中国法律ポータル-CJO

中国の法律と公式の公文書を英語で探す

英語アラビア語中国語(簡体字)オランダ語フランス語ドイツ語ヒンディー語イタリア語日本語韓国語ポルトガル語ロシア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語インドネシア語ベトナム語タイ語トルコ語マレー語

中国の民法:第2020巻の人格権(XNUMX)

民法典第四编人格権

法律の種類 法律

発行機関 全国人民会議

公布日 2020 年 5 月 28 日

発効日 2021 年 1 月 01 日

有効性ステータス 有効な

アプリケーションの範囲 全国の

トピック) 市民法 民法

編集者 CJオブザーバー XinzhuLi李欣烛

中華人民共和国民法 中<XNUMXxEXNUMX><XNUMXxXNUMXD><XNUMXxXNUMXD>ボタン人民共和国民法典
(28年2020月XNUMX日の第XNUMX回全国人民代表大会の第XNUMX回会合で採択) (2020年5月28日第十三クリア全国人民代表大会第三次会议通オーバー)
XNUMXつの人格権を予約する 第四编人格権
第XNUMX章一般規則 第一章従规定
第989条この本は、人格権の享受と保護から生じる大陸法関係を規制している。 第九百八十九条本编调整因人格権的享有和保护的生的民事訴訟系。
第990条人格権とは、生命の権利、肉体の完全性の権利、健康の権利、名前の権利、商号の権利、肖像の権利など、民法の人が享受する権利である。評判の権利、名誉の権利、プライバシーの権利など。 第九百九十条人格権利是民事運営享有的生命権、身体的権利、健康的権利、姓名名誉、名誉、肖像権、名誉権利、荣権権利、隐私権利等権利利。
前項で規定された人格権に加えて、自然人は、個人の自由と人間の尊厳から生じる他の人格権と利益を享受します。 除前最规定的人格権外、自然人性有基在人格権、人格尊严的生的О他人格権益。
第991条大陸法の人の人格権は法律によって保護されており、いかなる組織または個人による侵害もありません。 第九百九十一条民事行為的人格権利受法保护、任何組织オル者T人不得防止。
第992条人格権は、放棄、譲渡、または相続することはできません。 第九百九十二条人格権不得放弃、転让または者继承。
第993条民法の者の氏名、実体名、肖像等は、法律により許可されていない場合、または権利の性質に基づく場合を除き、許可を受けて他人が使用することができる。 第九百九十三条民事行為名主自己的姓名、名、肖像等许可別人使用、しかし是依照法规定または人根本О性質不得许可的改。
第994条故人の氏名、肖像、評判、名誉、プライバシー、遺体等が危害を加えられた場合、故人の配偶者、子供、親は、行為者に民事責任を問われることを求める権利を有する。法律。 故人に配偶者や子供がなく、故人の両親がすでに死亡している場合、故人の他の近親者は、法律に従って俳優に民事責任を負うよう要求する権利を有します。 第九百九十四条死者的姓名、肖像、名名、荣名、隐私、遗体等受到危われ的、ر配偶、子女、父母有有依法请求行是人承家事责任;死者没有配偶、子女、ر他近亲属有権利依法请求行是人承担民事责任。
第995条人格権を侵害された者は、本規範及びその他の法律の規定に従い、俳優に民事責任を請求する権利を有します。 当該者が行為者に侵害の停止、妨害の除去、危険の排除、悪影響の排除、評判の回復、または謝罪の延長を要求する権利を行使する場合、制限期間の規定は適用されないものとします。 第九百九十五条人格権受受侵害的、受害人有権利依照本法和他法的规定请求行是人承担民事责任。受死人的停止、消解放被害险、消解放影响、恢复名名、恢复名名、赔礼道歉请求権、不法用诉讼時効的规定。
第996条相手方の契約違反により当事者の人格権が侵害され、負傷した当事者が深刻な精神的苦痛を被った場合、負傷した当事者が相手方に契約違反に基づく責任を請求することを選択した場合、その権利痛みや苦しみの補償を請求することは影響を受けません。 九百九十六条因当事人外的违約行是、损害対人格評価損造成严重精神损害、受损害方選択择请求果承违約责任的、不影响受损害方请求精神损判赔偿
