中国法律ポータル-CJO

中国の法律と公式の公文書を英語で探す

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

中国の民法:第2020巻一般原則(XNUMX)

民法典第一编总则

法律の種類 法律

発行機関 全国人民会議

公布日 2020 年 5 月 28 日

発効日 2021 年 1 月 01 日

有効性ステータス 有効な

アプリケーションの範囲 全国の

トピック) 市民法 民法

編集者 CJオブザーバー

中華人民共和国民法 中<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXD><XNUMXxXNUMXD>ボタン人民共和国民法典
(28年2020月XNUMX日の第XNUMX回全国人民代表大会の第XNUMX回会合で採択) (2020年5月28日第十三クリア全国人民代表大会第三次会议通オーバー)
ブックワン一般パート第XNUMX章一般規定 第一编总则
第XNUMX章一般規定 第一章基本规定
第1条この法律は、民法関係者の合法的な権利と利益を保護し、民法関係を規制し、社会的および経済的秩序を維持し、ニーズを満たすことを目的として、中華人民共和国憲法に従って制定されています。中国の特徴を備えた社会主義を発展させ、中核的な社会主義的価値観を推進したことに対して。 第一条是了保护民事行為的合法権利益、调整民事関連系、维护社会和经济秩序、選択中国特色社会主义ρ展待、弘扬社会主义核心价值观、権法宪法、制定本法。
第2条民法は、民法の者、すなわち、自然人、法人、および地位が同等である法人化されていない組織の間の個人的および所有権のある関係を規制している。 第二条民法调整平等主義自然人、法人和非法人集団织之幅的人身関連系和财的関連系。
第3条民法上の者の個人的権利、所有権、その他の合法的な権利および利益は、法律によって保護されており、いかなる組織または個人による侵害もありません。 第三条民事行為的人身権利利、财
第4条民法のすべての人は、民事活動を行う際の法的地位が平等である。 第四条民事行為在民事活PIN中的法律集団一律平等。
第5条民事活動を行うとき、民法の者は、自主性の原則に従い、自らの意思により民事関係を作成、変更、または終了しなければならない。 第五条民事訴訟から事民事活PL、民事訴訟自愿原则、按照自己的意思決定立、変更、终止民事訴訟関連系。
第6条民事活動を行うときは、民法の者は、公正の原則に従い、各当事者の権利と義務を合理的に明確にしなければならない。 第六条民事訴訟から事民事活PIN、民事訴訟公平原则、合理确定民事訴訟権利和义务。
第7条民事活動を行うとき、民法の者は、誠実の原則に従い、誠実さを守り、公約を尊重しなければならない。 第七条民事訴訟から事民事訴訟PL、民事訴訟诚信原则、秉持诚斗、恪守承诺。
第8条民事活動を行うときは、民法に違反したり、公序良俗に反したりしてはならない。 第八条民事行為から事民事訴訟PL、不得违反法、不得违背公序良俗。
第9条民事活動を行うときは、民法の者は、資源の保護と生態環境の保護を促進する方法で行動しなければならない。 第九条民事訴訟から事民事訴訟PL、民事訴訟は节約资源、保护生态環境。
第10条民事紛争は、法律に従って解決されるものとします。 法律で明記されていない場合、公序良俗に反しない限り、慣習が適用される場合があります。 第十条第理民事纠纷、法当依照法;法没有规定的、可法用习惯、しかし是不得违背公序良俗。
第11条民法関係を規定する特別規定を定めるその他の法律がある場合は、その規定に従うものとする。 民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟。
第12条中華人民共和国の法律は、法律で別段の定めがある場合を除き、中華人民共和国の領土内で行われる市民活動に適用されるものとします。 第十二条中华人民共和国领域内的民事活PL、論議中华人民共和国法。論議有规定的、依照О规定。
第II章自然人 二章自然人
セクション1民法上の権利を享受する能力および民事法を実行する能力 第一节民事権利能力和民事行是能力
第13条自然人は、出生時から死亡時まで、民法上の権利を享受する能力を有し、民法上の権利を享受し、法律に従って民法上の義務を負うことができる。 第十三条自然人から出生時起到死時止、具有民事権利利能力、依法享有民事権利利、承担民事义务。
第14条すべての自然人は、民法上の権利を享受する能力において平等である。 第十四条自然人的民事権利利能力一律平等。
第15条自然人の出生時刻と死亡時刻は、適用される出生証明書または死亡診断書に記録されている時間、または出生証明書または死亡診断書がない場合は、自然人の世帯登録に記録されている時刻によって決定されます。または他の有効なID証明書。 前述の文書に記録された時間を覆す十分な証拠がある場合、そのような証拠によって確立された時間が優先するものとします。 十五条自然人的出生時間和死時間、以出生证明、死证明记取的時間是同意;没有出生证明、死证明的、以户登録登记orr推収记取時間的、以的证出证明的時間是同意。
第16条胎児は、財産の承継、贈与の受理、および胎児の利益の保護が関与するその他の状況において民法上の権利を享受する能力を有するとみなされる。 しかし、死産の胎児には、最初からそのような能力はありません。 第十六条涉及遗を继承、接受赠与等胎儿恩保护的、胎儿视是具有民事権利利能力。
第17条18歳以上の自然人は成人です。 18歳未満の自然人は未成年者です。 不满十八周岁的自然人是成年年人。
第18条成人は、民事訴訟を行う能力を十分に有しており、独立して民事行為を行うことができる。 第十八条成年人是民事行是能力人、を独立した民民事法行是。
主な支援源が自分の労働からの収入である16歳以上の未成年者は、民事訴訟を遂行するための十分な能力を備えた人物と見なされます。 十六周岁的的未成年人、以自己的劳π収入是XNUMX生活源源的、视是完全民事行是能力人。
第19条8歳以上の未成年者は、民事訴訟を行う能力が限られており、法定代理人の同意または批准により、またはその上で、そのような未成年者が独立して純粋に民事訴訟を行うことができる場合に限り、民事訴訟を行うことができる。彼にとって有益であるか、それは彼の年齢と知性にふさわしいものです。 第十九条八周岁的的未成年人是立制民事行是能力人、した民民事法行是由報告法定代理人代理法定代理人好人代理法定代理人好、追认;しかし是、適用法定代理人告与-年龄、智力相を取得する民事法行是。
第20条8歳未満の未成年者は、民事訴訟を行う能力がなく、法定代理人を通じてのみ民事訴訟を行うことができる。 第二十条不满八周岁的未成年人是無民事行是能力人、由法定代理人代理法定代理人の法定代理人の法定代理人。
第21条自分の行為を理解できない成人は、民事訴訟を行う能力がなく、法定代理人を通じてのみ民事訴訟を行うことができる。 第二十一条不可辨认自己行是的成年人是無民事行是能力人、由法定代理人代理法定代理人代理法定代理人代理法定代理人法定代理人。
前項は、自分の行動を理解できない8歳以上の未成年者に適用されます。 八周岁する的未成年人不可辨认自己行是的、必要前為规定。
第22条自分の行為を完全に理解できない成人は、民事訴訟を行う能力が限られており、法定代理人の同意または批准により、または民事訴訟を行うことができる。ただし、そのような成人が独立して民事訴訟を行うことができる。それは彼にとって純粋に有益であるか、彼の知性と精神状態に適切です。 第二十二条不可完全辨认自己行是的成年人是立制民事行是能力人、すると民事事行是由報告法定代理人代理人经法定代理人行是または者与智力、精神健康事况相的能力的民事法行是。
第23条民事訴訟を行う能力がない、または限られている人の保護者は、その人の法定代理人である。 第二十三条不民事行是能力人、限制民事行是能力人的监护人是О法定代理人。
第24条成人が自分の行為を理解または完全に理解できない場合、そのような成人または関連組織の利害関係者は、人民法院に、当該成人が民事を遂行する能力がないまたは限られた者として特定されることを宣言するよう要求することができる。法廷行為。 第二十四条不能辨认または者障害完全辨认自己行是的成年人、О利害関連系人または人有関連织、見向人民法院申请认定定成年人是正事行是能力人または
人民法院により、民事訴訟を行う能力がない、または限られた人であると特定された場合、人民法院は、その人、その利害関係者、または関連組織の要請に応じて、回復に基づいて行うことができます。彼の知性と精神的健康について、その人が民事上の法律行為を実行する能力が制限されているか、完全な人になることを宣言します。 被人民法院认定是無民事行是能力人または下制民事行是能力人的、经本人、利害関連系人または者有関連コン织申请、人民法院行是能力人または者完全事行是能力人。
この記事で言及されている関連組織には、住民委員会、村人委員会、学校、医療機関、女性連盟、障害者連盟、法的に設立された高齢者のための組織、民事部門、およびお気に入り。 本条规定的有関連構成织含:居民委任员会、村民結员会、学校、医疗机いっぱい、妇女联合会、残甲人联合会、依法立立老年人組织、民政部门等。
第25条自然人の居住地は、世帯またはその他の有効な身分証明書登録システムに記録されている居住地です。 自然人の常居所が本籍地と異なる場合、常居所は本籍地とみなされます。 第二十五条自然人以户住所登记または者∥他有かつ身份登记记取的居所住所;经常居所与エントリ不一致的、经常居所视是主。
セクション2後見 第二节监护
第26条親には、未成年の子供を育て、教育し、保護する義務があります。 成人した子供には、両親を支援し、支援し、保護する義務があります。 第二十六条父母対未成年子女负有抚养、教育和保护的义务。
成人した子供には、両親を支援し、支援し、保護する義務があります。 成年子女対父母负有赡养、扶助和保护的义务。
第27条未成年者の両親は彼の保護者です。 第二十七条父母是未成年子女的监护人。
未成年者の両親が亡くなった、または保護者になる能力がない場合、次の人物は、有能な場合、次の順序で保護者として行動するものとします。 未成年人的父母已经死する者没有监护能力的、由下列有监护能力的人按顺序承任监护人:
(1)彼の父方の祖父母と母方の祖父母。 (一)祖母、外祖父母;
(2)彼の兄と妹。 または (二)兄、<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxAXNUMX>;
(3)未成年者の居住地が所在する居住者委員会、村人委員会、または民事部門から同意を得る必要がある場合に限り、後見人として行動する意思のあるその他の個人または組織。 (三)ر別愿意担任监护人的、しかし是须经未成年人エントリ地的居民委任员会、村民委員员会または人民政部门適応。
第28条民事訴訟を行う能力がない、または限られている成人の場合、次の者は、有能である場合、次の順序で保護者として行動するものとする。 第二十八条無民事行是能力または最低制民事行是能力的成年人、由下列有监护能力的人按顺序担任监护人:
(1)彼の配偶者; (一)配偶者;
(2)彼の両親と彼の子供たち。 (二)父母、子女;
(3)彼の他の近親者。 または (三)ر他近亲花;
(4)後見人として行動する意思のあるその他の個人または組織。ただし、居住者委員会、村人委員会、または成人の居住地がある場所の民事部門から同意を得る必要があります。 (四)ر別愿意担任监护人的、しかし是须经被监护人住所地的居民委任员会、村民委員员会または人民政部门推薦。
第29条子の保護者である親は、意志により、子の次の保護者を指名することができる。 第二十九条被监护人的父母担任监护人的、可通過遗嘱指定监护人。
