中国法律ポータル-CJO

中国の法律と公式の公文書を英語で探す

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

外国法に関する情報に関するSPCとシンガポール最高裁判所との間の協力に関する覚書(2021年)

中新两国最高法院関連法查明问题的合作谅解取免录

ドキュメントの種類 公式声明

発行機関 最高人民法院

公布日 2021 年 12 月 03 日

アプリケーションの範囲 全国の

トピック) 司法支援

編集者 CJオブザーバー

最高人民法院とシンガポール共和国の最高人民法院との間の外国法に関する情報に関する協力についての覚書
中華人民共和国最高人民法院およびシンガポール共和国最高裁判所(それぞれ「参加者」と呼ばれ、総称して「参加者」と呼ばれる)、
中華人民共和国とシンガポール共和国の友好関係を促進し、「一帯一路」イニシアチブを共同で推進し、両国間の司法部門における実際的な協力をさらに強化することを目的として、
国際的な民事および商事事件における他国の法律問題を決定するために両国の裁判所に便宜を提供し、外国法に関する情報の正確性と権限を強化し、司法裁定の効率を向上させる目的で、
国際的な民事および商事事件における外国法に関する情報に関する二国間協力を強化することに相互に同意し、以下の覚書(「MOU」)を作成および締結しました。
第XNUMX条適用範囲
中華人民共和国およびシンガポール共和国の裁判所が、国際的な民事および商事訴訟の裁定において他国の法律を適用する必要がある場合、他国の参加者に情報および意見の提供を求めることができます。この覚書に従って、民事および商業問題、またはそれに関連する問題における国内法および司法慣行について。
第XNUMX条要求を行う権利を有する当局
情報および意見の要求は、常に法律問題を決定する裁判所(「要求裁判所」)から発せられます。 要請は、進行中の民事訴訟または商業訴訟に関連してのみ行うことができます。
第XNUMX条要請の内容
情報と意見の要求には、次のものが含まれます。
1.請求裁判所の名称;
2.請求が提出された事件の性質;
3.要求された特定の法的事項。
4.要求への応答が決定される事実、仮定、およびその他の補助情報。
要求は、当事者またはそれらが当事者である訴訟を具体的に特定するものではありません。
第XNUMX条要求の送信
中華人民共和国の裁判所からの要請は、中華人民共和国の最高人民法院を経由してシンガポール共和国の最高裁判所に送信されます。 シンガポール共和国の裁判所からの要請は、シンガポール共和国の最高裁判所を経由して、中華人民共和国の最高人民法院に送信されます。 この覚書の目的上、情報や意見の要求を送信する参加者は「要求する参加者」と呼ばれ、要求を受信する参加者は「受信する参加者」と呼ばれます。
第XNUMX条要求の受領と返信
中華人民共和国の最高人民法院は、シンガポール共和国の最高裁判所を通じて、または最高裁判所によって送信された要求を受信し、応答する権限を与えられています。
シンガポール共和国の最高裁判所は、中華人民共和国の最高人民法院を通じて、または最高人民法院によって送信された要求を受信し、応答する権限を与えられています。
第XNUMX条回答の内容
受領参加者は、客観的かつ公平な方法で要求参加者に情報と意見を提供します。 返信には、必要に応じて、可能な場合はリクエストの各側面に適切に対応する関連情報が含まれます。 情報を適切に理解するために必要と思われる範囲で、法​​律文書、関連する判例、判例、司法解釈、および裁判所命令を含むがこれらに限定されない追加の文書が添付されます。
第XNUMX条回答の送信
参加者は、それぞれの手順に従って、返信を互いに直接送信します。
第XNUMX条情報の明確化
受信側の参加者は、要求側の参加者が要求についてさらに説明するように要求することができます。 このような説明の要求は、この覚書の第IV条に従って、要求している参加者に送信されます。
第IX条回答のタイムライン
情報提供要請への回答は、可能な限り迅速に提供します。 ただし、請求を受領してからXNUMX日以内に返信ができない場合、受領参加者は直ちに要求参加者に通知します。
受信側の参加者が要求側の参加者にさらに説明を提供するように要求した場合、説明の要求に対する応答は可能な限り迅速に提供されます。 ただし、請求を受領してからXNUMX日以内に返信ができない場合、要求側の参加者は速やかに受信側の参加者に通知します。
第X条回答の効果
1.回答で提供された情報および意見は参照のみであり、進行中または将来の訴訟またはその他の方法での法律問題の決定において要求裁判所を拘束するものではありません。 要求裁判所は、国内法、慣行および使用法に従って、適切と思われる方法で回答で提供された情報および意見を使用することができます。
2.疑いを避けるために:
a。要請裁判所は、受領参加者から得られた回答を、要請が提出された事件の当事者が利用できるようにし、当事者に回答の提出を求める権利を有します。 と
b。 要求裁判所は、要求参加者を通じて、回答から生じる情報および意見をさらに要求する権利を有します。
3.受領参加者は、提供された情報および意見に対して責任を負わないものとします。
第XNUMX条返信義務の例外
受信側の参加者が、要求への応答の発行がその主権、セキュリティ、または公共の利益を害する可能性があると判断した場合、要求を拒否することがありますが、それに応じて要求側の参加者に迅速に通知します。
記事XII言語
1.リクエストと付属書は、受信参加者の公用語であるか、その言語への翻訳が添付されます。
返信および付属書は、受領参加者の公用語であり、要求参加者の公用語への翻訳が添付されます。
3.上記のサブパラグラフ1および2の目的上、中華人民共和国最高裁判所の公用語は中国語であり、シンガポール共和国最高裁判所の公用語は英語です。 。
第XIII条連絡機関
中華人民共和国最高人民法院は最高人民法院の国際協力部を任命し、シンガポール共和国最高裁判所はこのMOUに基づく連絡機関として最高裁判所の登録簿を任命します。 参加者間のリクエストと返信は、これらの連絡機関によって、指定された電子メールアドレスまたはその他の合意された手段を介して送信されます。
第XIV条外国法を証明する他の方法との関係
このMOUは、国際条約、二国間条約、国内法、または国際民事および商事手続におけるその他の手段によって他国の法律の問題を決定する両国の裁判所の権利を害することなく適用されます。
第XV条紛争解決
この覚書の解釈または実施から生じる可能性のある紛争または相違は、第三者、裁判所、裁判所、またはその他のフォーラムを参照することなく、参加者間の相互理解および尊重に基づく友好的な協議を通じて解決されます。
記事XVIの修正
この覚書は、参加者の相互の同意により、書面でいつでも修正することができます。 参加者によって合意された修正は、参加者によって合意された日に発効し、この覚書の不可欠な部分と見なされます。
いかなる修正も、そのような修正の日付より前またはそれまでに発行または受領された情報または意見の要求またはそれに対して受け取った回答を損なうものではありません。
第XVII条有効性と終了
この覚書は3年2022月XNUMX日に発効します。どちらの参加者も、他の参加者に書面で通知することにより、この覚書を終了することができます。 この覚書は、かかる書面による通知を受け取ってからXNUMXか月後に終了します。
このMOUは、条約または法律を構成するものではなく、国内法または国際法に基づく参加者間の法的拘束力のある権利または義務を作成するものでもありません。
この覚書は、3年2021月XNUMX日に中華人民共和国とシンガポール共和国で、中国語と英語のXNUMXつの原本で署名されています。どちらのテキストも同様に有効です。

この英語の翻訳は、SPC公式ウェブサイトからのものです。

中国正義オブザーバーに関する関連記事