第997条民法の人が、行為者が人格権を侵害する違法行為を行っている、または行おうとしていることを証明する証拠を有し、その行為を適時に停止しなかった場合、その行為を正当な権利に取り返しのつかない損害を与える。利益のために、その人は、法律に従って、人格裁判所に俳優に行為を停止するよう命令するよう要求する権利を有します。 第九百九十七条民事行為有证提出证明行是人正在すると、オルサー即将责令行是人核有関連行是的行為施。
第998条生存権、肉体的完全性の権利、または健康の権利以外の、他人の人格権を侵害したことに対して行為者が負うべき民事責任を決定する際には、行為者の職業および負傷者、行為の影響の範囲、過失の程度、および行為の目的、方法、結果などの要因。 第九百九十八条认定行是人承担難命権利、身体権利和健康権利外的人格権利的民事责任、行動考虑行是人和受害人的职业、影响范围、過错対象、方法、后果等因素。
第999条民法上の者の氏名、実体名、肖像、個人情報等は、公益のために、ニュース報道、世論の監督等に従事する者が合理的に使用することができる。民事責任は、その使用が人の人格権を不当に害する場合、法律に従って負担されるものとします。 第九百九十九条是公恩菜施新闻报道、舆论监督等行是的、可実使用民事行為的姓名、名、肖像、OT人信息等;使用不合理民事行為人格権的、我当依法承衆事事事事事訴訟民事訴訟事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟民事訴訟责任。
第1000条行為者が、悪影響の排除、評判の回復、または他者の人格権を侵害したことに対する謝罪の延長などの民事責任を負う場合、発生する民事責任は、その行為が行われる特定の方法およびその影響の範囲。 第一千条行是人因性人格権承担消放影响、恢复名名、赔礼道歉等民事责任的、即与行是的的方法和造成的影响范围益。
前項のとおり、俳優が民事責任を負わない場合、人民法院は、新聞、定期刊行物、オンラインサイト等のメディアを通じて、告知、最終判決の公表等を行うことがあります。このようにして発生した費用は、俳優が負担するものとします。 行是人コメント不承手前幕规定的民事责任的、人民法院
第1001条本規範の第XNUMX巻および第XNUMX巻、ならびにその他の法律の関連規定は、夫婦関係および家族関係から生じる権利などの自然人の関係に基づく権利の保護に適用されるものとする。 そのような規定がない場合、人格権の保護に関する本書の関連規定は、権利の性質に基づいて、必要な変更を加えて適用されるものとします。 第一千零一条対自然人因婚姻家権利保护的有関連规定。
第II章生存権、身体の完全性に対する権利、および健康に対する権利 二章生命権、身体権利和健康権
第1002条自然人は生存権を享受している。 自然人の生命の安全と尊厳は法律によって保護されており、組織や個人による侵害はありません。 第一千零二条自然人享有生命権利。自然人的生命安全和生命尊严受可保护。任何組织オル者T人不得失別人的生命権。
第1003条自然人は、肉体的完全性に対する権利を享受している。 自然人の身体の完全性と移動の自由は法律によって保護されており、組織や個人による侵害はありません。 第一千零三条自然人享有身体権。自然人的身体完整和行PV自由受法保护。任何組织または者体不得性身体人的身体権。
第1004条自然人は健康に対する権利を享受している。 自然人の心身の健康は法律で保護されており、組織や個人による侵害はありません。 第一千零四条自然人享有健康権。自然人的身心健康受法保护。
第1005条自然人の生存権、肉体的完全性の権利、または健康の権利が侵害されているか、さもなければ危険にさらされている場合、法的に援助を義務付けられている組織または個人は迅速に救助を延長しなければならない。 第一千零五条自然人的生命権、身体権、健康権利受到、健康権利受到組織难情形的、负有法定救助义务的構成织または
第1006条民事訴訟を行う能力を十分に有する者は、法律に従って自主的に決定を下し、細胞、組織、臓器、遺体を寄付する権利を有する。 組織または個人は、そのような寄付を強制、欺瞞、または誘導することはできません。 第一千零六条完全民事行是能力人有権利依法自主决定UNIT