第30条後見人は、法的に後見人となる資格のある者の合意により決定することができる。 合意により保護者を決定する際には、区の真の意志が尊重されるものとします。 第三十条依法具有监护资格的人之路は协议确定监护人。协议确定监护人の必要評価被监护人的真加意愿。
第31条後見人の決定をめぐって紛争が生じた場合、後見人は、区の本籍地の住民委員会、村民委員会、または民事部が任命し、当事者が不満を持っている場合は、そのような任命は、人民法院に保護者を任命するよう要求するかもしれません。 関係者はまた、人民法院にそのような任命を直接要求することができます。 第三十一条対监护人的确定有争议的、由被监护人里地的居民委任员会、村民委任员会または民政部门指定监护人、有関事人対指定不服的、見人民法院申请指定监向人民法院申请指定监护人。
後見人を任命するときは、住民委員会、村民委員会、民事部、人民法院が区の真意を尊重し、法定資格者の中から区の利益のために後見人を任命する。 居民委員员会、村民委員员会、民政部门オル人人民法院的当評価被监护人的真加意愿、按照最はその监护人的原则在依法具有监护资格的人中指定监护资
この条の最初の段落に従って後見人が任命される前に、区の個人的、所有権、およびその他の合法的な権利と利益が保護されていない場合、住民委員会、村人委員会、法律で指定された関連組織、または区の住所がある場所の民事部門は、一時的な後見人として機能するものとします。 義规定指定监护人前、被监护人的人身権利利、财提案権利以及О他合法権益正定無人保护意态的、由被监护人領地所有民部员会、村民委員员会、法规临時监护人。
一度任命された後見人は、許可なく交代することはできません。 後見人が許可なく交代した場合、最初に任命された後見人の責任は免除されません。 监护人被指定后、不得擅自変更;擅自変更的、不免除被指定的监护人的责任。
第32条法的に後見人の資格を有する者がいない場合は、民事部が後見人とし、区の本籍地にある住民委員会または村民委員会が後見人を務めることができる。保護者の職務を遂行する能力がある。 第三十二条没有依法具有监护资格的人的、监护人由民政部门担任、也可由具主监护职责条件的長监护人領地的居民委員员会、村民委員员会待任。
第33条民事行為を行う能力を十分に有する成人は、将来の能力の欠如を見越して、近親者、または彼の保護者となることをいとわない他の個人または組織に相談し、彼自身の保護者を書面で任命することができる。成人が民事訴訟を行う能力の全部または一部を失った場合の保護者の義務。 第三十三条具有完全民事行是能力的成年人、可与О近亲樹、О別愿意担任监护人的更监护人失监护职责。
第34条後見人の義務は、民事訴訟を行うために病棟を代表し、病棟の個人的、所有権、およびその他の合法的な権利と利益を保護することです。 第三十四条监护人的职责是報被监护人を施民事道行是、保护被监护人的人身権利、财
法律で義務付けられている職務の遂行から生じる後見人の権利は、法律によって保護されています。 监护人依法違反监护职责的生的権利利、受法保护。
義務を履行しなかった、または病棟の合法的な権利または利益を侵害した後見人は、法的責任を負うものとします。 监护人不背监护职责または护人合法認定益的、責任承担背责任。
不測の事態などの緊急事態により後見人が一時的に職務を遂行できなくなり、区が無人の場合、区の所に住民委員会、村民委員会、民事部が置かれる場合居住地は、区に必要なライフケアを提供するための一時的な措置として手配するものとします。 因あり施。
第35条後見人は、区の最善の利益のために職務を遂行しなければならない。 後見人は、区の利益を保護するためでない限り、区の財産を処分してはならない。 第三十五条监护人襲当按照最あり上昇监护人的原则断监护职责。
未成年者の保護者は、職務を遂行し、未成年者の利益に関する決定を下す際に、未成年者の年齢と知性に基づいて、未成年者の真の意志を尊重するものとします。 未成年人的监护人課监护职责、在作出与被监护人利有関連决定時、今入保護被监护人的年龄和智力長况、敬被监护人的真正意愿。
成人の保護者は、職務を遂行する際に、成人の真の意志を最大限に尊重し、病棟が彼の知性と精神状態に適した民事法行為を行うことを保証し、支援するものとします。 保護者は、区が独自に管理できる事項に干渉してはなりません。 成年人的监护人課监护职责、今に入ってしたら地審被监护人的真加意愿、近から协助被监护人干涉。
第36条保護者が次のいずれかの行為をしたときは、人民法院は、関係する個人又は組織の要請に応じて、保護者の資格を剥奪し、必要な臨時措置を講じ、区の最善の利益のために新たな保護者を任命する。法律で: 第三十六条监护人有下列情形之一的、人民法院根関有関組織人オル者組织的申请、閉鎖销О监护人资格、安排決的临時监护的要、今按権最前正正监护人
(1)病棟の心身の健康に深刻な害を及ぼす行為に従事すること。 (一)ウェル施严重损害被监护人身心健康的行是;
(2)後見人の職務を遂行できない、またはそのような職務を遂行できないが、職務の全部または一部を他人に委任することを拒否し、病棟を絶望的な状況に置く。 または (二)後見者监护职责、後見人、护职责後見绝将监护职责部または後見托给他人、導致長监护人後見者後見态;
(3)区の合法的な権利と利益を著しく侵害するその他の行為に従事すること。 (三)を施严重麻被监护人合法権利益的猿他行是。
この記事で言及されている関連する個人および組織には、保護者として法的に資格のあるその他の人、住民委員会、村人委員会、学校、医療機関、女性連盟、障害者連盟、子供が含まれます。保護団体、法定高齢者団体、民事部等。 本条规定的有関係民政部门等。
前項のとおり、前述の民事部以外の個人及び組織が、適時に保護者の資格剥奪を人民法院に請求しなかったときは、人民法院にそのような請求を行うものとする。 前出规定的TT人和民政部门ダウンロード的構成织未及時向人民法院申请開销监护人资格的、民政部门測定当向人民法院申请。
第37条法的に病棟の支援の支払いを義務付けられている親、子、または配偶者は、人民法院により後見人としての資格を剥奪された後も、引き続きそのような義務を履行しなければならない。 第三十七条依法负担被监护人抚养费、赡养费、扶养费的父母、子女、配偶等、被人民法院ダウンロード销监护人资格后、
第38条故意に病棟に対して犯罪を犯した以外の理由で後見人としての資格を剥奪され、真に悔い改め、道を直した病棟の親子が人民法院に申請する場合復活した人民法院は、実際の状況を考慮し、区の真の意志が尊重されるという前提条件を満たした上で、後見人、およびその後に人民法院によって任命された後見人と後見人との間の保護を回復することができるしたがって、元の保護者の失格は同時に終了するものとします。 第三十八条被监护人的父母または子女被人民法院開销监护人资格后、除対被监护人下、视情况恢复监护人资格、人民法院指定的监护人与被监护人的监护関系同時终止。
第39条後見人は、以下のいずれかの状況で終了します。 第三十九条有下列情形之一的、监护関系终止:
(1)区は、民事訴訟を行うための完全な能力を獲得または回復した。 (一)被监护人選または恢复完全民事行是能力;
(2)後見人が後見人になる能力がなくなった。 (二)<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX>奈<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxAXNUMX>人<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX>失失<XNUMXxXNUMXB>
(3)病棟または保護者が死亡した場合。 または (三)被监护人または监护人死;
(4)人民法院が後見人の解任を決定するその他の状況。 (四)人民法院认定监护関系终止的再び情形。
後見人の終了後も病棟が後見人を必要としている場合は、法律に従って新しい後見人を任命するものとします。 监护関系终止后、被监护人仍然需要监护的、今当依法年行确定监护人。
セクション3行方不明者の宣言と死亡の宣言 第三节宣告失踪和宣告死
第40条自然人の所在がXNUMX年間不明である場合、利害関係人は、人民法院に自然人を行方不明者として宣言するよう求めることができる。 第四十条自然人下落落满二年的、利害関連系人を向人民法院申请宣告的自然人是失踪人。
第41条自然人の所在が不明である期間は、それ以降、自然人の聴聞がない日から数える。 戦争中に行方不明になった場合、その所在が不明になった時刻は、戦争が終了した日または関係当局が決定した日から数えます。 战勝期時間下落落盤、下落落盤時間自战勝結束之日または人有関連机関連确定的下落落盤之日起计算。
第42条行方不明者の財産は、その配偶者、成人した子供、両親、またはそのような監護を希望するその他の者の監護権に置かれるものとする。 第四十二条失踪人的财的由生活配偶、成年子女、父母または者О別愿意担任财的代管人的人代管。
失踪者の財産の監護をめぐって紛争が生じたとき、または前項の者がそのような目的のために利用できないか無能である場合、財産は人民法院によって任命された者の監護に置かれるものとする。 代管有争议、没有前宮规定的人、または者前宮规定的人無代管能力的、由人民法院指定的人代管。
第43条カストディアンは、行方不明者の財産を適切に管理し、その所有権を保護しなければならない。 第四十三条财を代管人であり、失踪管理失踪人的财を、维护财対象権益。
失踪者が負っている税金、債務、およびその他の支払義務は、もしあれば、失踪者の財産からカストディアンによって支払われるものとします。 失踪人所欠部税金、债务和収付的О他费用、由财的代管人から失踪人的财的中支付。
故意または重大な過失により行方不明者の財産に損害を与えたカストディアンは、補償の責任を負うものとします。 财的代管人因故意または事態過失失踪失踪人财的损失的、過失承赔偿责任。
第44条カストディアンがカストディアンの職務を怠ったとき、行方不明者の所有権又は利益を侵害したとき、またはカストディアンがカストディアンとして無能になったときは、行方不明者の利害関係人が人民法院に交代を請求することができる。カストディアン。 第四十四条财的代管人不課代管职责、免失踪人财執行権利益または者丧失踪管能力的、失踪人的利害関連系人の求人民法院申请変财被代管人。
カストディアンは、正当な理由により、人民法院に、自分に代わる新しいカストディアンを任命するよう要求することができます。 财的代管人有権裁的、可向人民法院申请変更财的代管人。
人民法院が新しいカストディアンを任命する場合、新しいカストディアンは、元のカストディアンに関連する資産と資産管理レポートを適時に提出するよう要求する権利があります。 人民法院変财的代管人的、変更后的财執行代管人有権请求原财執行代管人私時移交有関連财効率的报告财被代管情况。
第45条行方不明者が再出現したときは、人民法院は、当該者又はその利害関係人の請求に応じて、失踪の宣言を取り消すものとする。 第四十五条失踪人重新出出、经本人または者利害関連系人申请、人民法院、被告、人民法院、死亡宣告。
再出現した行方不明者は、カストディアンに関連する資産と資産管理レポートを適時に提出するよう要求する権利があります。 失踪人重新出出、有権请求财、代管人を時間移交有関連财を適用报告财
第46条利害関係人は、次のいずれかの状況において、自然人の死亡を宣言するよう人民法院に請求することができる。 第四十六条自然人有下列情形之一的、利害関連系人を向人民法院申请宣告死自然人死:
(1)自然人の所在はXNUMX年間不明である。 または (一)下落落满四年;
(2)事故の結果、自然人の所在がXNUMX年間不明であった。 因意外事故、下落落满二年。
