークションまたは売却で売却するよう要求することができます。 第四百三十七条出質人を请求質権利人在债务不期限の满后決時大義権;質権人不鞭的、出位人を请求人民法院拍卖、変卖質権财
誓約者が適時に誓約を執行するように誓約者に要求し、誓約者の怠惰により誓約者に損害が生じた場合、誓約者は補償の責任を負うものとします。 出質人请求質権利人死時過財権、因質権利人失った損害賠償利造成出質人损害的、由価権利人承承赔偿责任。
第438条質権のある財産が、その主張の完全または部分的な満足として質権者によって評価され、受け入れられた後、またはオークションまたは売却で売却された後、評価された質権の価値またはオークションまたは売却から得られた収入は債務の額を超えた場合、超過分は質権者に帰属し、不足分は債務者が負担するものとします。 第四百三十八条質収财的折价または者拍卖、変卖后、ر价カセット超高债権利数额的部分归出物人所有、事部分由债务人清偿。
第439条質権者と質権者は、合意に基づいて、変動請求に対して最大の質権を設定することができる。 第四百三十九条出質人与質権人的协议質権最高额的権利。
このセクションの関連規定に加えて、本書の第2章のセクション17の関連規定は、必要な変更を加えて、変動請求の最大質権に適用されるものとします。 最高额質権除用本节有関連规定外、選択用本编第十七章二节的有関連规定。
セクション2権利に関する誓約 第二节権利質権
第440条債務者または第三者が処分する権利を有する以下の権利は、誓約することができる。 第四百四十条债务人または者第三人有権利され分的下列権利を出た#:
(1)為替手形、約束手形、および小切手。 (一)外国為替手形、本票、支票;
(2)債券および譲渡性預金。 (二)债券、存資必要;
(3)倉庫証券および船荷証券。 (三)仓単、提単;
(4)譲渡可能なファンドの株式および株式。 (四)可転让的基金份额、股権利;
(5)譲渡可能な所有権は、登録商標の独占的使用権、特許権、著作権などの知的財産で構成されていました。 (五)ここ転让的注册商PWM专用権利、专利権、所有権等知识的権利中的财的権利;
(6)既存および取得後の売掛金。 そして (六)今有的以入将有的収账カセット;
(7)法律および行政規則の規定に従って誓約される可能性のあるその他の所有権。 (七)法、行政法规规定可出物的③他财
第441条法律で別段の定めがない限り、譲渡性預金、約束手形、小切手、債券、譲渡性預金、倉庫証券、または船荷証券に関する質権は、かかる権利の証明書が質権者、またはそのような証明書がない場合は、質権が登録された時点。 第四百四十一条以汇票、本票、支票、债券、存令一、仓単、提単出物的、権利自権利凭证交付質権人時立立;没有権利利凭证的、事権自办理出質権记時設定立。
第442条誓約された交換手形、約束手形、小切手、債券、預金証明書、倉庫受領書、または船荷証券に対する商品の支払いまたは配達の満期日が、元本請求の期日より前である場合、誓約者証明書を現金化するか、商品の配達を受けることができ、船荷証券との合意に基づいて、購入価格または受け入れられた商品を適用して、期日までに債務を履行するか、エスクローに預けることができます。 第四百四十二条汇票、本票、支手、债券、存令一、仓単、提単的兑当日期当者提货日期先当主债権利入期的、国権人协议将兑的的价カセットまたは者提取的货物提前清偿债务または者提存。
第443条ファンドの株式または株式に関する質権は、質権の登録時に作成されます。 第四百四十三条以基金份额、股権出質的、質権自办理出質登记時立立。
ファンドの株式または株式は、質権が設定された後、質権者および質権者が協議を通じて別途合意しない限り、譲渡することはできません。 公約されたファンドの株式または株式の譲渡から公約によって得られた収益は、期日が到来する前に、またはエスクローに預けられる前に、債務を履行するために被誓約者に支払うために適用されるものとします。 基金份额、股権出的后、不得転让、しかし是出質人与質権利人协商好的無効。