前項の規定により、民事行為を行うための十分な能力を有する者がその提供者となることについて、書面または意志により同意するものとする。 完全民事行是人依的前令规定同意捐献的、今当采用书面形、也して订立遗嘱。
自然人が生前、亡くなった後もその寄付者であることに同意しなかった場合、その配偶者、成人した子供、および両親は、彼の死後、共同で寄付を決定することができ、そのような決定は書き込み。 自然人生前不表示不可捐献的、今自然人死后、О配偶、成年子女、父母被共同决定捐献、决定捐献的当采用书面例。
第1007条人間の細胞、組織、臓器、遺体のいかなる形態の購入または販売も禁止されています。 第一千零七条禁止以任何言买卖人体細胞、人体群织、人体器官、遗体。
前項に違反する売買は無効となります。 违反前取引规定的买卖行是無。
第1008条新薬・医療機器の開発や新予防・治療法の開発に臨床試験が必要な場合は、関係当局の承認と倫理委員会の審査・承認を受けて、参加者またはその保護者に通知しなければならない。治験の目的、方法、起こりうるリスクなどの詳細、および書面による同意を得る必要があります。 第一千零八条是正制新药、医学疗器炊または者监护人告知试验目的、倉和一生的风险等详適用情况、再经報告书面改
臨床試験を実施する場合、試験の参加者から料金を徴収することはできません。 進行行临床试验的、不得向受试者収取试验费用。
第1009条ヒトの遺伝子、胚等に関連する医学的および科学的研究活動は、法律、行政規則、および国の規則の関連規定に従って行われるものとし、人間の健康を危険にさらしたり、倫理を害したりしてはならない。と道徳、または公共の利益を害します。 第一千零九条から事与人体基因、人体胚胎等有関連医学和科研活私、規制法规和国家有関連规定、不得善害人体健康、不得违背伦理道德、不得损害公益。
第1010条口頭の言葉、書き言葉、画像、身体的行為等により、他人からセクハラを受けた者は、法律に基づき、行為者に民事責任を請求する権利を有する。 第一千零一十条违背他人意愿、以言语、文字、画像、財体行是等法対他人加施性骚扰的、受害人有権法请求行是人承担民事责任。
国の機関、企業、学校、その他の組織は、合理的な予防措置を講じ、苦情を受け入れて聞き、事件を調査して処理し、その他の同様の措置を講じて、人の立場と力を利用してセクハラを防止および阻止するものとします。上下関係等。 机関連、企业、学校等単位評価当采取合理的预防、受理投诉、调查再置等基準施、免和制止利用职権利、から関系等必要施性骚扰。
第1011条違法な拘禁等により移動の自由が奪われたり制限されたりした者、または身体が不法に捜索された者は、法律に基づき、行為者に民事責任を請求する権利を有する。 第一千零一十一条以非法拘禁等徴剥夺、限制他人的行PIN自由、オル者非法搜查他人身体的、受刑人有権依法请求行是人承受民事责任。
第III章名前の権利とエンティティ名の権利 第三章姓名権利和名資格
第1012条自然人は、名前を付ける権利を享受し、公序良俗に反しない限り、法律に従って名前を決定、使用、変更、または他人に使用を許可する権利を有します。 第一千零一十二条自然人享有姓名権利、有権利依法决定、使用、変更または者许可他人使用自己的姓名、しかし是不得违背公序良俗。
第1013条法人または法人化されていない組織は、実体名の権利を享受し、法律に従って、他者がその実体名を使用することを決定、使用、変更、譲渡、または許可する権利を有します。 第一千零一十三条記、非章組织享有名権利、有権依法决定、使用、変更、転让または许可別人使用自己的名。
第1014条組織または個人は、干渉、流用、なりすましなどの手段により、他者の名前の権利またはエンティティの名前の権利を侵害してはなりません。 第一千零一十四条任何組织オル者T人不得以干涉、盗用、假客名等法身人的姓名名または者名称。
第1015条自然人は、父親または母親のいずれかの名前をとる。次のいずれかの状況では、父親または母親以外の名前をとることができる。 第一千零一十五条自然人を入力父姓カバネ母姓、しかし是有下列情形之一的、か在父姓和母姓之外選択姓氏:
(1)血で先輩の直系の親戚の名前をとる。 (一)選択取③直系長辈血亲的姓氏;