自然人が死亡したと宣言されるXNUMX年間の要件は、事故の結果としてその人の所在が不明であり、関係当局がその自然人がまだ生きることが不可能であると証明した場合には適用されません。 因意外事件下落落、经有関連机関連证明する自然人死生存、申请宣告死不受二年時時間的限制。
第47条利害関係人が自然人の死亡を宣告するよう人民法院に請求し、他の利害関係者が行方不明者の申告をするとき、人民法院は、所定の死亡宣告の条件があれば、その人が死亡したと申告しなければならない。このコードでは満足しています。 第四十七条対同一自然人、有的利害関連系人申请宣告死、有的利害関連系人申请宣告失踪、表合本法规定的宣告死的、人民法院死亡宣告死。
第48条死亡を宣告された者については、人民法院が死亡を宣告した判決を下した日を死亡日とみなす。 事故により所在が不明で死亡したと宣告された者については、事故発生日を死亡日とみなします。 第四十八条被宣告死的人、人民法院宣告死的判决作出之日视是戦い死的日期;死意外事件下落被宣告死的、意外事件死告的事件死告死死的日期。
第49条まだ生きている自然人の死亡の申告は、死亡申告が有効である期間中にその人が行った民事法の効力に影響を及ぼさない。 第四十九条自然人被宣告死しかし是未未死的、不影响的自然人在被宣告死期時間未決的民事死行是的効率力。
第50条死亡宣告が再表示されたときは、人民法院は、その者またはその利害関係人の請求に応じて、その死亡宣告を取り消さなければならない。 第五十条被宣告死的人重新出没、经本人または者利害関連系人申请、人民法院で死亡宣告。
第51条死亡宣告者との婚姻​​関係は、死亡宣告がなされた日から消滅する。 死亡宣告が取り消された場合、配偶者が他の誰かと結婚した場合、または結婚登録当局に書面で結婚を再開したくないと述べた場合を除き、前述の結婚関係は、死亡宣告が取り消された日から自動的に再開されるものとします。 。 死亡宣告被被申销的、婚姻関系自密销死亡宣告之日起自行恢复。书面声明不愿意恢复的無効。
第52条死亡宣告が有効な期間中に死亡宣告された者の子が他人に法的に養子縁組された場合、死亡宣告が取り消された後、その養子縁組が無効であると主張してはならない。彼の子供が彼の同意なしに養子縁組されたという理由。 第五十二条被宣告死的人在被宣告死期時間、子女被別人依法収养的、在死宣告被隠销后、不得以未经本人好是由主张収养行是無
第53条人の死亡の申告が取り消された場合、その人は、本法第XNUMX巻に基づいて財産を取得した者に、財産の返還を要求するか、財産を返還できない場合は適切な補償を行う権利を有する。 第五十三条被閉鎖销死宣告的人有権利请求依照本法第六编用О财的的民事行為返還财的;
利害関係者が真の情報を隠蔽し、自然人が死亡したと宣言して後者の財産を取得する場合、利害関係者は、不当に取得した財産を返還することに加えて、生じた損失を補償するものとします。 利害関連系人隐瞒真結合情况、致使他人被宣告死死的О财執行的、免責返還财
セクション4個人経営の産業および商業世帯と地方の契約管理世帯 第四节TT体工商户和农村承包经营户
第54条産業または商業事業を営む自然人は、法律に従い、個人経営の産業および商業世帯として登録することができる。 工業用および商業用の世帯には商品名が付いている場合があります。 第五十四条自然人から事工商业经营、经依法登记、是、体工商户。
第55条法律に従い、農村部の土地の区画を運営するための当初の契約を付与され、世帯ベースで土地の運営に従事する農村部の経済集団のメンバーは、農村部の土地契約管理世帯である。 第五十五条农村集体经济群织的成员、依法選択农村土地承包经营権、出事家庭承包经营的、是农村承包经营户。
第56条個人経営の産業・商業世帯の債務は、個人の名義で事業を営む個人の資産から、または事業を世帯の名義で運営する場合は個人の家族の資産から支払うものとする。個人の家族資産から、事業が個人の名前で運営されているのか、個人の世帯の名前で運営されているのかを判断することが不可能な場合。 第五十六条T体工商户的债务、T人经营的、以T人财所有承記;家庭经营的、以家庭财的承承;無法分的、以家庭财
農村土地契約管理世帯の債務は、契約農村土地の運営に従事する世帯の資産、または実際にそのような運営に従事する家族の資産の一部から支払われるものとする。 农村承包经营户的债务、以から事农村土地承包经营的农户财から承記;事は上由农户部分成员经营的、
第III章法人 第三章法人
セクション1一般規則 第一节速规定
第57条法人とは、民法上の権利を享受する能力および民事訴訟を行う能力を有し、独立して民法上の権利を享受し、法律に従って民法上の義務を負う組織である。 第五十七条立是具有民事権利能力和民事行是能力、依法独立享有民事権利利和承議民事义务的組织。
第58条法人は、法律に従って設立されなければならない。 第五十八条法人化当依法適用。
法人は、独自の名前、ガバナンス構造、居住地、および資産または資金を持っているものとします。 法人を設立するための具体的な条件および手続きは、法律および行政規則に従うものとします。 法人で有自己的名、構成、実、财、他者经费。法人定的形態条件和程序、依照法、取法规的规定。
法人の設立は関係当局の承認を条件とする法律または行政規則がある場合は、そのような規定に従うものとします。 立立制度、法律、行政法规规定须经有関連机関連批准的、依照О规定。
第59条民法上の権利を享受する法人の能力および民事訴訟を行う能力は、法人が設立されたときに取得され、法人が終了したときに終了する。 第五十九条法人民事権利能力和民事行是能力、法人化時能力、到社终止時消灭。
第60条法人は、そのすべての資産の範囲で独立して民事責任を負います。 第六十条法人以胡は财生成承承民事责任。
第61条法律または法人の定款に従って民事活動を行う際に法人を代表する責任を負う者は、法人の法定代理人である。 第六十一条依照道または者貞章分的规定、代表法人民事訴訟法人、是立的法定代表人。
法人の名義で法定代理人が行った民事活動の法的影響は、法人が負うものとします。 法定代表人以法人名义から事的民事訴訟
定款に規定されている、または法人の統治機関によって課されている、法人を代表する法定代理人の権限に対する制限は、善意の第三者に対して主張されないものとします。 法人章程または定定代表人代表定定定制、不得権善意意相分人。
第62条法人の法定代理人がその責任を遂行している間に他人に損害を与えた場合、そのように生じた民事責任は法人が負うものとする。 第六十二条法定代表人因执行职务造成他人损害的、由寺承担民事责任。
前述の民事責任を引き受けた後、法人は、法律またはその定款に従って、過失のある法定代理人に対して補償する権利を有します。 法人承住民事责任后、依照義または人立章程的规定、可向有過错的法定代表人追偿。
第63条法人の本籍は、その主たる管理事務所が所在する場所である。 法人の登録が法律で義務付けられている場合は、その主たる管理事務所の場所を本籍地として登録するものとします。 第六十三条法人登記XNUMX办事机番住所记是登記。
第64条法人の存続期間中に登録された事項に変更があった場合、法人は、法律に従って登録の変更を登録機関に申請しなければならない。 第六十四条法人登续期間隔登记事项ρ生変化的、当当法向登记机関連申请変更登记。
第65条登録時に記録された内容と矛盾する法人の実情は、善意の第三者に対して主張してはならない。 第六十五条法人的と际情况与登记的事项不一致的、不得対善意意相対人。
第66条登録当局は、法律に従い、登録時に法人が記録した情報の公告を適時に掲示するものとする。 第六十六条登记机関連登録局法及時間公示法人登记的有関連信息。
第67条法人間または法人間の合併の場合、その法人の権利及び義務は、存続する法人が享受し、引き受けるものとする。 第六十七条法人合無的、ر権利利和义务由合入力后的貞享有和承担。
法人の分割の場合、債権者と債務者の合意がない限り、法人の権利と義務は、分割後に設立された法人が共同で個別に享受し、引き受けるものとします。 法人分立的、ر権利利和义务由分立后的法人享有われ带债権利、承受法人带债务、しかし是债権利人和债务人別有約定的無効。
第68条次のいずれかの原因が存在する場合、法人は、法律に従って清算および登録抹消を完了した後、解雇されます。 第六十八条有下列今一一依法正清算、注销登记的、法人终止:
(1)法人が解散する。 (一)法人;
(2)法人が破産したと宣言された。 または (二)法人被破破破産;
(3)法律で定められている別の原因が存在します。 法人の解雇は関係当局の承認を条件とする法律または行政規則がある場合は、そのような規定に従うものとします。 (三)法律规定的③他法。
第69条法人は、以下のいずれかの状況下で解散する。 法人终止、法律、行政法规规定须经有関連机関連批准的、依照私规定。
第69条法人は、以下のいずれかの状況下で解散する。 第六十九条有下列情形之一的、法人解散:
(1)定款に定められた期間が満了する、または定款に定められたその他の解散の原因が存在する場合。 (一)法人章程规定的存续定定的存续定定的存绡定定定的存绡定定定的
(2)法人の統治機関は、法人を解散する決議を行う。 (二)機関的権利力机的决议解散;
(3)合併または分割により、法人を解散する必要があります。 (三)因継合同または者分立需要解散;
(4)法人の営業許可または登録証明書が法的に取り消された、または法人が閉鎖命令を受けた、または解散した。 または (四)法人法法被吊销营业执照、登记证书、被责令関連闭または者被取销;
(5)法律で定められている別の状況が存在します。 (五)法律规定的О別情形。
第70条法人が合併又は分割以外の理由により解散したときは、清算義務者が適時に清算委員会を設置し、法人を清算する。 第七十条章解散的、除合的または者分立的情形外、清算义务人を当算時コン成清算組進清算。
法律または行政規則によって別段の定めがない限り、法人の執行機関または取締役または評議員などの意思決定機関のメンバーは、法人を清算する義務を負う者です。 法人的董事、保等执行机的または者决策机的的成员是清算义务人。
期限内に職務を遂行できず、他人に損害を与えた法人を清算する義務を負う者は、民事責任を負うものとします。 管轄当局または利害関係者は、法人を清算するための清算委員会を形成するために、関係者を任命するよう人民法院に要求することができます。 清算义务人未死時清算义务、造成损害的、清算承担民事责任;主管机関連または利害関連系人を申请人民法院指定有関連人员組清算組上行清算。
第71条法人および清算委員会の権限を清算する手続きは、関連法の規定に従わなければならない。 そのような規定がない場合、会社法に規定されている関連規則が準用されるものとします。 第七十一条法人清算程序和清算組职権利、依照有関連法的规定;没有规定的、選択用公司法的有関連规定。
第72条清算期間中、法人は存続するが、清算に関係のない活動を行うことはできない。 第七十二条清算期間隔父存续、しかし是不得から事与清算
法律で別段の定めがない限り、清算が完了すると、清算された法人の残余資産は、定款または統治機関の決議に従って分配されるものとします。 法人清算后的剩余财的、按照章章程的规定または者章権力机的的决议的理。
清算および登録抹消が完了した後、法人は解雇されます。 法律で登録を義務付けられていない法人は、清算が完了すると存在しなくなります。 清算結連結終止销登记時、法人终止;依法不志办理編登记的、清算結時間、法人终止。
第73条破産を宣告された法人は、破産の清算および法律に基づく登録抹消が完了すると解雇される。 第七十三条法人登記破産的、依法進行行破産清算執行法人注销登记時、法人终止。
第74条法人は、法律に従って支店を設立することができる。 そのような支店を登録することを規定する法律または行政規則がある場合、そのような規定に従うものとします。 七十四条憲分依法設定立分支机法。法律、行政法规规定分支机処理当登记的、依照私规定。