第444条登録商標、特許権、著作権の独占的使用権などの知的財産の所有権に関する質権は、登録時に作成されます。 第四百四十四条以注册商PWM专用権利、专利権、著作権等知识的権利中的财的権利出物的、権権自办理出質记時立。
知的財産の所有権は、質権者と質権者が協議を通じて別段の合意をしない限り、質権者が他人に譲渡またはライセンス供与することはできません。 誓約された知的財産の所有権の譲渡またはライセンス供与から誓約者によって得られた収益は、期限が切れる前に、またはエスクローに入れられる前に、誓約者に支払うために適用されるものとします。 知识取得権中的财を許可出した后、出質人不得転让または者许可他人使用、しかし是出的人与的権利人协商選択的不可。价証、今向清権人提前清偿债务または者提存。
第445条売掛金の質権は、登録時に作成されます。 第四百四十五条以的収账質的売掛金、質的権利自办理出質登记時立。
売掛金は、質権設定後、質権者と質権者の協議により別段の合意がない限り譲渡することはできません。 売掛金の譲渡から誓約者が得た収入は、期日が到来する前に、またはエスクローに預けられる前に、義務を履行するために誓約者に支払うために適用されるものとします。 売掛金転让適用収账書価的价カセット、売掛金権人提前清偿债务または売掛金。
第446条本条の規定に加えて、本章の第1条の関連規定は、権利の誓約に適用されるものとする。 第四百四十六条権利権権利免除用本节规定外、で本章第一节的有関連规定。
第XIX章リーエン 第十九章留置権
第447条債務者が債務を履行しなかった場合、債権者は、すでに債権者が合法的に所有しており、動産からの支払いを優先する債務者の動産を保持することができる。 第四百四十七条债务人不背到期债务、债権利人の留置已经合法動産债务人的手動産、動産債権者XNUMX部、先受偿。
前項で指定された債権者は債権者であり、この目的のために彼が所有する動産は債権者である。 前付规定的债権利人是留置債権者、動産、動産、動産。
第448条債権者が先取特権の下で保有する動産は、先取特権者と債務者の両方が企業である場合を除き、基礎となる請求と同じ法的関係にあるものとする。 第四百四十八条债権利人留置的動産、動産与债権利する同法関連系、しかし是企业之幅留置的不可。
第449条法律で定められた、または当事者間で合意されたリーエンの下で保持されない動産は、そのように保持されない場合があります。 第四百四十九条法规定または者当事人約定不得留置的動産、不得留置。
第450条リーエンに基づいて留保された財産が分割可能なものである場合、留保された財産の価値は、義務の額と同等でなければならない。 第四百五十十条留置财的修正可分物的、留置财生成的价值を測定する债务的金额。
第451条ライエンホルダーは、留置財産を適切に保管する義務を負い、不適切な保管により留保財産が破壊、損傷、または紛失した場合の補償の責任を負うものとします。 第四百五十一条留置権利人负有妥善頂留置财生産的义务;因守不善致使留置财生産毁损、灭失的、今承承赔偿责任。
第452条先取特権者は、先取特権の下で保持されている財産から生じた果物と収入を集める権利を有する。 第四百五十二条留置権利人有権利収取留置财的的孳息。
前項に規定する果実および収入は、それらを収集するための費用を相殺するために最初に適用されるものとする。 前出规定的孳息を当先充て収取孳息的费用。
第453条借主と債務者は、財産が借主の下に留置された後、債務の履行期間について合意に達するものとする。 合意がない場合、または合意が不明確な場合、保有する動産が新鮮、生きている、または腐りやすく、維持が困難でない限り、借主は債務者に履行期間として60日以上の期間を与えるものとします。長い間。 債務者が履行期間の満了時に債務不履行に陥った場合、債務者は、債務者との合意に基づいて、債務を完全にまたは部分的に履行するために留保資産を評価および受諾するか、またはオークションまたは売却から得られた収益から優先的に支払われることがあります。保持されたプロパティ。 第四百五十三条留置権人与债务人襲当約定留権财债务人逾期不対的、留置権利人を贈债务人协议以留置财から折价、也が就拍卖、変卖留置财から。