(2)ケアを提供する、リーガルケアプロバイダー以外の里親の名前をとること。 そして (二)因由法定扶养人インストール的人扶养而選択取扶养人姓氏;
(3)公序良俗に反しない他の正当な理由で名前をとること。 (三)有不违背公序良俗的さ別良俗。
少数民族の自然人は、彼らの文化的伝統や地元の慣習に従って名前をとることがあります。 少数民族自然人的姓氏の習慣本民族的文化MOSFET和风俗习惯。
第1016条氏名の取得または変更を決定する自然人、またはその実体名の取得または変更または譲渡を決定する法人または法人化されていない組織は、別段の定めがない限り、法律に従って関係当局に登録を提出しなければならない。法律により。 第一千零一十六条自然人决定、変更姓名、オルサーチャ、非章組织决定、変更、転让名的、今依法向有関連机関連办理登记手续、しかし是直我有规定的暴力。
民法の人物によって名前またはエンティティ名を変更すると、名前の変更前に実行された民事訴訟は、その人物を法的に拘束します。 民事行為行為姓名、名的、変更前主体的民事法行是正的具有法約結力。
第1017条仮名、芸名、スクリーン名、翻訳名、商号、社会的人気のある名称または実体名の略称について、他人が使用することで国民の混乱を招く場合は、名前の権利およびエンティティ名の権利の保護は、必要な変更を加えて適用されるものとします。 第一千零一十七条具有収社会知名度、被他人使用足以造成公众混淆的笔名、艺名、XNUMX名、译名、字号、姓名和名的简称、指定名名名名権保护的( 。
第IV章肖像の権利 第四章像権
第1018条自然人は、肖像する権利を享受し、法律に従って他人に自分の画像を使用することを許可、使用、公表、または許可する権利があります。 第一千零一十八条自然人好有肖像肖像、有権利依法作成、使用、公開または许可他人使用自己的肖像。
肖像は、ビデオ録画、彫刻、描画、または他のメディアに反映された特定の自然人の外部画像であり、それによって人を識別できます。 肖像是通越影像、雕像、绘画等量在着加体上所を観自然人を被识的的形形象。
第1019条組織または個人は、その画像を改ざんまたは改ざんすることによって、または情報技術を利用して他者の画像を改ざんするなどの他の方法によって、他者の肖像権を侵害してはならない。 法律で別段の定めがない限り、権利者の同意なしに、権利者の画像を作成、使用、または公表することはできません。 第一千零一十九条任何組织オル者T人不得以丑化、污损、または者利用信息技肖像、しかし是法は有规定的あり。
似顔絵の権利を有する者の同意なしに、前者の画像の著作物において権利を有する者は、その画像を公開、複製、配布、リース、または展示するなどの方法で使用または公表してはなりません。 。 未经ポートレート人好、ポート作品権利人不得以角表、复制、ρ行、出物、展示览等法使用または公開ポートレート人的肖像
第1020条以下の行為は、合理的な方法で行われた場合、肖像権を有する者の同意なしに行うことができる。 第一千零二十条合理的施下列行是的、可不经肖像肖像人推薦:
(1)個人的な研究、芸術鑑賞、教室での教育、または科学的研究に必要な範囲で、肖像の権利を保持している人物の公開されている画像を使用する。 (一)是学人学习、艺欣赏、课堂教学または者科学研究、在絶范围内使用肖像画人已经公開的肖像
(2)似顔絵の権利を有する者の画像を作成、使用、または公表すること。これは、ニュース報道を行うために避けられないことです。 (二)是正施新闻报道、不可避免地制作、使用、公開肖像肖像人的肖像;
(3)国家機関が法律に従ってその責任を遂行するために必要な範囲で、肖像の権利を保持している人物の画像を作成、使用、または公表すること。 (三)是依法転換职责、国家机関連在卓范围内創造、使用、公開肖像肖像人的肖像;
(4)肖像権を有する者の画像を作成、使用、または公表すること。これは、特定の公共環境を示すために避けられないことです。 (四)是避免地制作、使用、公開肖像肖像人的肖像;
(5)公益およびその人の合法的な権利および利益を保護するために、肖像の権利を有する人の画像を作成、使用、または公表するその他の行為を行うこと。 (五)是维护公益または人肖像権利人合法権利益、創造、使用、公益肖像権人的肖像画的その他行是。