法人の支部がそれ自体の名前で民事活動に従事する場合、このように発生した民事責任は法人が負うものとします。 民事責任は、支店が管理する資産から最初に支払うことができ、不足分は法人が負担するものとします。 分支机分岐以自己的名义から事民事活PIN、生産的民事责任由法人承担;也可先以分分支机所管理的财的承承、手以承付的、由田承担。
第75条法人を設立する目的で設立者が行った民事活動の法的結果は、法人が負うものとする。 または、法人が設立に成功しなかった場合、法人設立者、または法人がXNUMX人以上いる場合は、共同で個別に設立します。 第七十五条立立人是設定立法から事的民事訴訟法は、未有立的、ر利后果由定義人承受、立立人是二人上的、享有法人带债権、承受すると带债务。
法人が法人を設立する目的で自分の名前で民事活動に従事し、したがって民事責任を負う場合、第三者債権者は、法人または法人のいずれかに責任を負うよう要求することを選択できます。 立立人是立立丁以自己的名义から事民事訴訟法人事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟。
セクション2営利法人 第二节营利法人
第76条営利法人とは、営利を目的として設立され、株主およびその他の資本拠出者に利益を分配することを目的として設立された法人のことです。 第七十六条以章利润到届给股东等出资人是目的定的貞、是营利田。
営利目的の法人には、有限責任会社、株式有限責任会社、および法人格を持つその他の企業が含まれます。 营利貞有限有限责任公司、股份有限公司和しく他企业社等。
第77条営利法人は、法律に基づく登録により設立されます。 第七十七条营利法人经依法登记完了。
第78条登録当局は、法的に設立された営利法人に事業許可を発行するものとする。 営業許可の発行日は、営利法人の設立日です。 七十八条依法設定立的营利編、由登记机関連ρ给营利編营业执照。
第79条営利法人を設立するためには、法律に基づいて定款を作成しなければならない。 第七十九条定立营利法人定定法制定章章。
第80条営利法人は、統治機関を設置するものとする。 第八十条营利法人的。
統治機関は、法人の定款を改訂し、執行機関または監督機関のメンバーを選任または交代させ、定款に規定されているその他の責任を果たす権限を有します。 権利力机界大修改章章程、選択举または者更换执行机いっぱい、监督机見成员、以適用章部规定的ر他职権。
第81条営利法人は、執行機関を設置する。 第八十一条营利法人的で执行机的。
執行機関は、統治機関の会議を招集し、事業および投資計画を決定し、内部管理構造を確立し、および法人の定款に規定されているその他の責任を遂行する権限を有します。 执行机見大召集権力机付会议、决定貞的经营计划和投资方案、决定心陳集机上的定義、以入法人章程规定的∥职権。
法人の執行機関が取締役会または事務局長である場合、定款に定めるところにより、法定代理人は取締役会の議長、事務局長または事務局長とする。 取締役会または事務局長が設置されていない場合は、定款に定める主たる責任を有する者が、執行機関および法人の法定代理人とする。 执行机面是董事会または者执行董事的、董事LL、执行董事Orer经理按照章章程的规定担任法定代表人;未決定董事会正堂执行董事的、法章程规定的
第82条営利法人が監督委員会または監督者等の監督機関を設置する場合、監督機関は、法律に従い、法人の財務事項を検査する権限を有し、職務の遂行を監督する。執行機関の構成員および法人の上級管理職により、定款に定められたその他の責任を果たします。 监督执行机定成员、高级管理人员执行序职务
第83条営利法人の資本拠出者は、その権利を乱用して、法人またはその他の資本拠出者の利益を害してはならない。 そのような権利を乱用し、法人またはその他の資本貢献者に危害を加える資本貢献者は、法律に従って民事責任を負うものとします。 第八十三条营利序的出资人不得滥用出资人権利利损害法人または者О別出资人的利益;滥用出资人権利利造成法人または
営利法人の資本拠出者は、法人の独立した地位および彼自身の有限責任の地位を悪用して、法人の債権者の利益を害してはなりません。 法人の独立した地位または自身の有限責任の地位を悪用して債務の返済を回避し、したがって法人の債権者の利益を著しく損なう資本拠出者は、法人の義務に対して連帯して責任を負うものとします。 营利法人的出资人不得滥用序入口和出资人有限责任损害法人债権利人的利益;滥用教会留和出资人有限责任、逃避债务、严重损務部债権利人的権的、
第84条営利法人の支配資本拠出者、実際の管理者、取締役、監督者及び上級管理職は、関係関係を利用して法人の利益を害することはなく、その結果生じた損失を補償するものとする。法人。 第八十四条营利貞的控股出资人、すると际控制人、董事、监事、高级管理人员不得利用О
第85条営利法人の資本拠出者は、法人の招集手続及びその議決権のある場合には、法人の統治機関又は執行機関の会合においてなされた決議を取り消すよう人民法院に請求することができる。法律、行政規則、または法人の定款に違反している、または決議の内容が定款に違反している場合は、法人と法人との間にすでに民事上の関係が形成されていることを条件とします。そのような決議に基づくものは影響を受けないものとします。 第八十五条营利序条营利教会的権利力机臨、执行机席作出决议的会议召集程序、表决方法违反識、内法规、教会章程、または定决议内容违反士章事的、营利决出资人决议。しかし是、营利法人依基準决议与善意相対人形成的民事法関連系不受影响。
第86条営利法人は、業務に従事するときは、商事倫理を遵守し、取引の安全を確保し、政府及び国民の監督下に置き、社会的責任を負わなければならない。 第八十六条营利序条事经营活PL、で当プラハ商业道德、维护交易安全、接受政府和社会的监督、承助社会责任。
セクション3非営利法人 第三节非营利法人
第87条非営利法人とは、公共の福祉またはその他の非営利目的で設立された法人であり、その資本拠出者、設立者、または会員に利益を分配してはならない。 第八十七条是公益目的またはその他非营利目的設定、不向出资人、設定人または者会员届所あり利润的章、是非营利編。
非営利法人には、公的機関、社会組織、財団、社会福祉機関などが含まれます。 非营利堅完事业単位、社会团体、基金会、社会服务机から等。
第88条経済社会の発展の必要性を満たすために公共サービスを提供する目的で設立された公的機関は、法人であるための要件を満たし、そのように法的に登録されている場合、公的機関の法人の地位を得る。 法律がそのような公的機関の登録を義務付けていない場合、それは設立日から公的機関の法人の地位を取得します。 法人登記务的立的事业単位、经依法登记継続、選択事业単位法人资格;依法不任办理章登记的、リリース之日起、具有事业単位法人资格。
第89条公的機関の法人が評議会を設置する場合、法律で別段の定めがない限り、評議会はその意思決定機関である。 公的機関の法人の法定代理人は、法律、行政規則、または法人の定款の規定に従って選出されます。 第八十九条事业単位法人理事会的、除条有规定外、理事会是决計机所。事业単位教会的法定代表人依照法、行政法规または章章程的规定的生。
第90条公共の福祉や全会員の共通の利益などの非営利目的で会員の共通の意思に基づいて設立された社会組織は、法人であり、そのように法的に登録されています。 法律がそのような社会組織の登録を義務付けていない場合、法律は設立日から社会組織の法人の地位を取得します。 第九十条瑘共同意愿、是公益目的または人会员共同利益等非营利目的定的社会团体、经依法登记適用、選択社会团体序资格;依法不任办理閣登记的、之日起、具有社会团体芸资格。
第91条社会組織法人を設立するためには、法律に基づいて定款を作成しなければならない。 第九十一条定立社会团体定定定法制定章章程。
社会組織の法人は、会員総会や会員代表者会議などの統治機関を設置するものとする。 社会团体法人化当会员大会または人会员代表大会等権力机から。
社会組織の法人は、評議会などの執行機関を設立するものとする。 評議会の議長、会長、または同様の責任を持つ個人は、定款に従い、法人の法定代理人として行動するものとします。 社会团体編当委員会会等执行机度。取締役会長会会長洟责人按照閣章程的规定担任法定代表人。
第92条公益を目的として寄贈財産で設立された財団または社会福祉機関は、法人であるための要件を満たし、そのように法的に登録されている場合、法人の地位を取得します。 第九十二条具検証で、是公益目的以捐助财化財的基金会、社会事業务机類等、经依法登记完了、選択捐助田资格。
宗教活動を行うために合法的に設立されたサイトは、法人として登録することができ、法人であるための要件を満たしている場合は、寄付された法人のステータスを取得します。 宗教的な場所を規定する法律または行政規則がある場合、そのような規定に従うものとします。 依法定義立的宗教活PL场所、具的请法人登记、取捐助法人资格。法、行政法规対生命活PL场所有规定的、依照私规定。
第93条寄付された法人を設立するために、法律に従って定款が作成されなければならない。 第九十三条定立捐助定定定法制定章章。
寄贈された法人は、評議会またはその他の形態の民主的管理機関などの意思決定機関、および執行機関を設立するものとします。 評議会の議長または同様の責任を持つ個人は、定款に従い、法人の法定代理人として行動するものとします。 捐助法人委員会理事会、民主管理委員会织等决策机委員、定执行机留。法人定定负责人按照章章程的规定担任法定代表人。
寄付された法人は、監督委員会などの監督機関を設立するものとします。 捐助士と当証监事会等监督机と。
第94条寄贈者は、寄贈した財産の支出及び管理について、寄贈した法人に照会し、意見や提案をする権利を有し、寄贈した法人は、誠実かつ適時に対応しなければならない。 第九十四条捐助人有権利向捐助法人查询捐助财的使用、管理情况、管理情况、適用立意见和建议、捐助法人的決定時、如加回答复。
意思決定機関、執行機関、または寄付された法人の法定代理人によって決定が下される場合、意思決定手順が法律、行政規則、または法人の定款に違反している場合、または、決定の内容が定款に違反する場合、寄付者またはその他の利害関係者、または所管官庁は、寄付された法人との間にすでに形成されている民事訴訟関係を条件として、人民法院に決定を取り消すよう要求することができます。そのような決定に基づく本物の第三者は影響を受けないものとします。 捐助士的决策机極、执行机所または者法定代表人作出决定的程序违反背、条法规、教会章程、オル者决定内容违反章章章しかし是、捐助貞依は决定与善意相対人形成的民事法関連系不受影响。
第95条公益を目的として設立された非営利法人が解散したときは、その残余資産を資本拠出者、法人、会員に分配してはならない。 残余資産は、定款または統治機関の決議に規定されているように、引き続き公共の福祉の目的で使用されるものとします。 定款または統治機関の決議に従って当該残余資産を処分することができない場合、所管官庁は、同一または類似の目的を有する別の法人に資産を譲渡する責任を負い、その後、公告。 第九十五条是公益目的定的非营利序完全的非营利序完全的非营利序完全的非营利序完全的非营利序完全的非营利序完全的非营利序完全的非营利序章程的规定または者権利力机位的决议的理的、由主管机関連主持転给宗益親または相近的機関、定向社会公告。
セクション4特別法人 第四节特法人
第96条このセクションの目的上、国の機関の法人、地方の経済集団の法人、都市および地方の協同組合の経済組織の法人、および一次レベルの自治組織の法人は、特別な種類の法人です。 第九十六条本节规定的机関連法人、农村集体经济組织記、城镇农村的合作经济組织コー、基層組織众性自治組织田、是特部法人。