保有資産の鑑定または売却は、市場価格に基づくものとします。 留置财を折价またはその変卖的、今限り市场价格。
第454条債務者は、義務の履行期間の満了後に、ライエン保有者にリーエンを執行するよう要求することができる。 借主がそうしなかった場合、債務者は人民法院に、保有資産をオークションまたは売却で売却するよう要求することができます。 第四百五十四条债务人的请求留置権利人在债务不訪不满后大留置権利;留置権人不主的、债务人の请求人民法院の卖、変卖留置财
第455条リーエンの下で保持された財産が、彼の主張の完全または部分的な満足として評価され、リーエン所有者によって受け入れられた後、またはオークションまたは販売で販売された後、保持された財産の価値またはオークションまたは販売から得られた収益留保された財産の金額が債務の額を超えている場合、超過分は債務者に帰属し、不足分は債務者が負担するものとします。 第四百五十五条留置财的折价または者拍卖、変卖后、円价カセット超高债許可数额的部分归债务人所有、事部由债务人清偿。
第456条住宅ローンまたは質権が既に作成されている動産にリーエンが作成された場合、リーエン所有者は優先的に支払われる。 第四百五十六条同一πP上已经設定立権権または権利権、これは動産を被保持的、留置権利人に先受偿。
第457条先取特権は、先取特権者が留保財産の所有権を失うか、債務者によって提供された別の形態の担保を受け入れる場合に消滅します。 第四百五十七条留置権利人対留置财生成丧失転または者留置権利人接受债务人が行行贈権的、留置権消灭。
パートXNUMXの所持 第五分编
第XX章。 所持 二十章
第458条契約関係に基づく動産または動産の所有の場合、動産または動産の使用、その利益、および不履行責任などの事項は、契約の合意に従うものとする。 契約に合意がない場合、または合意が不明確な場合は、関連する法律の規定が適用されるものとします。 第四百五十八条基性合同関連系等生的動産、有関連不契約使用、動産的使用、収益、违約责任等、按待同約定;合同没有約定または定定塮的、依照有関連法规定。
第459条財産の使用の結果として所有者が動産または動産に損害を与えた場合、悪意のある所有者は補償の責任を負うものとする。 第四百五十九条動人因使用動産不動動産動産不行為動産動産不意悪動産動産動産動産损害的、恶意動人を承承支援赔偿责任。
第460条動産または動産が他人の所有である場合、その財産の権利を有する者は、本物の所有者が負担した必要な費用を条件として、所有者に元の財産とその実りおよび収入を返還するよう要求することができる。動産または動産の維持費は支払われるものとします。 動産人を请求利人する请求利人を请求利人する请求利人する请求利人する请求利人する请求利人する请求利人する请求利人
第461条他人の所有する動産または動産が破壊、損傷、または紛失し、財産の権利を有する者が補償を請求したとき、所有者は、保険金、補償または補償の額を権利者に返還しなければならない。彼は、破壊された、損傷した、または失われた財産のために受け取った。 権利者が完全に補償されていない場合、所有者の悪意も損失を補償するものとします。 第四百六十一条競争的不四POR的価値不毁损、灭失、これ不方寁损、灭失、偿金等;権利利人的损害未得到足够弥补的、恶意アップグレード人襲命赔偿损失。
第462条動産または動産が不法侵入または転用された場合、その所有者は返還を請求する権利を有する。 所持に対して妨害がある場合、所有者は迷惑の除去または危険の排除を要求する権利を有します。 不法侵入、改宗、または妨害の結果として損害が発生した場合、所有者は法律に従って補償的損害賠償を請求する権利を有します。 第四百六十二条転的不ω転人有権利依法请求损害赔偿。
賠償を請求する所有者の権利は、不法侵入または回心が発生した日からXNUMX年以内にそのような権利が行使されなかった場合に消滅します。 転人返取原物的请求権、自侵占PL生之日起一年内未大訴的、訴请求権消灭。

この英語の翻訳はNPCのウェブサイトから来ています。 近い将来、私たちが翻訳したより正確な英語版が中国法ポータルで利用できるようになります。