第1021条当事者が、画像の使用を許可する契約における画像の使用に関する条項について紛争を起こす場合、画像の肖像権を有する者に有利な解釈を行うものとする。 第一千零二十一条当事人対肖像许可使用合同中関連の肖像使用条令的理解有争议的、即有作出許可肖像名人的解释。
第1022条当事者が画像の許可された使用の期間に合意していない場合、または合意が不明確である場合、いずれの当事者も、相手方に通知されることを条件として、いつでも画像の使用を許可する契約を取り消すことができます。妥当な期間。 第一千零二十二条当事人の肖像许可使用有効没有約定または者約定買确的、任何一当事人可時間取契約许可使用合同、しかし是正当在合理的之前通知対。
当事者が画像の許可された使用の条件に明示的に同意した場合、画像を模倣する権利を有する者は、正当な理由がある場合、合理的な期間内に相手方に通知されることを条件として、そのような使用を許可する契約を取り消すことができます。時間の。 契約の解除により相手方に損失が生じた場合は、画像の肖像権を有する者に起因しない理由による場合を除き、補償金を支払うものとします。 請取合同造成対方损失的、解取归责到書権人的事由外、再当赔偿损失。
第1023条他人の氏名等の許可された使用については、他人の画像の許可された使用に関する規定を準用する。 第一千零二十三条対姓名等的许可使用、使用許可肖像许可使用的有関連规定。
自然人の声を保護するために、肖像権の保護に関する関連規定を準用する。 対自然人声音的保护、使用的肖像権保护的有関連规定。
第V章評判の権利と名誉の権利 第五章名誉権利和荣名権利
第1024条民法の人は評判の権利を享受している。 組織または個人は、侮辱、名誉毀損などによって他者の評判に対する権利を侵害してはなりません。 第一千零二十四条民事行為享大名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名名誉。
評判は、大陸法の人の道徳的性格、名声、才能、および信用の社会的評価です。 名名是対民事行為的品德、声望、才能、信用等的社会评价。
第1025条公益目的でニュースを報道したり世論を監督したりする行為が相手の評判に悪影響を及ぼす者は、次のいずれかの場合を除き、民事責任を負わないものとする。 第一千零二十五条行是人是公益を施新闻报道、舆论监名等行是、影响他人名名的、不承上民事责任、しかし是有下列情形之一的あり:
(1)彼は事実を捏造または歪曲した。 (一)捏造、歪曲事
(2)彼は、他者から提供された深刻な虚偽の情報を合理的に検証する義務を果たさなかった。 または (二)対他人挙的严重失消滅内容未成到決定核再义务;
(3)相手の評判を落とすために侮辱的な言葉などを使用した。 (三)使用侮陵性言名等贬损他人名名。
第1026条前条第2項に規定する情報を合理的に検証する義務をアクターが履行したかどうかを判断するために、以下の要素を考慮しなければならない。 第一千零二十六条认定行是人是否申到前条第二项规定的合理核と义务、当当考虑下列因素:
(1)情報源の信頼性。 (一)内容由来源の可信度;
(2)明らかに物議を醸している情報が十分に調査されているかどうか。 (二)論論論論論論议的内容是福論論論論的调查;
(3)情報の適時性。 (三)内容時間限性;
(4)情報と公序良俗との関連性。 (四)内容与公序良俗的関联性;
(5)被害者の評判が低下する可能性。 そして (五)受害人名名受贬损的性性;
(6)彼の検証能力と情報検証の費用。 (六)核コスト和核コスト成本。
第1027条俳優が出版した文学的または芸術的作品が、実在の人物および実在の出来事または特定の人物を侮辱的または中傷的な内容で描写し、したがって他人の評判の権利を侵害している場合、侵害された人は要求する権利を有する。法律に従って民事責任を負う俳優。 第一千零二十七条行是人ρ表的文学、艺CT作品以真人真事または人集団人是読述対偶、容侮陵、诽谤内容、容名人名名名、受死人有権義法请求報是人承記民事责任名责任。