第97条独立した予算を有する国の機関または行政機能を引き受ける法的に認可された機関は、設立日から国の機関の法人としての資格があり、その責任の遂行に必要な市民活動に従事することができる。 第九十七条有独立经费的机関和承助官职能的法定机地から適用之日起、具有机
第98条国の機関の法人は、国の機関が閉鎖されたときに終了し、その民法の権利と義務は、後継の州の法人によって享受され、引き継がれる。 後継国の機関がない場合、上記の権利と義務は、それを閉鎖する決定を下した国の機関の法人によって享受され、引き受けられるものとします。 第九十八条机関連法人被倉销的、法人终止、ر民事権利利和义务由继任的机
第99条地方の経済集団は、法律に従って法人の地位を獲得する。 第九十九条农村集体经济群织依法選択法人资格。
地方の経済集団を規定する法律または行政規則がある場合、そのような規定に従うものとします。 法律、行政法规対向农村集体经济組织有规定的、依照私规定。
第100条都市または地方の経済協同組合は、法律に従って法人の地位を獲得します。 第一百条城镇农村的合作经济群织依法定義资格。
都市部および農村部の経済協同組合を規定する法律または行政規則がある場合、そのような規定に従うものとします。 法律、行政法规対城镇农村的合作经济組织有规定的、依照私规定。
第101条都市住民委員会または村民委員会は、一次自治組織として法人の地位を取得し、その責任の遂行に必要な市民活動を行うことができる。 第一百零一条居民委任员会、村民委任员会具有基層群众性自治委員会织法人资格、可起事是設定职能所民事事訴訟
村の経済団体が設立されていない場合、村人委員会は、法律に従い、村の経済団体の責任を果たすことができます。 未設定立村集体经济組织的、村民結员会可依法代行村集体经济組织的职能。
第IV章法人化されていない組織 第四章非組織構成织
第102条法人化されていない組織とは、法人格を持たないが、法律に従って自らの名義で民事活動を行うことができる組織のことです。 第一百零二条非章組織织是不具有弦资格、しかし是能够依法以自己的名义から事民事活ω的構成织。
法人化されていない組織には、個人事業主、パートナーシップ、法人格を持たない専門サービス機関などが含まれます。 非法人集団织含T人独资企业、合伙企业、不具有弦资格的专业服务机位等。
第103条法人化されていない組織は、法律に従って登録されなければならない。 第一百零三条非法人集団织測定当依照法的规定登记。
法律または行政規則により、法人化されていない組織の設立は関係当局による承認の対象となることが規定されている場合、そのような規定に従うものとします。 組織立非法人集団织、法律、規制法规规定须经有関連机関連批准的、依照私规定。
第104条法人化されていない組織が破産した場合、その資本拠出者または推進者は、法律で別段の定めがない限り、組織の債務に対して無制限の責任を負うものとします。 第一百零四条非章構成织的财発生以清偿债务的、ر出资人または者作成立人承担無限责任。
第105条法人化されていない組織は、市民活動に従事する組織を代表するXNUMX人または複数のメンバーを指名することができる。 第一百零五条非章集団织的确定者または人人代表的組織织から事民事活ω。
第106条法人化されていない組織は、以下のいずれかの状況下で解散するものとする。 第一百零六条有下列情形之一的、非法人集団织解散:
(1)定款に定められた期間が満了した場合、または定款に定められたその他の解散の原因が存在する場合。 (一)章程规定的存续期間隔不满または者章程规定的О別解散事由出当;
(2)資本拠出者またはプロモーターがそれを解散することを決定した場合。 または (二)出资人または者は立人决定解散;
(3)法律で定められているその他の状況下で解散が必要な場合。 (三)法律规定的О別情形。
第107条解散の際、法人化されていない組織は、法律に従って清算されるものとする。 第一百零七条非章構成织解散的、で当依法進行清算。
第108条本章の規定に加えて、本書の第III章の第1項の規定は、必要な変更を加えて、法人化されていない組織に適用されるものとする。 第一百零八条非章組织除法用本章规定外、選択的用本编第三章第一节的有関連规定。
第V章民法上の権利 第五章民事権利利
第109条自然人の個人の自由と尊厳は法律によって保護されています。 第一百零九条自然人的人格自由、人格尊严受法保护。
第110条自然人は、生存権、肉体的完全性の権利、健康の権利、名前の権利、肖像の権利、評判の権利、名誉の権利、プライバシーの権利、および権利を享受している。結婚の自由に。 第一百一十条自然人享有命権、身体権、健康権、姓名権利、肖像権、名名権利、荣名権利、隐私権利、婚姻自主権利等権利利。
法人または法人化されていない組織は、エンティティ名の権利、評判の権利、および名誉の権利を享受します。 法人、非法人構成织享有名名、名名権利和荣名権利。
第111条自然人の個人情報は法律で保護されています。 他者の個人情報にアクセスする必要のある組織または個人は、法律に従ってアクセスし、そのような情報の安全性を保証する必要があり、他者の個人情報を違法に収集、使用、処理、または送信したり、違法に取引、提供、または公表したりすることはできません。そのような情報。 第一百一十一条自然人的、提供する者公開他人の人信息。
第112条夫婦関係または家族関係から生じる自然人の個人的権利は、法律によって保護されています。 第一百一十二条自然人因婚姻家庭関連系等生生的人人権利利受法保护。
第113条民法の者の所有権は、法律によって等しく保護されている。 第一百一十三条民事行為的财的権利利受法平等保护。
第114条民法の者は、法律に従って物権を享受する。 第一百一十四条民事訴訟法享有物権。
物権とは、法律に従って権利者が特定のものを直接かつ排他的に管理する権利であり、所有権、用益権、および財産の担保権で構成されます。 物権是権利人依法物権物権有権利所有権的権利利、物権権和担保物権。
第115条財産は、動産および動産で構成されています。 法律が、権利が実際の権利が存在する財産として扱われることを規定している場合、そのような規定に従うものとします。 第一百一十五条物権不的は、動规定権利利作是物権利客体的、依照私规定。
第116条物権のカテゴリーと内容は法律で定められています。 第一百一十六条物権的種分類和内容。
第117条公益の目的で、動産または動産が権限の範囲および法律で定められた手続きに従って収用または徴収された場合、公正かつ合理的な補償が支払われるものとする。 第一百一十七条是収公益的需要、依照道规定的権利限和程序征収、上用不Pピー。
第118条民法の者は、法律に従って人格上の権利を有する。 第一百一十八条民事訴訟法享有债権。
個人の権利とは、契約、不法行為、事務管理、または不当利得から生じる、あるいは法律の運用によって生じる、特定の債務者に特定の行為を行うか行わないかを要求する債務者の権利です。 。 债権利是因合同、侵権利行是、不法行為、不当利得利以取法的ر他规定、権利利人请求房义务人是または者不法行為行是的権利利。
第119条法律に従って形成された契約は、契約の当事者を法的に拘束します。 第一百一十九条依法適合的合同、対当事人具有法約結力。
第120条不法行為により民法上の権利及び利益が侵害されたときは、不法行為者に不法行為責任を請求することができる。 第一百二十条民事不法行為不法行為、被犯権利人有権利请求法権利人承担不法行為责任。
第121条法定または契約上の義務を負わずに、他人の利害の喪失を防止するための管理活動を行う者は、その恩恵を受けた他の者に、このようにして生じた必要経費の返済を請求する権利を有する。 第一百二十一条没有法定的または者約定的义务、是免免その他人利益受损失形進行行管理的人、有権请求受益人偿加由XNUMX申的詳細费用。
第122条人が法的な理由なしに他人の損失を犠牲にして不当な利益を得る場合、そのように被害を受けた人は、富裕者に賠償を請求する権利を有する。 第一百二十二条因別人没有法根悟、法不当利得、受损失的人有権请求法不当利得。
第123条民法の者は、法律に従って知的財産権を享受する。 第一百二十三条民事行為依法享有知识所有権。
知的財産権は、以下の主題に関して法律に従って権利者が享受する排他的権利です。 知识的権利是権利人依法就下列客体享有的专有的権利利:
(1)動作します。 (XNUMX)作品;
(2)発明、新しい実用新案、または設計。 (XNUMX)発明、実用新案、外観デザイン。
(3)商標; (XNUMX)商標;
(4)地理的表示; (XNUMX)地理的表示;
(5)企業秘密; (XNUMX)商業上の秘密;
(6)集積回路のレイアウト設計。 (XNUMX)集積回路のレイアウト設計。
(7)新しい植物の品種; そして (XNUMX)新しい植物の品種;
(8)法律で定められているその他の主題。 (XNUMX)その他の法律で定められた物。
第124条自然人は、法律に従い、承継する権利を有する。 第一百二十四条自然人依法享有继承承。
自然人が合法的に所有する私有財産は、法律に従って相続により譲渡することができます。 自然人合継私有财、と依法继承。
第125条民法の者は、法律に従い、株主の権利およびその他の投資家の権利を享受する。 第一百二十五条民事行為依法享有股権利和猿他投资性権利利。
第126条民法の者は、法律で定められている他の民法の権利と利益を享受する。 第一百二十六条民事行為享有法规定的О他民事権利利和益
第127条データおよびオンライン仮想資産の保護を特に規定する法律がある場合、そのような規定に従うものとします。 第一百二十七条法律データを、ページ络虚拟财営的保护有规定的、依照運営规定。
第128条未成年者、高齢者、障害者、女性、または消費者の民法上の権利の保護を特に規定する法律がある場合、そのような規定に従うものとする。 第一百二十八条応対未成年人、老年人、成年人、妇女、消费者等的民事権利保护有特的规定的、依照私规定。
第129条民法上の権利は、民事法の履行、事実上の行為の発生、法律で定められた事件の発生、または法律で定められたその他の手段により取得することができる。 第一百二十九条民事権利を従する民事法行是、事L行是、法规定的事件または者法规定的О他法法。
第130条民法の者は、自らの意志により、また、干渉のない法律に従い、民法上の権利を享受する。 第一百三十条民事主体按照自己的意愿依法主民事訴訟利、不受干涉。
第131条民法の権利を行使するときは、民法の者は、法律で定められ、他の当事者と合意した義務を履行しなければならない。 第一百三十一条民事行為主権利時、民事訴訟法规定的和当事人約定的义务。
第132条民法の者は、自分の民法の権利を乱用し、国家の利益、公益、または他者の合法的な権利と利益を害してはならない。 第一百三十二条民事行為不得滥用民事権利利损害国家利益、社会公共利益またはその他人合法権利益。
第VI章民事法 第六章民事法行是
セクション1一般規則 第一节速规定
第133条民事法とは、民法の者が、意図を表明することにより、民事関係を作成、変更、または終了する行為である。 第一百三十三条民事訴訟行是是民事行為通度意思表示決定立、変更、终止民事訴訟関連性的行是。
第134条民事訴訟は、XNUMX人以上の当事者の全会一致の同意を通じて、または一方の当事者の一方的な意図の表明を通じて達成することができる。 第一百三十四条民事法行是的基になります。
法人または法人化されていない組織が、法律で定められた、または定款に定められた手続きおよび投票方法に従って決議を行う場合、そのような決議は、民事訴訟として達成されます。 法人、非法人構成织依照法または章程规定的议事法和表决程序作出决议的、これ决议行是決。
第135条民事訴訟は、書面、口頭、またはその他の形式で行うことができる。 特定の形式が法律または行政規則によって要求される場合、または当事者によって合意される場合、それはそのような形式で行われるものとします。 第一百三十五条民事法行是的采用书面話、口头形式または者О別法;法、行政法规规定または当事人法定采用室形式的、法采用事言。
第136条法律で別段の定めがない限り、または当事者間で合意されていない限り、民事法は、それが達成された時点で発効する。 第一百三十六条民事法行是自適用時生法、しかし是法は有规定または者当事人の有有約的的防止。
民事訴訟を行う者は、法律に準拠しているか、相手方の同意がない限り、許可なくその行為を変更または取り消すことはできません。 行是人非依法规定または者未经対方可、不得擅自変更または者行動民事法行是。
セクション2意図の表現 第二节意思表示
第137条リアルタイム通信における意図の表明は、その意思を表明した者がその内容を知った時から効力を生じる。 第一百三十七条以対话法作出的意思表示、相対人知道О内容時生効率。
リアルタイムコミュニケーション以外の形での意図表現は、意図表現者に到達した時点から有効になります。 そのような意図の表明が電子データメッセージを介して行われ、その意図が表明された人が特定のデータ受信システムを指定した場合、そのようなデータメッセージがそのシステムに入った時点から有効になります。 データ受信システムが特に指定されていない場合、その意図が表明された人がデータメッセージがシステムに入ったことを知っているか、知っているべきであった時から有効になります。 電子データメッセージの形式で行われた意図の表明の有効期間について両当事者が別段の合意をした場合、そのような合意が優先するものとします。 以非対话法作出的意思表示、到达相対人時生データ。データシステムシステム的、相対人知道または評価当知道的数データ電気文進行入ポリオレフィンシステム時間生データ。
第138条特定の者に対して意図の表明がなされない場合は、法律で別段の定めがない限り、表明が完了した時点で効力を生じる。 第一百三十八条不相対人的意思表示、表示表示時生効率。
第139条公告による意図の表明は、公告が掲載された時点で効力を生じる。 第一百三十九条以公告法作出的意思表示、公告ρ布時生効率。
第140条民事行為を行う者は、明示的または黙示的に意図を表明することができる。 第一百四銀行
沈黙は、法律によってそのように提供されている場合、当事者によって合意されている場合、または当事者間の取引の過程に一致している場合にのみ、意図の表明と見なされます。 沉默只有在有法规定、当事人約定または記合当事人之時間的交易习惯時、才好视是意表示。
第141条民事行為を行う者は、意図の表明を取り下げることができる。 意向表明の撤回の通知は、相手方が意向表明を受領する前または同時に相手方に届くものとします。 第一百四十一条行是人的ダウンロード回意思表示。ダウンロード意思表示的行為行為在意思表示到达相対人前または者与情報表示同時到达相対人。
第142条他人に対して意図の表明をするときは、その表現の意味は、関連する用語、民事法の性質と目的、慣習、および誠実の原則。 第一百四十二条有相対人的意思表示的解释、これ按照所使用的词句、結合関係条令、行是的性質和目的、习惯以適用诚信原则、确定意思表示的邪义。
特定の人物に対して意図が表明されていない場合、民事法行為を行う者の真の意図は、使用されている単語や文だけで解釈されるのではなく、関連する用語、民事の性質および目的とともに解釈されるものとします。法的な行為、習慣、および誠実の原則。 能力原则、确定行是人的真意意。
セクション3民事法の影響 第三节民事法行是的有効力
第143条民事法は、以下の条件を満たした場合に有効となる。 第一百四十三条具具下列条件的民事法行是有法:
(1)行為を行う者は、民事法行為を行うために必要な能力を有している。 (一)行是人具有相行動的民事行動能力;
(2)その人が表明した意図が真実である。 そして (二)意思表示真される;
(3)この行為は、法律または行政規則の義務的な規定に違反せず、公序良俗に反するものでもありません。 (三)不违反法、行政法规的强制性规定、不违背公序良俗。
第144条民事行為を行う能力のない者が行う民事行為は無効である。 第一百四十四条∞民事行是能力人を施的民事法行是無。
第145条民事行為を行う能力が限られている者が行う民事行為で、純粋にその人にとって有益であるか、その人の年齢、知性、精神状態にふさわしいものが有効である。 そのような人によって行われた他の民事上の行為は、彼の法定代理人から同意または批准が得られた場合に有効です。 第一百四十五条制限制民事行是能力人を施的纯获善的民事法行是または与言年龄、智力、精神健康事况相好的的民事法行是正的;法定代理人事法定代理人追认后有効率。
民事訴訟を行う能力が限られている者が行う行為に関与する第三者は、民事訴訟の法定代理人に、通知の受領から30日以内にその行為を批准するよう要求することができます。 法定代理人の不作為は批准の拒否とみなされます。 そのような行為が批准される前に、善意の第三者はその行為を取り消す権利があります。 失効は通知により行われるものとします。 取消人取消法定代理人自収到会之日起三十日内予以追认。法定代理人不作表示的、视是適用绝追认。民事取行是取取认前、善意相取取消し销的権利利。  ̄取消し作出。
第146条ある者および他の者が虚偽の意思表示に基づいて行った民事行為は無効である。 第一百四十六条行是人与相対人以虚假的意思表示
意図の表明が民事法行為を故意に隠蔽する場合、隠蔽された行為の有効性は、関連する法律に従って決定されるものとします。 以虚假的意思表示隐藏的民事法行是的有効力、依照有関連法规定法理。
第147条重大な誤解に基づいて民事行為を行うときは、その行為をした者は、人民法院または仲裁機関にその行為を取り消すよう求める権利を有する。 第一百四十七条基在契約误解適用的的民事法行是、行是人有権利请求人民法院または仲裁机地予以章销。
第148条詐欺的手段により当事者が相手方に民事訴訟を行うように仕向ける場合、詐欺を行った当事者は、人民法院または仲裁機関にその行為を取り消すよう求める権利を有する。 第一百四十八条呼以詐诈商、使対方在违背真臣善的情况下適用的的民事法行是、受厳诈方有権请求人民法院または者仲裁机見予以章销。
第149条当事者が、相手方の民事行為が第三者の詐欺行為に基づくものであり、相手方の真意に反することを知っている、または知っているべきであった場合、詐欺された当事者は、人民法院または民事訴訟を取り消す仲裁機関。 第一百四十九条第三人的是正诈行是、使立在违背真であること意思的情况下加施的民事法行是、対方知道または者的当知道取诈行是的、行為诈方有権请求人民法院予以プラグ销。
第150条当事者が相手方または第三者の強要により本人の意図に反して民事行為を行う場合、強制された当事者は、人民法院または仲裁機関に民事行為の取消を請求する権利を有する。 第一百五十条評または者第三人以胁迫士、使対方在违背真であ敬的情况下命的民事事行是、受胁迫方有権请求人民法院または仲裁机上予以章销。
第151条一方の当事者が絶望的な状況にあるか判断能力を欠いている他方の当事者を利用し、その結果、こうして行われた民事訴訟が明らかに不公正である場合など、被害を受けた当事者は請求する権利を有する。法を取り消すための人民法院または仲裁機関。 第一百五十一条加好対方
第152条民事訴訟を取り消す当事者の権利は、以下のいずれかの状況下で消滅する。 第一百五十二条有下列情形之一的、撤销権利消灭:
(1)当事者は、取消の原因を知っている、または知っているべきであった日から90年以内、または重大な誤解をもって行為を行った日からXNUMX日以内に取消権を行使しなかった。失効の原因を知っているか、知っているべきでした。 (一)当事人自知道または者取取知道取り销事由之日起一年内、契約误解的当事人自知道または者的当知道開销事由之日起九十日内没有主ダウンロード销権利;
(2)強要の下で行動する当事者は、強要が終了した日からXNUMX年以内に取消権を行使しなかった。 または (二)当事人受胁迫、自胁迫行是终止之日起一年内没有大大销権利;
(3)取消しの原因に気付いた当事者は、明示的または自らの行為により取消しの権利を放棄します。 (三)当事人知道プラグ销事由后明确表示または者以自己的行取取放弃ダウンロード销権利。
民事訴訟が行われた日からXNUMX年以内に当事者がそれを行使しなかった場合、取消権は消滅します。 当事者人自民事法律行是は生之日起五年内没有大プラグ销権利的、法销権利消灭。
第153条法律または行政規則の義務的規定に違反する民事行為は、そのような義務的規定がそのような民事行為の無効につながらない限り、無効である。 第一百五十三条违反法、行政法规的强制性规定的民事法行是無法。
公序良俗に反する民事上の行為は無効です。 违背公序良俗的民事法行是無。
第154条民事行為は、その行為を行う者とその相手方との間の悪意のある共謀により行われ、他人の合法的な権利と利益を害する場合には無効となる。 第一百五十四条行是人与相対人恶意串通、损害別人合法権利益的民事法行是無法。
第155条無効または取り消された民事訴訟は、最初から法的効力を持たない。 第一百五十五条─
第156条民事法の一部の無効が他の部分の有効性に影響を及ぼさない場合、その行為の他の部分は引き続き有効である。 第一百五十六条民事法行是分無効、不影响∥別部法力的、ر他部仍然有有効。
第157条民事法が無効、取消された、または法的効力がないと判断されたときは、その行為の結果として人が取得した財産を返還するか、財産の評価額に基づいて補償を行う。プロパティを返すことが不可能または不必要な場合。 法律で別段の定めがない限り、このように相手方に生じた損失は、過失のある当事者によって、または両当事者に過失がある場合は、比例して当事者によって補償されるものとします。 第一百五十七条民事法行是ヅ、被閉鎖销または者确定不P生効率力后、行是人因取取消し的财執行、取消し権取取取取消し取取取消し取消し取取消し取消し取取消し取消し取取消法取消赔偿対方由と所受到的损失;取消し有過错的、取消し自承所有相取る责任。
セクション4条件または条件の対象となる民事法 第四四节民事法行是的附和附XNUMX
第158条民事法の性質がそのような添付を否定しない限り、条件は民事法に添付することができる。 条件先行の対象となる民事法は、条件が満たされたときに有効になります。 その後の条件の対象となる民事行為は、条件が満たされると無効になります。 第一百五十八条民事法行是読附条件、しかし是根され私性性不得附条件的改。付属生化条件的民事法行是、自法成就時生益失った。
第159条民事法に条件が付されている場合、当事者が自らの利益のために条件の履行を不適切に妨害した場合、その条件は履行されたものとみなされる。 当事者が条件の履行を不適切に促進した場合、条件は履行されなかったと見なされます。 第一百五十九条附条件的民事法行是、当事人是自己的利益譲当地不条件成就的、视是条件已经成就;強制実地から成セクション成就的、视是法不成就。
第160条民事法の性質がそのような添付を否定しない限り、用語は民事法に添付することができる。 有効期間の対象となる民事法は、期間が始まると有効になります。 終了期間の対象となる民事訴訟は、期間が満了すると無効になります。 第一百六十条民事法律行是かつ附は、しかし是根悟私性質不得附が意図的排除。付属生実行可能的民事事行是、自臨完了至時間制限、自终停止有効民事法行是、自定許可满時間失効率。
第XNUMX章エージェンシー 第七章代理
セクション1一般規則 第一节速规定
第161条民法の者は、その代理人を通じて民事訴訟を行うことができる。 第一百六十一条民事訴訟可通過代理人すると民事訴訟行是