俳優が出版した文学的または芸術的作品が特定の人物を描写していないが、物語の一部のパターンのみがそのような人物の状況に類似している場合、俳優は民事責任を負わないものとします。 行是人P表的文学、艺CT作品不以極人是読述対象、仅ر中的情节与と設定人的情况相似的、不承受民事责任。
第1028条民法の人が、新聞、定期刊行物、またはオンラインWebサイトなどのメディアによって報告されたコンテンツが不正確であり、したがって彼の評判を侵害していることを証明する証拠を持っている場合、彼はメディアは、コンテンツの修正または削除を適時に行うなど、必要な措置を講じます。 第一千零二十八条民事行為有证提出证明报事、XNUMX络等の構成报道的内容失って、免権请求取し、時間采取删正正者删除等成分事訴訟。
第1029条民法の者は、法律に従って自分の信用報告書を確認することができ、信用報告書が不正確であることに気付いた場合、異議を申し立て、訂正、削除、またはその他の必要な措置を要求する権利を有する。 信用状態の評価者は、報告書を検討し、虚偽であることが確認された場合は適時に必要な措置を講じるものとします。 第一千零二十九条民事訴訟改善された時間采取クレジット適用施。
第1030条個人情報の保護に関する本書の規定およびその他の法律および行政規則の関連規定は、民法の者と信用報告機関などの信用情報処理者との関係に適用されるものとする。 第一千零三十条民事事与審信机実等信用信息速理者之間的関連、立法规的有関連规定。
第1031条民法の人は、名誉を与える権利を享受している。 組織または個人は、他人の名誉称号を不法に奪ったり、名誉を誹謗中傷したりすることはできません。 第一千零三十一条民事行為享有荣名称。任何組织またはRT人不得非法剥夺他人的荣権称称号、不得诋毁、贬损他人的荣名。
大陸法の人の授与された名誉称号が記録されるべきであった場合、その人はそれがそのように記録されることを要求することができます。 そのような授与された名誉称号が誤って記録されている場合、その人はそれを訂正するよう要求することができます。 获得的荣権称号記載当记ダウンロード而没有记ダウンロード的、民事行為的请求记ダウンロード;获得的荣権称号记ダウンロード错误的、民事行為的请求更正。
第VI章プライバシーと個人情報の保護に対する権利 第六章隐私プライバシー和人信息保护
第1032条自然人はプライバシーの権利を享受している。 組織または個人は、他者の私的事項を詮索したり、侵入したり、開示したり、公表したりすることによって、他者のプライバシーの権利を侵害してはなりません。 第一千零三十二条自然人享有隐私権利。任何組织または人不不得以刺探、侵扰、プライバシー露、公開等法プライバシーその他人的隐私権利。
プライバシーとは、自然人の邪魔されない私生活と彼の私的空間、私的活動、および彼が他人に知られたくない私的情報です。 隐私是自然人的私人生活安宁和不愿是他人知晓的私密空時間、私密活PIN、私密信息。
第1033条法律で別段の定めがある場合、または権利者の明示的な同意がない限り、組織または個人は以下の行為を行ってはならない。 第一千零三十三条除法的有规定または者権利人明确適用外、任何組织または者T人不得、施下列行是:
(1)電話をかける、テキストメッセージを送信する、インスタントメッセージングツールを使用する、電子メールやチラシを送信するなどの手段を通じて、他人の私生活に侵入すること。 (一)以メール话、短信、即時通讯道具、電子邮件、メール個人的私人生活安宁;
(2)他人の住居やホテルの部屋など、他人のプライベートスペースに入る、写真を撮る、または覗く。 (二)入入、拍摄、窥视他人的住宅、宾馆房空間等私密空空間;
(3)他人の私的活動の写真を撮る、覗き見する、盗聴する、または開示する。 (三)拍摄、窥视、盗听、公開他人的私密活ω;
(4)他人の体の私的な部分の写真を撮ったり覗いたりすること。 (四)拍摄、窥视他人体的私密議;
(5)他人の個人情報を処理すること。 そして (五)的理別人的私密信息;
(6)他の手段により他人のプライバシーを侵害すること。 (六)以③その他プライバシー他人的隐私権利。
第1034条自然人の個人情報は法律で保護されています。 第一千零三十四条自然人的人信息受法保护。