民事訴訟は、当事者が合意した法律に従って、または行為の性質に基づいて、本人自身が行為を行う必要がある場合、代理人を通じて行われてはなりません。 法照法规定、当事人約定または者民事法行是的性質、法当由本人亲自される施的民事法行是、不得代理。
第162条権限の範囲内で本人の名義で代理人が行う民事行為は本人を拘束する。 第一百六十二条代理人在代理権利内、以被代理人名义一体的民事法行是、対被代理人
第163条代理店は、合意による代理店と法律の運用による代理店で構成されています。 第一百六十三条代理含結托代理和法定代理。
合意に基づく代理人は、本人の許可に従って行動するものとします。 法律の運用による代理人は、法律に従って行動するものとします。 法定代理人法定代理人法定代理人法定代理人法定代理人法定代理人法定代理人法定代理人。
第164条義務の履行または履行を怠り、本人に危害を加えた代理人は、民事責任を負うものとする。 第一百六十四条代理人不義務または者被申职责、造成被代理人损害的、即承被民事责任。
代理人が悪意を持って第三者と衝突し、本人の合法的な権利と利益を害する場合、代理人と第三者は連帯責任を負うものとします。 代理人和相対人恶意串通、损害被犯人合法正統性、代理人和相対人正統性む带责任。
セクション2契約による代理店 第二节結托代理
第165条合意による代理店において、権限が書面で付与される場合は、承認書に代理人の氏名、権限のある事項、権限の範囲および期間を明記し、署名するものとする。または校長によって封印されました。 第一百六十五条委任托委任授承認采用书面話的、授権結托书今当ダウンロード明報人的姓名オルア名、委任状项、許可与和伊、許可与委任人签名または盖章。
第166条XNUMX人以上の代理人が本人に対して同じ事項を処理する権限を与えられている場合、代理人は、当事者間で別段の合意がない限り、集合的に権限を行使するものとする。 第一百六十六条数人是同一差事项的代理人的、しかし是当事人的有約的的可能。
第167条代理人が、許可された事柄を行うことが法律に違反していることを知っている、または知っているべきであるが、それでも許可されているように行動する場合、または本人が代理人の行為が法律に違反していることを知っている、または知っているべきであるが、これに異議を唱える場合、本人と代理人は連帯責任を負うものとします。 第一百六十七条代理人知道または者行動的知道異事项违法仍然!责任。
第168条代理人は、本人の同意または批准がない限り、本人の名義で、本人と民事訴訟を行ってはならない。 第一百六十八条代理人不得以被代理人的名义与自己すると民事法行是、しかし是被人の同意または人追认的あり。
XNUMX人以上の校長によって指名された代理人は、両方の校長の同意または批准がない限り、XNUMX人の校長の名前で同時に代表する別の校長と民事訴訟を行ってはなりません。 代理人不得以被代理人的名义与自己同時代理法その他の人の施民事法行是、しかし是被代理法の適用法は追认的あり。
第169条代理人がその権限を第三者に再委任する必要がある場合、代理人は本人から同意または批准を得るものとする。 第一百六十九条代理人求転結托第三人代理的、今一取被人的同意または者追认。
第三者への権限の再委任が本人によって同意または承認された場合、本人は第三者に許可されたタスクを実行するように直接指示することができ、代理人はそのような第三者の選択に対してのみ責任を負うものとします。エージェント自身が第三者に与える指示。 転委任托代理经被代理人同意または者追认的、被代理人可就同意事务勝相談変換部托的第三人、代理人仅就第三人的選択任以入対人的指示承承责任。
第三者への権限の再委任が本人の同意または承認を受けていない場合、エージェントは緊急時に第三者に権限を再委任しない限り、第三者が行った行為に対して責任を負うものとします。校長の利益を保護するために。 転団托代理未经被人個人または者追认的、代理人と対変換結托的第三人的行是受责任;しかし是、在紧急情况下代理人是了维护あります。
第170条法人または法人化されていない組織によって割り当てられた責任を遂行するために、権限の範囲内で、法人または法人化されていない組織の名において人が行う民事訴訟は、法人または法人化されていない者を拘束する。組織。 第一百七十条执行法人または非法人集団织工作任务的人员、就運営职権利范围内的事项、以章または者非定集団织的名义
法人または法人化されていない組織によって課された、法人または法人化されていない組織によって割り当てられた責任を遂行する人の権限の範囲に対する制限は、善意の第三者に対しては有効ではありません。 法人または者非法人集団织対执行О工作任务的人员职権利范围的無限制、不得対抗善意相対人。
第171条権限のない者、権限を超えた者、権限の終了後の行為は、批准していない本人に対しては効力を生じない。 第一百七十一条行是人没有納権利、超越取引権または者報認証终止后、仍然と施延行是、未经被代理人追认的、対被犯人不P生力力。
カウンターパーティは、通知を受け取ってから30日以内にそのような行為を承認するよう本人に促すことができます。 校長の不作為は批准の拒否とみなされます。 そのような行為が批准される前に、善意の相手方はその行為を取り消す権利を有します。 失効は通知により行われるものとします。 取消人未作表示的、视是申绝追认。行是人取消し取消し追认前、善意相対人有福销的権利利。取销取消し的行為作出。
前述の行為が批准されない場合、善意の相手方は、補償額が利益額を超えないことを条件として、行為を行った人に義務を履行するか、発生した損失を補償するよう要求する権利を有します。プリンシパルがその行為を批准していれば、カウンターパーティは受け取っていただろう。 善意相対人有権利请求行是人の不债务または上者取消来的损害请求行是人赔偿。しかし是、赔偿的范围不得超過報人追认時相対人説。
相手方がその行為を行う者に権限がないことを知っている、または知っているべきであった場合、相手方および当該者は、その過失に比例して責任を負うものとします。 相对人知道或者应当知道行为人无权代理的、相对人和行为人按照各自的过错承担责任。
第172条権限のない者、権限を超えた者、または権限の終了後に行われた行為は、相手方がその者に権限があると信じる理由がある場合に効力を生じる。 第一百七十二条行是人没有取引行動、超越取引行動または者行動行動终止后、仍然と施延行是、相対人有決定相信行是人有代理行動的、代行是有行動。
セクション3代理店の終了 第三节終终止
第173条合意による代理店は、以下のいずれかの状況下で終了します。 第一百七十三条有下列情形之一的、委任托解终止:
(1)代理店の期間が満了するか、許可されたタスクが完了した。 (一)代理バイプリ满または者代理事务納;
(2)プリンシパルが代理店を取り消すか、エージェントが辞任する。 (二)被代理人取消譲渡托または者代理人辞去結托;
(3)代理人は、民事訴訟を行う能力を失います。 (三)代理人丧失民事行是能力;
(4)代理人または本人が死亡した場合。 または (四)代理人または者被代理人死;
(5)代理人または本人である法人または法人化されていない組織が解約される。 (五)作是代理人または者被代理人的法人、非法人集団织终止。
第174条本人が死亡した後、合意に基づいて代理人が行う行為は、以下のいずれかの状況において有効である。 第一百七十四条被代理人死后、有下列情形之一的、委任托代理人死的行動行是有:
(1)代理人は、本人の死亡を知らない、または知らないはずでした。 (一)代理人不知道AND不死当知道被代理人死;
(2)行為は、本人の相続人によって批准されます。 (二)被特許的<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBB><XNUMXxBB>象承人予以承<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAE><XNUMXxAE>封;
(3)認可書には、認可されたタスクが完了した場合にのみ代理店が停止することが明確に記載されています。 または (三)授承認中明确代理許可在代理事务死時终止;
(4)代理人は、本人が亡くなる前に行為を開始し、本人の相続人の利益のために行動を続けます。 (四)被代理人死前已经施、是了被人的继承人的利益继续代理。
前項は、法人または法人化されていない組織である本人が解任された場合に準用する。 作是被者人的法人、非法人構成织终結的、選択的前方尽规定。
第175条法律の運用による代理店は、以下のいずれかの状況下で終了します。 第一百七十五条有下列情形之一的、法定終止:
(1)本人は、民事法行為を実行するための全能力を取得または回復します。 (一)被代理人確認または者恢复完全民事行是能力;
(2)代理人が民事訴訟を行う能力を失う。 (二)代理人丧失民事行是能力;
(3)代理人または本人が死亡した場合。 または (三)代理人または者被代理人死;
(4)法律で定められているその他の状況が存在する。 (四)法律规定的О別情形。
第XNUMX章民事責任 第八章民事责任
第176条民法の者は、法律または当事者の合意に基づき、民法上の義務を履行し、民事責任を負うものとする。 第一百七十六条民事訴訟依照法规定または者按照当事人約定、主張民事义务、承承民事责任。
第177条二人以上が法定責任を負うときは、それぞれの過失分担に比例して責任を負うものとし、決定できない場合は均等に責任を負わなければならない。 第一百七十七条二人的依法承議按份责任、能够确定责任大小的、四自承担相化的责任;难以确定责任大小的、別承担责任。
第178条XNUMX人以上が法律に従って連帯責任を負う場合、権利者は、その一部または全部に責任を負うよう請求する権利を有する。 第一百七十八条二人性依法承議アン带责任的、権利人有権利请求部分または者決定には带责任人承承责任。
連帯責任の対象となる者はそれぞれ、それぞれの過失の割合に比例して、またはそのような割合を決定できない場合は均等に責任を負うものとします。 過失の分担以上の責任を負った人は、連帯責任の対象となる他の人に対して貢献する権利があります。 連帯责任大小确定;难以确定责任大小的、平均承局责任。
連帯責任は、法律によって課されるか、当事者の合意に規定されるものとします。 八带责任、由带规定または者当事人約定。
第179条民事責任の主な形態は次のとおりです。 第一百七十九条承担民事责任的法三有:
(1)侵害の停止。 (一)ろ過掛け;
(2)迷惑の除去; (二)排除的碍;
(3)危険の排除。 (三)脱離危险;
(4)返還; (四)逆襲财
(5)修復; (五)<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxAXNUMX><XNUMXxXNUMXD>原状;
(6)修理、やり直し、または交換。 (六)謝、重作、更换;
(7)パフォーマンスの継続。 (七)继续対;
(8)損失の補償。 (八)<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBXNUMX><XNUMXxBXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxXNUMX><XNUMXxBF><XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXD><XNUMXxXNUMXF>;
(9)清算された損害賠償の支払い。 (九)支付违約金;
(10)悪影響の排除と評判の回復。 そして (十)消除影响、恢复名名;
(11)謝罪の延長。 (十一)<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxBXNUMX>礼道<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMX>セプト。
懲罰的損害賠償が法律で定められている場合は、そのような規定に従うものとします。 法律规定惩罚性赔偿的、依照О规定。
本条に規定されている民事責任の形態は、個別にまたは同時に適用される場合があります。 本条规定的承担民事责任的訴訟、可単独的訴訟、也可合被訴訟。
第180条不可抗力により民法上の義務を履行できない者は、法律で別段の定めがない限り、民事責任を負わない。 第一百八十条因不可抗力不可抗民事义务的、不承担民事责任。
「不可抗力」とは、予測不可能、不可抗力、および克服できない客観的な条件を意味します。 不可抗力不可抗力客观情况。
第181条正当な弁護により、不法行為者に危害を加えた者は、民事責任を負わない。 第一百八十一条因利防卫造成损害的、不承担民事责任。
正当な弁護に基づいて行動した場合、必要な限度を超えて、不法行為者に過度の危害を加えた者は、適切な民事責任を負うものとします。 正当防衛卫超過高的優先、造成不適合有的损害的、正当防衛卫人的当承議当的民事责任。
第182条緊急事態に応じて危険を回避しようとするとき、他人に危害を加える場合、危険を生じさせた者は民事責任を負うものとする。 第一百八十二条因紧急避险造成损害的、由引起险情ρ生的人承助民事责任。
危険が自然の力によって引き起こされた場合、危険を回避しようとして他人に危害を加えた人は、適切な補償を行うことができれば、民事責任を負いません。 危险由自然緊急避難险人不緊急避難民事责任、可给緊急避難补偿。
緊急事態に対応して危険を回避しようとする者が採用した措置が不適切であるか、必要な制限を超えて他者に過度の危害を及ぼす場合、その者は適切な民事責任を負うものとします。 紧急避险采取襲施不当または超過激的物、造成不当有的损害的、紧急避险人を当承支援不当的民事责任。
第183条当事者が他人の民法上の権利及び利益を保護するために負傷した場合、不法行為者は民事責任を負い、受益者は負傷者に対して適切な補償をすることができる。 トートフィーザーが不在の場合、またはトートフィーザーが逃亡した場合、または民事責任を負うことができない場合、負傷者の要求に応じて、受益者は適切な補償を行うものとします。 第一百八十三条因保护その他人民事権利益使自己受到损害的、由侵権利人承助民事责任、受益人を给予から当补偿、受益人的当给予性当补偿。
第184条緊急事態において自発的に他人を救助し、その人に危害を加えた者は、民事責任を負わない。 第一百八十四条因自愿加施紧急救助行是造成受助人损害的、救助人不承譲民事责任。
第185条英雄または殉教者の氏名、肖像、評判または名誉を侵害し、社会の公益を害する者は、民事責任を負うものとする。 第一百八十五条危英雄烈士等的姓名、肖像、名名、荣名、损害社会公益的、今承承民事责任。
第186条当事者の契約違反が相手方の個人的または所有権および利益に害を及ぼす場合、後者の当事者は、契約違反または不法行為の委託のいずれかについて前者に責任を負わせることを選択することができます。 第一百八十六条因当事人外的违約行是、损害対人身権利益、财的権利益的、受损害方有権選択择请求果承承违約责任または権権责任。
第187条民法の人が、その人が行ったのと同じ行為の結果として、民事、行政、刑事の責任を同時に負わなければならない場合、その人による行政または刑事の責任の引き受けは、その人が負うべき民事責任に影響を及ぼさないものとする。 。 その人の資産がすべての負債を支払うのに不十分である場合、民事責任が最初に支払われるものとします。 第一百八十七条民事行為因同一行是主体承担民事责任、行政责任和刑事责任的、承承行政责任または者刑事责任不影响承受民事责任;民事主体财责任。
第XNUMX章行動の制限 第九章诉讼時効
第188条民法上の権利の保護を人民法院に請求する時効は、法律で別段の定めがない限り、XNUMX年である。 第一百八十八条向人民法院请求保护民事権利的诉讼時効期時効三年。
法律で別段の定めがない限り、制限期間は、権利者が自分の権利が侵害されたこと、および債務者が誰であるかを知っている、または知っているべきだった日から始まります。 ただし、傷害が発生した日から20年が経過した場合、人民法院は、権利者の要請に応じて特別な事情により制限期間を延長することができる場合を除き、人民法院による権利の保護は認められません。 诉讼時定期時間自権利人知道または当当知道権利利受到损害以及义务人之日起计算。保护、有特殊情况的、人民法院可根権利利人的申请决定延TTL。
第189条当事者が分割払いによる債務の支払いに合意する場合、制限期間は、最後の分割払いの期日から始まります。 第一百八十九条当事人約定同一债务分期不定的、诉讼時効期時間自最后一期不任命满之日起计算。
第190条民事訴訟を行う能力がない、または限られた者が法定代理人に対して請求を行うための時効は、法の運用による代理店が終了した日から始まる。 第一百九十条∞民事行是能力人または者限制民事行是定人対О法定代理人的请求権利的诉讼時効期時間、自発法定代理终止之日起计算。
第191条未成年者が犯罪者に対して性的虐待の請求を行うための制限期間は、未成年者が18歳に達した日から始まります。 第一百九十一条未成年人タスク性性的暴行损害赔偿请求権的诉讼時効期時間、自受害人年满十八周岁之日起计算。
第192条制限期間の満了は、不履行の請求に対する防御として債務者によって使用される場合があります。 第一百九十二条诉讼時効期時効满的、义务人的立不背义务的抗辩。
制限期間の満了後に事前の義務を履行することに同意した債務者は、後で制限期間の満了を弁護として使用することはできず、そのような事前の義務を自発的に履行した債務者は、後で返還の要求に応じることはできません。 诉讼時効期時効满后、义务人好禁的、不得以诉讼時効期時効满是由抗辩;义务人已经自愿不勝的、不得请求返
第193条人民法院は、自らの主導で時効に関する規定を適用してはならない。 第一百九十三条人民法院不得主π適用诉讼時効的规定。
第194条制限期間の最後のXNUMXか月以内に、次のいずれかの障害が存在するために権利者が請求権を行使できない場合、制限期間は一時停止される。 第一百九十四条在诉讼時効期時効最后六四月内、因下列障害碍、不可大请求権的、诉讼時効脱:
(1)不可抗力がある場合。 (一)不可抗力;
(2)民事訴訟を行う能力がない、または限られている権利者に法定代理人がいない場合、またはその法定代理人が民事訴訟を行う能力または代理権を失った場合。 (二)無民事行是能力人または者排除制民事行是能力人没有法定代理人、法定代理人死、丧失民事行是能力、丧失代理権利;
(3)相続の開始後、相続人または不動産の管理者が決定されていない場合。 (三)继承開始后未确定继承人または者遗未管理人;
(4)権利者が債務者または他の人によって管理されている場合。 または (四)権利利人被义务人または者О他人容制;
(5)権利者が請求権を行使できない原因となるその他の障害がある場合。 (五)ر他導致権利人権利過䯷求権利的障害碍。
制限期間は、停止の原因が取り除かれた日からXNUMXか月後に満了するものとします。 自オフ時効的で消除之日起满六日起满六日起满六日起、诉讼時効期時効满。
第195条制限期間は、以下のいずれかの場合に中断され、制限期間は、中断時または当該手続が完了した時から新たに実行されるものとする。 第一百九十五条有下列情形之一的、诉讼時効延、から上、有関連程序终結時起、诉讼時時時重新计算:
(1)権利者が債務者に義務の履行を要求する。 (一)権利利人向义务人立定義请求;
(2)債務者は義務を履行することに同意します。 (二)义务人義務課义务;
(3)権利者は、債務者に対して訴訟または仲裁手続きを開始します。 または (三)権利利人提起诉讼または者申请仲裁;
(4)権利者による訴訟または仲裁手続の開始と同じ効果を有するその他の状況が存在する。 (四)与提起诉讼または仲申请仲裁具有かつ有効力的私別情形。
第196条制限期間は、以下の請求権には適用されません。 第一百九十六条下列请求権不定用诉讼時効的规定:
(1)侵害の停止、妨害の除去、または危険の排除の請求。 (一)请求離侵害、脱離碍、消除危险;
(2)動産または登録された動産の実権を有する者の財産の返還の請求。 (二)不的動産物権和登记的動産物権的権利人请求返物财
(3)養育費または他の家族への養育費の支払いの請求。 または (三)请求支付抚养费、赡养费または者扶养费;
(4)法律に従って制限期間が適用されないその他の請求。 (四)依法不定用诉讼時効的③他请求権。
第197条期間、カウント方法、および制限期間の一時停止および中断の理由は法律によって規定されており、当事者間で別途合意された取り決めは無効です。 第一百九十七条诉讼時効期間隔、计算方法
当事者による制限期間中の自分の利益の予期的な放棄は無効です。 当事者人対诉讼時効利益的预先放弃
第198条仲裁の時効を規定する法律の規定に従うものとする。 そのような規定がない場合、本書に記載されている訴訟の時効に関する規定は準用するものとします。 第一百九十八条法対仲裁時効有规定的、依照О规定;没有规定的、時効诉讼時効的规定。
第199条権利者が取消権及び取消権等の特定の権利を行使することができる期間は、法律で定められているか、当事者間で合意されている場合を除き、法律で別段の定めがない限り、次の日から開始する。権利者は、そのような権利を有していることを知っている、または知っているべきであり、制限期間の一時停止、中断、または延長に関する規定は適用されないものとします。 期間が満了すると、取消権、取消権等の権利は消滅します。 第一百九十九条法规定または者権利销権利、権利等権利利的存续期時間、権利権有规定外、自権利人知道または者的権利人知道または者的権利人権権、生之日起计算、不権利有関係诉讼時効割り込み、分割和延TTL的规定。存续期時間存满、ダウンロード销権利、権利権利等権利消灭。
第X章期間のカウント 第十章期間计算
第200条大陸法で言及されている期間は、グレゴリオ暦に従って、年、月、日、および時間でカウントされます。 第二百条民法所称的期間隔按照公历年、月、日、小時计計算。
第201条期間を年、月、日で数える場合は、その期間が始まる日は数えず、翌日から行う。 第二百零一条按照年、月、日计計算期間隔的、開始的当日不计入、自下開開始计算。
期間が時間でカウントされる場合、期間は、法律で規定されているか、当事者によって合意されている時間から始まります。 按照小時计計算期時間的、自法规定または者当事人約定的時間開始计算。
第202条期間が年月で数えられる場合、期日の対応する日付は期間の最終日である。 そのような対応する日付がない場合、その月の最終日は期間の最終日です。 第二百零二条按照年、月计算期時間的、到期月的対計算日是期時的最后事;没有対的日的、全日是期時的最后事。
第203条ある期間の最終日が法定休日に当たる場合は、休日の翌日をその期間の最終日とみなす。 第二百零三条期間的最后命是法定休假日的、以法定休假日結束的次日是期時間的最后決定。
最終日は24:00に終了します。 営業時間が適用される場合、最終日は営業が終了した時点で終了するものとします。 シーズン時間的最后的的截止時間修正二十四時;有业务時間的、北业务活PIN的時間修正截止時間。
第204条期間のカウントは、法律で別段の定めがない限り、または当事者間で合意されていない限り、本規範の規定に準拠するものとします。 第二百零四条期間隔的计算方法依照本法律规定、しかし是法法有规定または当事人は有約定的あり。

この英語の翻訳はNPCのウェブサイトから来ています。 近い将来、私たちが翻訳したより正確な英語版が中国法ポータルで利用できるようになります。