個人情報とは、電子的またはその他の方法で記録された情報であり、名前、生年月日、識別番号、生体情報、住所、電話番号など、自然人を識別するために単独で、または他の情報と組み合わせて使用​​できます。 、本人の電子メールアドレス、健康情報、所在等。 智话号码、自话号码信息、行踪信息等。
プライバシーの権利に関する規定、またはそれがない場合は個人情報の保護に関する規定は、個人の個人情報に適用されるものとします。 プライバシー有规定的、プライバシー有规定的、プライバシー有规定的、プライバシー有は保护的规定。
第1035条個人情報の処理は、合法性、正当性の原則に準拠し、必要な範囲内で行われ、過度に処理されてはならない。 その間、以下の条件を満たすものとする。 第一千零三十五条正統性、正統性循環法、正統性则、不得過度正統、正統性下列条件:
(1)法律または行政規則によって別段の定めがない限り、自然人またはその保護者から同意が得られている。 (一)昇得得自然人または者О监护人適用、しかし是法、行政法规適用有规定的あり;
(2)情報処理のルールが公表されている。 (二)公開的理信息的规则;
(3)情報処理の目的、方法、範囲が明確に示されている。 そして (三)目標目標理信息的目的、適応和范围;
(4)法律や行政規則に違反していない、または両当事者の合意に違反していない。 (四)不违反法、行政法规的规定和的的約定。
個人情報の処理には、個人情報の収集、保管、使用、改良、送信、提供、開示等が含まれます。 T人信息的確定補償集、存储、使用、処理、送信、公開、公開等。
第1036条個人情報を処理する場合、俳優は、以下の状況のいずれにおいても民事責任を負わないものとします。 第一千零三十六条危息、有下列情形之一的、行是人不承担民事责任:
(1)俳優は、自然人またはその保護者が同意する範囲で合理的に行為を行う。 (一)在来自然人または者О监护人同意的范围内測定する施的行是;
(2)アクターは、自然人自身が開示した情報、またはすでに法的に開示されているその他の情報を合理的に処理します。ただし、当該人が明示的に拒否した場合、または情報の処理が本人の重大な利益を侵害した場合を除きます。 そして (二)合理的理面自然人自行公開的または经合法公開的信息、しかし是正自然人明确アプリケーション绝オル者
(3)俳優は、公益または本人の合法的な権利および利益を保護するために、その他の行為を合理的に実行します。 (三)是维护公益または人者自然人合法権利益、合理的施的③他行是。
第1037条自然人は、法律に従い、情報処理者から個人情報を取得または複製することができる。 情報が不正確であることに気付いた場合、異議を申し立て、訂正またはその他の必要な措置を適時に行うよう要求する権利を有します。 第一千零三十七条自然人的依法向信息
自然人は、情報処理者が法律や行政規則の規定に違反したこと、または個人情報の処理中に両当事者間の合意に違反したことを発見した場合、情報処理者に適時に情報を削除するよう要求する権利を有します。 自然人の信息を理者违反法、行政法规的规定または者である約定務理答え人信息的、有権请求信息取理者後時删除。
第1038条情報処理者は、収集・保管する個人情報を開示または改ざんしてはならず、また、処理後の使用ができない場合を除き、自然人の同意なしに他人に不法に提供してはならない。特定の個人を特定し、元の状態に戻すことはできません。 第一千零三十八条信息
情報処理者は、収集・保管する個人情報の安全を確保し、情報の漏えい、改ざん、紛失を防止するための技術的措置等を講じるものとします。 個人情報の漏えい、改ざん、紛失の可能性がある場合は、適時に是正措置を講じ、規則に従い自然人に通知し、関係当局に報告します。 信息规定告知自然人性向有関連主管部门报告。
第1039条行政機能を担う国の機関および公認機関ならびにその職員は、その責任の遂行中に知られている自然人のプライバシーおよび個人情報を秘密に保ち、他人に開示または違法に提供してはならない。 第一千零三十九条国家デスク

この英語の翻訳はNPCのウェブサイトから来ています。 近い将来、私たちが翻訳したより正確な英語版が中国法ポータルで利用できるようになります。